premise
stringlengths 1
1.98k
| hypothesis
stringlengths 0
489
| label
class label 3
classes | input_ids
listlengths 4
160
| attention_mask
listlengths 4
160
|
---|---|---|---|---|
Tebas se mantuvo en el poder hasta la 12 ª dinastía , cuando su primer rey , amenemhat iwho reinó entre 1980 A.c. estableció una capital cerca de Memphis .
|
La capital cerca de memphis duró sólo medio siglo antes de que sus habitantes lo abandonaran para la próxima capital .
| 1neutral
|
[
0,
1413,
5918,
40,
332,
105576,
22,
88,
4681,
5543,
21,
427,
10,
8011,
22361,
11,
6,
4,
6604,
166,
4809,
45752,
6,
4,
37938,
195,
2943,
17,
434,
497,
19574,
849,
1148,
15643,
62,
5,
238,
5,
68337,
1538,
220,
10323,
11099,
8,
17443,
19379,
7,
6,
5,
2,
2,
239,
10323,
11099,
8,
7199,
19379,
7,
115,
6903,
17646,
8738,
80608,
6361,
8,
41,
1817,
73475,
459,
153833,
66,
121,
21,
39811,
10323,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Thèbes régna sur le pouvoir jusqu' à la 12 ème dynastie , lorsque son premier roi , amenemhet iwho , régna entre 1980 1951 av. J c. Et établit une capitale près de Memphis .
|
La capitale près de Memphis N' a duré qu' un demi-siècle avant que ses habitants ne l' abandonnent pour la capitale suivante .
| 1neutral
|
[
0,
6003,
1934,
7438,
35775,
76,
613,
95,
26158,
19269,
25,
253,
21,
427,
6,
23846,
68728,
7,
2061,
6,
4,
60295,
775,
9882,
55352,
6,
4,
37938,
195,
1448,
17,
434,
497,
6,
4,
35775,
76,
1148,
15643,
59782,
185,
5,
821,
501,
5,
1775,
130633,
18,
773,
80353,
44488,
8,
17443,
19379,
7,
6,
5,
2,
2,
239,
80353,
44488,
8,
17443,
19379,
7,
541,
25,
10,
115,
4273,
1103,
25,
51,
41000,
9,
172,
1934,
11030,
9600,
41,
3401,
111123,
108,
96,
25,
32997,
70863,
578,
21,
80353,
154116,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
12 वीं शताब ् दी तक सत ् ता में नो ने 12 वीं शताब ् दी तक सत ् ता की स ् थापना की , जब 1980 ईसा पूर ् व में 1951 ईसापूर ् व के बीच एक राजधानी स ् थापित किया गया ।
|
मेम ् फिस के पास राजधानी केवल आधा शताब ् दी तक चला रहा था इससे पहले कि उसके निवासियों को अगली राजधानी के लिए छोड ़ दिया .
| 1neutral
|
[
0,
427,
6,
76112,
6,
97781,
69447,
6,
4377,
10025,
7231,
2218,
996,
6,
4377,
24067,
421,
98857,
1142,
427,
6,
76112,
6,
97781,
69447,
6,
4377,
10025,
7231,
2218,
996,
6,
4377,
24067,
471,
2218,
6,
4377,
3813,
2138,
1748,
471,
6,
4,
11376,
15643,
17139,
6125,
6,
46361,
6,
4377,
2602,
421,
59782,
17139,
6125,
46361,
6,
4377,
2602,
287,
22369,
967,
48886,
2218,
6,
4377,
3813,
2138,
3282,
4029,
5349,
207,
2,
2,
9163,
1920,
6,
4377,
68222,
1472,
287,
19978,
48886,
47821,
167434,
6,
97781,
69447,
6,
4377,
10025,
7231,
44729,
7172,
3813,
48001,
10131,
1682,
30237,
157061,
7549,
629,
77884,
2416,
48886,
287,
1812,
132147,
6,
27885,
8785,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Фивы захватил власть до 12-й династии , когда ее первый король , аменемхет iwho правил между 1980 и 1951 годом до нашей эры , основал столицу около мемфиса .
|
Столица недалеко от мемфиса длилась лишь полвека до того , как ее жители покинули ее для следующей столицы .
| 1neutral
|
[
0,
58037,
5347,
121320,
3873,
113360,
255,
19100,
312,
227289,
89,
6,
4,
4222,
4641,
39061,
8865,
39637,
6,
4,
252,
1488,
1551,
244,
1730,
17,
434,
497,
22621,
5842,
15643,
35,
59782,
5532,
419,
255,
33690,
6,
140073,
6,
4,
19580,
547,
17641,
70905,
9953,
3928,
130,
15052,
2257,
6,
5,
2,
2,
21779,
34201,
205647,
183,
3928,
130,
15052,
2257,
6,
58491,
36597,
16642,
11709,
2743,
415,
255,
2574,
6,
4,
819,
4641,
101756,
43917,
48093,
4641,
518,
223958,
240012,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Thebes uliofanyika kwa nguvu mpaka nasaba ya 12 , wakati mfalme wake wa kwanza , amenemhet iwho reigned kati ya 1980 1951 b.c. cheo mji mkuu karibu na memphis .
|
Mji mkuu karibu na memphis ilidumu nusu karne kabla ya watu wake telekeza kwa mji mkuu ujao .
