id
stringlengths
8
9
conv_id
stringclasses
28 values
original_or_reenacted
stringclasses
1 value
time_start
stringlengths
7
9
time_end
stringlengths
7
9
duration
stringlengths
7
7
trans_id
stringlengths
8
9
wav_orig
sequence
wav_trans
sequence
text_orig
stringlengths
0
139
text_trans
stringlengths
0
448
ES_001_2
ES_001
OG
0:6.310
0:7.020
0:0.710
EN_001_2
[0.00008971944043878466,0.00016984203830361366,0.00006661373481620103,-0.00023033522302284837,-0.000(...TRUNCATED)
[0.0003443945315666497,0.00028641242533922195,0.00041521471575833857,0.0006425167084671557,0.0002991(...TRUNCATED)
See?
Yes.
ES_001_3
ES_001
OG
0:26.007
0:27.667
0:1.660
EN_001_3
[0.010930786840617657,0.01409735158085823,0.009094017557799816,0.006426215637475252,0.00278915651142(...TRUNCATED)
[0.00026560339028947055,0.00010319354623788968,0.0004313479003030807,0.0002896976366173476,0.0003339(...TRUNCATED)
¿O fue el novio de Monse?
Was Monsa's boyfriend
ES_001_5
ES_001
OG
0:28.732
0:32.002
0:3.270
EN_001_5
[-0.00016628208686597645,0.000255231570918113,-0.00020685377239715308,-0.00008059750689426437,0.0002(...TRUNCATED)
[-0.00029128356254659593,-0.00048352766316384077,-0.0005224246415309608,-0.0005726141971535981,-0.00(...TRUNCATED)
es es
Is, sorry, is Monsa's boyfriend. Yeah.
ES_001_6
ES_001
OG
0:37.682
0:39.222
0:1.540
EN_001_6
[0.0017355410382151604,0.0030683178920298815,0.002936839358881116,0.0027437503449618816,0.0027297565(...TRUNCATED)
[-0.0001661718706600368,-0.000049342103011440486,-0.00008529963088221848,-0.00010440564074087888,0.0(...TRUNCATED)
Primeramente yo estaba todo estresado
First I was stressed out on the first day.
ES_001_8
ES_001
OG
0:40.447
0:42.187
0:1.740
EN_001_8
[0.0013486223760992289,0.0027560628950595856,0.0022006274666637182,0.0016093173762783408,0.000669487(...TRUNCATED)
[-0.00025272383936680853,-0.0012292705941945314,-0.00006826197932241485,-0.000736156536731869,-0.000(...TRUNCATED)
porque yo no había hecho mi reservación.
because I haven't made my reservation yet.
ES_001_11
ES_001
OG
1:42.081
1:43.081
0:1.000
EN_001_11
[0.0008524319855496287,0.0011907544685527682,0.0018331374740228057,0.0021535351406782866,0.001705166(...TRUNCATED)
[0.000229122320888564,0.00028152839513495564,0.00025897519662976265,0.00041470059659332037,-1.195656(...TRUNCATED)
è durante l'imperio.
That's during the empire.
ES_001_13
ES_001
OG
3:15.982
3:22.062
0:6.080
EN_001_13
[-0.0003226152330171317,-0.0001837681484175846,0.0013630838366225362,-0.00007511700096074492,-0.0004(...TRUNCATED)
[-0.0001620813854970038,-0.00043781258864328265,-0.0005541497957892716,-0.00018541152530815452,-0.00(...TRUNCATED)
Y de volada nos trasladamos el siguiente día y pude ir el día después.
Yeah, we quickly reserved the next day and I could go for the following day.
ES_001_15
ES_001
OG
3:23.617
3:24.417
0:0.800
EN_001_15
[0.00008493303175782785,-0.00011277546582277864,-0.0001118222062359564,0.00009483205212745816,-0.000(...TRUNCATED)
[0.000326743844198063,0.000760379305575043,-0.00008215141133405268,-0.00021216565801296383,-0.000576(...TRUNCATED)
Mm-hmm.
Mm-hmm.
ES_001_17
ES_001
OG
3:28.463
3:31.503
0:3.040
EN_001_17
[-0.0020401596557348967,-0.002268375363200903,-0.0017847256967797875,-0.0017476375214755535,-0.00057(...TRUNCATED)
[0.0003907885402441025,0.00007320137228816748,0.0004219159309286624,0.00009762326953932643,-0.000137(...TRUNCATED)
Се съвършвам, ми е авентура да ти изнема то.
Yeah, that was my adventures at Disney, dude.
ES_001_21
ES_001
OG
4:23.865
4:26.485
0:2.620
EN_001_21
[-0.0015517664141952991,-0.002504699630662799,-0.002012747572734952,-0.001965233590453863,-0.0025095(...TRUNCATED)
[-0.0002531549253035337,-0.0004828997189179063,-0.0004763763281516731,-0.00020789119298569858,-0.000(...TRUNCATED)
¿Cuánta distancia te aventaste en la bici en la presa?
So how much distance in the bike or in the dam?

This is a copy of DRAL-2.0 dataset (https://www.cs.utep.edu/nigel/dral/), with only short fragments and only those where the audio on the left is original.

Downloads last month
50