| 1neutral
|
[
0,
581,
7438,
190171,
760,
68106,
71776,
24,
92027,
151,
427,
6,
4,
10276,
347,
8710,
282,
9908,
259,
25988,
6,
4,
37938,
195,
1448,
17,
434,
497,
456,
40255,
71,
23210,
151,
15643,
59782,
876,
5,
238,
5,
290,
31,
95200,
45046,
87626,
24,
7199,
19379,
7,
6,
5,
2,
2,
276,
658,
45046,
87626,
24,
7199,
19379,
7,
1499,
110702,
315,
1159,
31931,
40823,
151,
9382,
9908,
5501,
350,
596,
760,
95200,
45046,
75,
145,
31,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Thebes จัด ขึ้น บน อำนาจ จนถึง ราชวงศ์ ที่ 12 เมื่อ กษัตริย์ ครั้งแรก ของ มัน amenemhet iwho ดึง ระหว่าง ปี 1980 1951 ค ริ ส ต กาล จัดตั้ง เมืองหลวง ใกล้ เม มฟิ ส
|
เมืองหลวง ใกล้ เม มฟิ ส อยู่ ได้ แค่ ครึ่ง ศตวรรษ ก่อนที่ ประชาชน จะ ถูก ทิ้ง ไว้ เพื่อ ทุน ต่อไป
| 1neutral
|
[
0,
581,
7438,
55318,
6,
8863,
81239,
6,
91031,
6,
91862,
6,
22160,
101891,
5261,
427,
14300,
11070,
32101,
45647,
13771,
14358,
6,
123557,
16841,
44619,
37938,
195,
1448,
17,
434,
497,
6,
131977,
6,
27836,
10249,
15643,
59782,
27704,
6,
13771,
14990,
28420,
6,
205494,
55318,
21509,
92703,
48484,
131051,
64689,
15628,
86281,
14990,
2,
2,
92703,
48484,
131051,
64689,
15628,
86281,
14990,
87912,
14793,
6,
28024,
6,
96024,
6,
241218,
51084,
699,
6,
51676,
19818,
96540,
6,
78820,
6,
11407,
13512,
6,
71995,
6,
33705,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
TEB , 12 ' inci Hanedan ' a kadar güce sahip oldu , ilk kralı amenemhet iwho , M.ö. 1980 tarihleri arasında memphis yakınlarında bir başkent kuruldu .
|
Memphis yakınlarındaki Başkent , halkı bir sonraki sermaye için terk etmeden önce sadece yarım yüzyıl sürdü .
| 1neutral
|
[
0,
13018,
571,
6,
4,
427,
242,
30041,
2548,
13,
549,
242,
10,
3301,
93780,
13,
13980,
7037,
6,
4,
4304,
10647,
1304,
37938,
195,
1448,
17,
434,
497,
6,
4,
276,
5,
8902,
5,
15643,
111643,
5439,
7199,
19379,
7,
24227,
8826,
263,
3852,
47165,
228,
165958,
6,
5,
2,
2,
17443,
19379,
7,
24227,
8826,
301,
12955,
47165,
6,
4,
1870,
12558,
263,
125615,
194925,
1099,
92318,
82,
53020,
10395,
16881,
80107,
146157,
30369,
15943,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
12 ویں سے 12 ویں صدی کے اختتام تک سلطنت 1951 ویں صدی کے اوائل میں واقع ہوئی جب پہلا بادشاہ نے 1980 ء کے اوائل میں قبضہ کر لیا ۔
|
سولہویں صدی کے قریب چودھویں صدی قبل مسیح سے لے کر بارہویں صدی قبل مسیح تک رہی ۔
| 1neutral
|
[
0,
427,
6,
70132,
504,
427,
6,
70132,
109629,
216,
158431,
4675,
164619,
59782,
6,
70132,
109629,
216,
553,
18684,
317,
16009,
19606,
8434,
113411,
142907,
778,
15643,
51111,
216,
553,
18684,
317,
188524,
1262,
25696,
3481,
2,
2,
40985,
907,
70132,
109629,
216,
42741,
23016,
37777,
70132,
109629,
3758,
167378,
504,
20241,
1262,
165883,
70132,
109629,
3758,
167378,
4675,
16834,
3481,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Thebes đã giữ quyền lực cho đến triều đại thứ 12 , khi vị vua đầu tiên của nó , amenemhet iwho reigned giữa 1980 1951 công nguyên đã thành lập một thủ đô gần memphis .
|
Thủ đô gần memphis chỉ kéo dài nửa thế kỷ trước khi công dân của nó bỏ rơi nó cho thủ đô tiếp theo .
| 1neutral
|
[
0,
581,
7438,
1408,
26148,
10701,
9611,
681,
1885,
221089,
7899,
11847,
427,
6,
4,
1907,
7376,
86729,
2494,
16151,
550,
3711,
6,
4,
37938,
195,
1448,
17,
434,
497,
456,
40255,
71,
19865,
15643,
59782,
1871,
16015,
1408,
2781,
12552,
889,
14515,
29349,
15962,
7199,
19379,
7,
6,
5,
2,
2,
40797,
29349,
15962,
7199,
19379,
7,
2524,
44577,
19018,
80537,
3061,
50009,
5179,
1907,
1871,
5912,
550,
3711,
15566,
84333,
3711,
681,
14515,
29349,
6998,
3790,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
底比斯 一直 掌权 直到 第12 王朝 第一 个 国王 amenemhet iwho 在 公元前 1980年 在 孟菲斯 附近 建立 了 一个 首都
|
在 孟菲斯 附近 的 首都 只 持续 了 半 个 世纪 之前 , 它 的 居民 放弃 了 它 的 下 一个 首都 .
| 1neutral
|
[
0,
6,
11298,
2615,
2920,
6,
8178,
6,
46530,
11608,
6,
39626,
23830,
1530,
90416,
9210,
6,
5998,
6,
3294,
6,
197248,
37938,
195,
1448,
17,
434,
497,
6376,
6,
4441,
2954,
1590,
15643,
470,
6376,
6,
104904,
36483,
2920,
6,
34643,
6,
12510,
6,
274,
6,
1860,
6,
84206,
2,
2,
6376,
6,
104904,
36483,
2920,
6,
34643,
6,
43,
6,
84206,
6,
5344,
6,
23862,
6,
274,
6,
6193,
6,
3294,
6,
42264,
6,
10330,
6,
4,
6,
3800,
6,
43,
6,
29371,
6,
63952,
6,
274,
6,
3800,
6,
43,
6,
1130,
6,
1860,
6,
84206,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
لا اقصد ان اكون عفويا بشان مخاوفه , لكن لو كنت بمكانك , قد اكون اكثر قلقا بشان ما يترتب على هذه ال 1 دولار من اثار على المدى القريب .
|
انا قلق بشان قضيتك اكثر من الاثار على المدى القريب .
| 2contradiction
|
[
0,
1327,
878,
140244,
716,
878,
32122,
6,
136200,
2796,
676,
12888,
15092,
26317,
30555,
6,
4,
15328,
6983,
25936,
676,
59536,
972,
6,
4,
6225,
878,
32122,
76309,
60761,
7024,
676,
12888,
877,
767,
5069,
51937,
556,
3070,
359,
106,
40476,
230,
878,
59307,
556,
906,
4840,
198724,
6,
5,
2,
2,
54186,
6,
116337,
676,
12888,
6,
95830,
16542,
76309,
230,
3484,
59307,
556,
906,
4840,
198724,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
не искам да ви притеснявам за притесненията ви , но ако бях на ваше място , щях да съм по-загрижен за на последици от тези 1. долара .
|
загрижен съм повече за вашите проблеми , отколкото за тези , които са близо до края на срока .
| 2contradiction
|
[
0,
77,
76353,
69,
1045,
189290,
130,
61,
440,
226,
38545,
42494,
1045,
6,
4,
779,
3756,
61335,
29,
56009,
15562,
6,
4,
211016,
69,
7553,
129,
9,
1323,
48382,
16641,
61,
29,
167925,
183,
9690,
615,
54835,
6,
5,
2,
2,
223177,
7553,
8768,
61,
59642,
15243,
6,
4,
104942,
61,
9690,
6,
4,
2326,
457,
85321,
255,
23600,
29,
89993,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Ich will nicht vorschnell über ihre Sorgen reden , aber wenn ich sie wäre , könnte ich mir mehr sorgen um die langfristigen Auswirkungen dieser $ 1 machen .
|
Ich sorge mich mehr um ihre Probleme als um die Auswirkungen auf die kurz-und langfristigen Auswirkungen .
| 2contradiction
|
[
0,
2484,
1221,
749,
1248,
3232,
69527,
1659,
9047,
13965,
1409,
45744,
6,
4,
2243,
2964,
654,
1329,
17511,
6,
4,
25482,
654,
2296,
2772,
81110,
286,
68,
165335,
33,
174577,
6482,
3650,
106,
8960,
6,
5,
2,
2,
2484,
6,
99999,
4053,
2772,
286,
9047,
39344,
737,
286,
68,
174577,
644,
68,
24573,
9,
7030,
165335,
33,
174577,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Δεν θέλω να είμαι επιπόλαιος με τις ανησυχίες σου , αλλά αν ήμουν στη θέση σου , ίσως να ανησυχώ περισσότερο για τις κοντά επιπτώσεις των 1. δολαρίων .
|
Ανησυχώ περισσότερο για τα προβλήματά σας παρά για τις μακροπρόθεσμες επιπτώσεις .
| 2contradiction
|
[
0,
12682,
141542,
386,
74503,
4414,
28940,
177151,
235,
558,
1713,
6,
166433,
8957,
7415,
6,
4,
4499,
4051,
222746,
2898,
30009,
7415,
6,
4,
85451,
386,
6,
166433,
4186,
46105,
614,
1713,
65670,
4414,
2881,
4008,
38966,
985,
615,
54314,
10036,
170350,
6,
5,
2,
2,
11216,
64339,
63138,
4186,
46105,
614,
860,
154011,
14220,
121249,
4292,
18038,
614,
1713,
214674,
100611,
50996,
5891,
235,
4414,
2881,
4008,
38966,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
I don 't mean to be glib about your concerns , but if I were you , I might be more concerned about the near-term rate implications of this $ 1 .
|
I am concerned more about your issues than the near-term rate implications .
| 2contradiction
|
[
0,
87,
2301,
242,
18,
29459,
47,
186,
1978,
275,
1672,
935,
50509,
7,
6,
4,
1284,
2174,
87,
3542,
398,
6,
4,
87,
13648,
186,
1286,
142837,
1672,
70,
43573,
9,
32166,
34515,
17914,
5256,
111,
903,
3650,
106,
6,
5,
2,
2,
87,
444,
142837,
1286,
1672,
935,
37348,
3501,
70,
43573,
9,
32166,
34515,
17914,
5256,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
No quiero ser simplista acerca de sus preocupaciones , pero si yo fuera usted , podría estar más preocupado por las implicaciones a corto plazo de estos 1 dólares .
|
Me preocupan más sus problemas que las consecuencias a corto plazo .
| 2contradiction
|
[
0,
438,
71122,
520,
112892,
590,
39372,
8,
1817,
34263,
3825,
6,
4,
1788,
78,
3005,
28518,
52364,
6,
4,
36350,
5747,
1005,
34263,
246,
196,
576,
17914,
3825,
10,
96815,
58803,
8,
10279,
106,
55490,
6,
5,
2,
2,
1215,
34263,
19,
1005,
1817,
12234,
41,
576,
121961,
10,
96815,
58803,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Je ne veux pas être désinvolte à propos de vos préoccupations , mais si j' étais vous , je serais peut-être plus préoccupé par les implications à court terme de ces 1 dollars .
|
Je m' inquiète davantage de vos problèmes que des implications à court terme .
| 2contradiction
|
[
0,
845,
108,
54226,
452,
4385,
54238,
73,
3784,
67,
253,
48013,
8,
4178,
7442,
167618,
7,
6,
4,
732,
78,
1647,
25,
6,
67749,
1023,
6,
4,
55,
40,
12794,
4372,
9,
10122,
1001,
7442,
31,
143414,
446,
366,
199,
17914,
5256,
253,
29685,
24117,
8,
5422,
106,
86258,
6,
5,
2,
2,
845,
347,
25,
6,
242796,
165133,
8,
4178,
90575,
41,
224,
17914,
5256,
253,
29685,
24117,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
मैं अपनी चिंताओं के बारे में glib होने का मतलब नहीं है , लेकिन अगर मैं आप थे , तो मैं इस $ 1 . के निकट-टर ् म दर के बारे में अधिक चिंतित हो सकता हूँ .
|
मैं आपके मुद ् दों के बारे में अधिक समय के मूल ् यांकन से संबंधित समस ् याओं के बारे में अधिक चिंतित हूँ .
| 2contradiction
|
[
0,
10399,
11047,
146190,
11846,
287,
12432,
421,
1978,
275,
12509,
641,
144692,
2191,
460,
6,
4,
13284,
24050,
10399,
4322,
11526,
6,
4,
2073,
10399,
2534,
3650,
106,
6,
5,
287,
188051,
9,
16793,
6,
4377,
3396,
19245,
287,
12432,
421,
13098,
6,
186829,
3282,
1253,
17760,
28035,
6,
5,
2,
2,
10399,
24062,
6,
149035,
6,
4377,
10850,
838,
287,
12432,
421,
13098,
6927,
287,
65574,
6,
4377,
6,
41605,
91840,
646,
74519,
20488,
1472,
6,
4377,
1591,
11846,
287,
12432,
421,
13098,
6,
186829,
3282,
28035,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Я не хочу говорить о ваших проблемах , но если бы я был вами , я мог бы быть больше обеспокоен тем , что эти 1. долларов будут иметь последствия .
|
Я больше беспокоюсь о ваших проблемах , чем о последствиях для ближайшей жизни .
| 2contradiction
|
[
0,
1509,
77,
30687,
30502,
407,
100598,
17994,
244,
6,
4,
779,
2696,
2294,
784,
4387,
49090,
6,
4,
784,
19147,
2294,
3505,
7329,
41385,
58350,
812,
6010,
6,
4,
414,
11922,
615,
84926,
14219,
47525,
94818,
6,
5,
2,
2,
1509,
7329,
5124,
58350,
21467,
407,
100598,
17994,
244,
6,
4,
4703,
407,
94818,
244,
518,
152280,
312,
10094,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
I kuwa na wasiwasi kuhusu wasiwasi wako , lakini iwapo ningekuwa wewe , huenda nina wasiwasi zaidi kuhusu matokeo ya kiwango cha karibu cha dola hii ya $ 1 .
|
Nina wasiwasi zaidi kuhusu masuala yako kuliko matokeo ya kiwango cha karibu .
| 2contradiction
|
[
0,
87,
1922,
24,
230467,
22205,
230467,
62836,
6,
4,
18285,
231364,
300,
222157,
63394,
6,
4,
214262,
62918,
230467,
10219,
22205,
103115,
151,
114721,
1608,
87626,
1608,
54,
143,
8426,
151,
3650,
106,
6,
5,
2,
2,
50030,
230467,
10219,
22205,
94194,
29092,
106977,
103115,
151,
114721,
1608,
87626,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
ฉัน ไม่ ตั้งใจ ที่จะ เป็น glib เกี่ยวกับ ความกังวล ของ คุณ แต่ ถ้า ฉัน เป็นคุณ ฉัน อาจจะ กังวล เกี่ยวกับ อัตรา การ ใกล้ ของ ราคา 1 ดอลลาร์ นี้
|
ฉัน กังวล เกี่ยวกับ ปัญหา ของ คุณ มากกว่า ผลกระทบ ใน ระยะยาว
| 2contradiction
|
[
0,
59334,
13366,
6,
135656,
6,
11806,
7526,
1978,
275,
6,
22504,
29845,
171881,
16841,
19969,
4454,
21505,
59334,
7526,
6666,
59334,
6,
41277,
6,
171881,
6,
22504,
6,
70293,
5886,
131051,
16841,
17587,
106,
6,
235628,
6,
2417,
2,
2,
59334,
6,
171881,
6,
22504,
6,
31699,
16841,
19969,
6,
35077,
6,
150721,
6976,
6,
74747,
38992,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Endişeleriniz hakkında konuşkan olmak istemem ama sizin yerinizde olsam bu 1 . TL ' nin yakın vadeli oran sonuçları hakkında daha çok endişelerim olabilir .
|
Senin sorunların hakkında , yakın vadeli oran etkileri daha çok endişeleniyorum .
| 2contradiction
|
[
0,
357,
428,
11632,
80360,
21152,
71209,
331,
14302,
112398,
39,
2527,
29474,
4098,
101588,
25994,
39,
373,
106,
6,
5,
20602,
242,
14610,
24227,
307,
34642,
71328,
137295,
21152,
1856,
2162,
187598,
92151,
29247,
6,
5,
2,
2,
96339,
121724,
19,
21152,
6,
4,
24227,
307,
34642,
71328,
28924,
1341,
1856,
2162,
187598,
130903,
316,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
مجھے اس بات کا مطلب نہیں ہے کہ آپ اپنے خدشات کے بارے میں بات کر رہے ہیں ، لیکن اگر میں آپ کو اپنے خدشات کے بارے میں فکر مند ہوں تو میں اس 1 . ڈالر کے بارے میں فکر مند
|
میں اس کے بارے میں فکر مند ہوں
| 2contradiction
|
[
0,
25219,
754,
7635,
499,
15947,
1923,
639,
924,
3662,
4481,
168249,
396,
216,
11690,
317,
7635,
1262,
7778,
1578,
725,
8880,
3456,
317,
3662,
554,
4481,
168249,
396,
216,
11690,
317,
15940,
63465,
12704,
1241,
317,
754,
106,
6,
5,
79288,
216,
11690,
317,
15940,
63465,
2,
2,
317,
754,
216,
11690,
317,
15940,
63465,
12704,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Tôi không có ý nói gì về mối quan tâm của anh , nhưng nếu tôi là anh , tôi có thể lo lắng hơn về tỷ lệ gần đây của 1 . Đô-la này .
|
Tôi quan tâm nhiều hơn về vấn đề của anh hơn là có liên quan đến tỷ lệ gần đấy .
| 2contradiction
|
[
0,
14343,
687,
524,
5604,
2872,
4062,
1893,
70254,
2261,
5995,
550,
3616,
6,
4,
4255,
11094,
2259,
580,
3616,
6,
4,
2259,
524,
1451,
459,
65956,
3713,
1893,
23285,
32524,
15962,
4600,
550,
106,
6,
5,
130716,
9,
143,
1617,
6,
5,
2,
2,
14343,
2261,
5995,
2558,
3713,
1893,
8529,
6248,
550,
3616,
3713,
580,
524,
8151,
2261,
1885,
23285,
32524,
15962,
32492,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
我 并 不 想 对 你 的 关切 感到 油腔滑调 , 但 如果 我 是 你 的 话 , 我 可能 会 更 关心 这 1.千 美元 的 短期 影响 .
|
我 更 关心 你 的 问题 , 而 不 是 近期 所 涉及 的 问题 .
| 2contradiction
|
[
0,
13129,
6,
2672,
6,
562,
6,
2039,
6,
1036,
73675,
6,
43,
6,
15900,
7847,
6,
20199,
6,
6858,
162131,
25522,
17619,
6,
4,
53072,
35560,
13129,
6,
354,
73675,
6,
43,
6,
16598,
6,
4,
13129,
6,
3856,
6,
1147,
6,
1955,
6,
64216,
63982,
615,
7702,
6,
29973,
6,
43,
6,
67755,
6,
10109,
6,
5,
2,
2,
13129,
6,
1955,
6,
64216,
73675,
6,
43,
6,
4258,
6,
4,
56584,
6,
562,
6,
354,
6,
54356,
6,
1493,
6,
42263,
6,
43,
6,
4258,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
- القضايا في توليف البيانات .
|
- المشاكل في توليف البيانات .
| 0entailment
|
[
0,
20,
178278,
240,
1241,
99873,
117857,
6,
5,
2,
2,
20,
168990,
240,
1241,
99873,
117857,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
проблеми в синтеза на данни .
|
проблеми в синтеза на данни .
| 0entailment
|
[
0,
15243,
49,
147692,
59,
29,
23956,
6,
5,
2,
2,
15243,
49,
147692,
59,
29,
23956,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Probleme in der Daten .
|
Probleme im Zusammenhang mit der Daten-Synthese .
| 0entailment
|
[
0,
39344,
23,
122,
10614,
6,
5,
2,
2,
39344,
566,
105850,
491,
122,
10614,
9,
294,
3371,
2347,
184,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Θέματα στη σύνθεση των δεδομένων .
|
Προβλήματα στη σύνθεση των δεδομένων .
| 0entailment
|
[
0,
120052,
3223,
2898,
6,
216399,
985,
146432,
6,
5,
2,
2,
25829,
40095,
25341,
2898,
6,
216399,
985,
146432,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Issues in Data Synthesis .
|
Problems in data synthesis .
| 0entailment
|
[
0,
223317,
7,
23,
11809,
19010,
2347,
6023,
6,
5,
2,
2,
15649,
7,
23,
2053,
142518,
90,
164,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Problemas en la síntesis de datos .
|
Problemas en la síntesis de datos .
| 0entailment
|
[
0,
118416,
7,
22,
21,
5446,
5286,
164,
8,
13084,
6,
5,
2,
2,
118416,
7,
22,
21,
5446,
5286,
164,
8,
13084,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Questions relatives à la synthèse des données .
|
Problèmes de synthèse des données .
| 0entailment
|
[
0,
68185,
7,
35845,
7,
253,
21,
142518,
132210,
224,
34919,
6,
5,
2,
2,
1250,
9030,
23846,
7,
8,
142518,
132210,
224,
34919,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
डेटा संश ् लेषण में समस ् याएँ .
|
डाटा संश ् लेषण में समस ् याएँ .
| 0entailment
|
[
0,
138639,
5469,
4037,
6,
4377,
12129,
109763,
421,
20488,
1472,
6,
4377,
1591,
71184,
6,
5,
2,
2,
160948,
5469,
4037,
6,
4377,
12129,
109763,
421,
20488,
1472,
6,
4377,
1591,
71184,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Вопросы , связанные с обобщением данных .
|
Проблемы в обобщении данных .
| 0entailment
|
[
0,
108115,
227,
6,
4,
137817,
135,
1086,
154017,
130,
36129,
6,
5,
2,
2,
87149,
227,
49,
1086,
123813,
13701,
36129,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Masuala katika data synthesis .
|
Matatizo katika data synthesis .
| 0entailment
|
[
0,
3010,
34,
1539,
1622,
2053,
142518,
90,
164,
6,
5,
2,
2,
17466,
118,
1158,
1622,
2053,
142518,
90,
164,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
ปัญหา ใน การ สังเคราะห์ ข้อมูล
|
ปัญหา ใน การ สังเคราะห์ ข้อมูล
| 0entailment
|
[
0,
6,
31699,
6976,
5886,
6,
88489,
184966,
83323,
2,
2,
6,
31699,
6976,
5886,
6,
88489,
184966,
83323,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Veri sentezi ile ilgili sorunlar .
|
Veri sentezi ile ilgili sorunlar .
| 0entailment
|
[
0,
1446,
14,
69351,
708,
1350,
10522,
143300,
6,
5,
2,
2,
1446,
14,
69351,
708,
1350,
10522,
143300,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
facebook پر مسائل
|
مشکلات میں مسائل
| 0entailment
|
[
0,
10899,
523,
24615,
2,
2,
24003,
317,
24615,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Các vấn đề trong tổng hợp dữ liệu .
|
Có vấn đề về tổng hợp dữ liệu .
| 0entailment
|
[
0,
9211,
8529,
6248,
1000,
24885,
3822,
67885,
11154,
6,
5,
2,
2,
11302,
8529,
6248,
1893,
24885,
3822,
67885,
11154,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
数据 综述 中 的 问题 .
|
数据 合成 方面 的 问题 .
| 0entailment
|
[
0,
6,
12833,
6,
147257,
25722,
6,
514,
6,
43,
6,
4258,
6,
5,
2,
2,
6,
12833,
6,
133492,
6,
7165,
6,
43,
6,
4258,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
حسنا , انت ترى ذلك على التلفاز ايضا
|
انت يمكن ان ترى ذلك على التلفزيون , ايضا .
| 0entailment
|
[
0,
14859,
258,
6,
4,
23900,
169556,
4832,
556,
3202,
18726,
8428,
103479,
2,
2,
23900,
9959,
716,
169556,
4832,
556,
204307,
6,
4,
103479,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
е ти го виждаш по телевизията също
|
можеш да го видиш и по телевизията .
| 0entailment
|
[
0,
218,
3201,
948,
46618,
736,
129,
127858,
205,
15133,
2,
2,
79766,
69,
948,
178500,
35,
129,
127858,
205,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Das sieht man auch im Fernsehen .
|
Das kann man auch im Fernsehen sehen .
| 0entailment
|
[
0,
1858,
36805,
332,
921,
566,
102508,
33,
6,
5,
2,
2,
1858,
1876,
332,
921,
566,
102508,
33,
18191,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Αυτό το βλέπεις και στην τηλεόραση .
|
Μπορείς να το δεις και στην τηλεόραση .
| 0entailment
|
[
0,
30974,
374,
148295,
235,
215,
1227,
158424,
6,
5,
2,
2,
114229,
235,
386,
374,
76795,
235,
215,
1227,
158424,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
well you see that on television also
|
You can see that on television , as well .
| 0entailment
|
[
0,
5299,
398,
1957,
450,
98,
113976,
2843,
2,
2,
2583,
831,
1957,
450,
98,
113976,
6,
4,
237,
5299,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Bueno , lo ves en la televisión también .
|
Puedes ver eso en la televisión , también .
| 0entailment
|
[
0,
110084,
6,
4,
459,
53678,
22,
21,
90008,
6416,
6,
5,
2,
2,
146912,
493,
11007,
22,
21,
90008,
6,
4,
6416,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Eh bien tu vois ça à la télévision aussi
|
Vous pouvez voir ça à la télévision aussi .
| 0entailment
|
[
0,
21401,
1806,
370,
81516,
3244,
253,
21,
211402,
5206,
2,
2,
8459,
18766,
13283,
3244,
253,
21,
211402,
5206,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
अच ् छा तुम देखते हो कि टेलीविजन पर भी
|
आप देख सकते हैं कि टेलीविजन पर , भी .
| 0entailment
|
[
0,
2139,
1356,
6,
4377,
6,
53075,
36733,
134040,
1253,
1682,
46005,
2416,
3517,
14136,
968,
1780,
2,
2,
4322,
15392,
12557,
1293,
1682,
46005,
2416,
3517,
14136,
968,
6,
4,
1780,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Ну вы видите , что на телевидении тоже
|
Это тоже видно по телевизору .
| 0entailment
|
[
0,
11331,
811,
56032,
6,
4,
414,
29,
18293,
90531,
1993,
13634,
2,
2,
4619,
13634,
62669,
129,
97407,
105,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Well unaona hiyo kwa television pia .
|
Unaweza kuona hiyo kwenye televisheni , vilevile .
| 0entailment
|
[
0,
22576,
220,
2477,
5748,
760,
113976,
7416,
6,
5,
2,
2,
177491,
96232,
5748,
5538,
5501,
686,
131818,
6,
4,
1063,
14083,
133,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
ก็ คุณ เห็น นั่น ใน โทรทัศน์ ยัง
|
คุณ สามารถ ดู ได้ ใน โทรทัศน์ เช่นกัน
| 0entailment
|
[
0,
18134,
19969,
117689,
6,
62100,
6976,
6,
214853,
74791,
2,
2,
19969,
38105,
23842,
14793,
6976,
6,
214853,
6,
105966,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Bunu televizyonda da görüyorsunuz
|
Bunu televizyonda da görebilirsiniz .
| 0entailment
|
[
0,
52111,
145265,
85,
48,
164785,
77327,
2,
2,
52111,
145265,
85,
48,
4364,
42156,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
آپ کو نظر انداز کیا گیا ہے !
|
آپ نے ان کی ٹائم لائن پر لکھا ہے ۔
| 0entailment
|
[
0,
3662,
554,
2580,
23977,
1999,
5023,
639,
711,
2,
2,
3662,
778,
716,
288,
42984,
32698,
44538,
523,
89454,
639,
3481,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
À anh thấy cái trên tv cũng được
|
Anh cũng có thể thấy cái đó trên TV , cũng được .
| 0entailment
|
[
0,
19597,
3616,
4913,
5472,
2479,
5044,
1943,
912,
2,
2,
9735,
1943,
524,
1451,
4913,
5472,
2275,
2479,
1910,
6,
4,
1943,
912,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
你 在 电视 上 也 看到 了
|
你 也 可以 在 电视 上 看 到
| 0entailment
|
[
0,
73675,
6376,
6,
39069,
6,
575,
6,
886,
6,
5652,
6,
274,
2,
2,
73675,
6,
886,
6,
1441,
6376,
6,
39069,
6,
575,
6,
2112,
6,
789,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
انا و ( vrenna ) قاتلناه و كاد ان ياخذ منا .
|
لا vrenna ولا نفسي ابدا قاومته .
| 2contradiction
|
[
0,
54186,
65,
15,
81,
982,
76,
1388,
82967,
59707,
65,
33149,
826,
716,
4139,
45127,
37952,
6,
5,
2,
2,
1327,
81,
982,
76,
7938,
152625,
199465,
6,
172686,
2862,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
vrenna и аз се бихме с него и той почти ни взе .
|
нито vrenna , нито аз сме се били с него .
| 2contradiction
|
[
0,
81,
982,
76,
35,
6812,
114,
1623,
16740,
135,
2790,
35,
3821,
16846,
1688,
99032,
6,
5,
2,
2,
41756,
81,
982,
76,
6,
4,
41756,
6812,
5063,
114,
12128,
135,
2790,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Entschied und ich haben beide gegen ihn gekämpft , und er hat uns fast genommen .
|
Weder entschied noch ich haben jemals gegen ihn gekämpft .
| 2contradiction
|
[
0,
16511,
76462,
165,
654,
2028,
32805,
13228,
17889,
700,
228481,
6,
4,
165,
72,
1256,
2234,
4271,
99486,
6,
5,
2,
2,
1401,
820,
22,
18,
76462,
1838,
654,
2028,
55,
67553,
13228,
17889,
700,
228481,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Ο vrenna κι εγώ τον πολεμήσαμε και παραλίγο να μας πάρει .
|
Ούτε ο vrenna ούτε εγώ τον έχουμε πολεμήσει .
| 2contradiction
|
[
0,
2108,
81,
982,
76,
10126,
58822,
1244,
169303,
184830,
215,
9649,
20457,
39855,
386,
2274,
90050,
6,
5,
2,
2,
220517,
1038,
81,
982,
76,
37088,
58822,
1244,
36687,
169303,
14128,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Vrenna and I both fought him and he nearly took us .
|
Neither Vrenna nor myself have ever fought him .
| 2contradiction
|
[
0,
310,
982,
76,
136,
87,
15044,
5775,
46526,
4049,
136,
764,
110518,
34739,
1821,
6,
5,
2,
2,
30097,
9319,
310,
982,
76,
12488,
35978,
765,
17669,
5775,
46526,
4049,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Vrenna y yo luchamos contra él y él casi nos llevó .
|
Ni vrenna ni yo nunca hemos luchado contra él .
| 2contradiction
|
[
0,
310,
982,
76,
113,
3005,
65928,
840,
2304,
9204,
113,
9204,
17037,
951,
176629,
6,
5,
2,
2,
1520,
81,
982,
76,
300,
3005,
11918,
31065,
65928,
246,
2304,
9204,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Vrenna et moi l' avons combattu et il a failli nous prendre .
|
Ni Vrenna , ni moi-même ne l' avons jamais combattu .
| 2contradiction
|
[
0,
310,
982,
76,
82,
4419,
96,
25,
21053,
30641,
458,
82,
211,
10,
35782,
150,
2064,
18003,
6,
5,
2,
2,
1520,
310,
982,
76,
6,
4,
300,
4419,
9,
37073,
108,
96,
25,
21053,
18050,
30641,
458,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Vrenna और मैं दोनों ने उसे लड ़ ा और वह लगभग हमें ले लिया .
|
न तो vrenna न ही खुद ने कभी लड ़ ा था ।
| 2contradiction
|
[
0,
310,
982,
76,
871,
10399,
39066,
1142,
28733,
116609,
6,
27885,
6,
1026,
871,
11692,
96671,
42521,
12129,
30716,
6,
5,
2,
2,
1618,
2073,
81,
982,
76,
1618,
2093,
40591,
1142,
28656,
116609,
6,
27885,
6,
1026,
3813,
207,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Мы с крису дрались с ним , и он почти забрал нас .
|
Ни крису , ни я никогда не сражались с ним .
| 2contradiction
|
[
0,
7796,
135,
20144,
2871,
43692,
6878,
135,
15844,
6,
4,
35,
1266,
16846,
61,
78548,
1611,
6,
5,
2,
2,
10604,
20144,
2871,
6,
4,
1688,
784,
26574,
77,
135,
30538,
6878,
135,
15844,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Vrenna na mimi both na yeye karibu alichukua .
|
Wala wala mwenyewe .
| 2contradiction
|
[
0,
310,
982,
76,
24,
37423,
15044,
24,
76971,
87626,
923,
109496,
6,
5,
2,
2,
52818,
14942,
144731,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Vrenna และ ฉัน ทั้ง คู่ต่อสู้ กับ เขา และ เขา เกือบ พา เรา ไป
|
ไม่ใช่ ทั้ง vrenna และ ตัว ฉัน เอง ที่ เคย ต่อสู้ กับ เขา
| 2contradiction
|
[
0,
310,
982,
76,
1494,
59334,
39142,
6,
18685,
199780,
28741,
47482,
1494,
47482,
6,
122712,
6,
15141,
19303,
39244,
2,
2,
6,
35700,
39142,
81,
982,
76,
1494,
54715,
59334,
6,
19046,
5261,
6,
36016,
6,
199780,
28741,
47482,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Remix ve ben onunla savaştık ve neredeyse bizi aldı .
|
Ne remix ne de ben onunla savaştık .
| 2contradiction
|
[
0,
172376,
173,
1585,
146660,
53319,
38362,
173,
142624,
14063,
42481,
6,
5,
2,
2,
799,
456,
62015,
108,
8,
1585,
146660,
53319,
38362,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
میں نے اس سے لڑے اور میں نے اس سے جہاد کیا .
|
نہ تو اس کا مال ہی اس کے کچھ کام آیا اور نہ وہ جو
| 2contradiction
|
[
0,
317,
778,
754,
504,
795,
70679,
490,
317,
778,
754,
504,
212331,
1999,
6,
5,
2,
2,
4647,
1241,
754,
499,
18286,
3705,
754,
216,
11561,
8641,
14379,
490,
4647,
2598,
715,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Vrenna và tôi đã chiến đấu với anh ta và gần như đã bắt được chúng tôi .
|
Cả hai ta cũng không bao giờ chiến đấu với anh ta .
| 2contradiction
|
[
0,
310,
982,
76,
544,
2259,
1408,
16791,
30851,
1116,
3616,
308,
544,
15962,
1641,
1408,
13363,
912,
4006,
2259,
6,
5,
2,
2,
132167,
1337,
308,
1943,
687,
8609,
8757,
16791,
30851,
1116,
3616,
308,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Vrenna 和 我 都 打 了 他 , 他 差点 把 我们 带走 .
|
我 也 没有 跟 他 打 过 仗
| 2contradiction
|
[
0,
310,
982,
76,
6,
264,
13129,
6,
1198,
6,
2554,
6,
274,
47437,
6,
4,
47437,
6,
198842,
6,
2346,
57818,
6,
9075,
3469,
6,
5,
2,
2,
13129,
6,
886,
6,
3029,
6,
3898,
47437,
6,
2554,
6,
3074,
6,
168900,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
وقد جمع هذا التحليل تقديرات من هاتين الدراستين لتطوير وظيفة c-r تربط مساء بالتهاب الشعب الهوائية المزمن .
|
التحليل يثبت انه لا يوجد رابط بين مساء و التهاب القصبات الهوائية .
| 2contradiction
|
[
0,
12311,
13252,
2433,
359,
86076,
157166,
396,
230,
917,
17782,
102348,
24398,
755,
795,
82888,
65,
43426,
250,
501,
9,
42,
2185,
48784,
74206,
1705,
6466,
1325,
46901,
142476,
27310,
906,
14733,
323,
6,
5,
2,
2,
359,
86076,
767,
83008,
44718,
1327,
62041,
54204,
4040,
74206,
65,
3202,
608,
1325,
59840,
33219,
142476,
27310,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
този анализ сборни оценки от тези две проучвания за разработване на функция c-r , свързваща pm с хроничен бронхит .
|
анализът доказва , че няма връзка между pm и бронхит .
| 2contradiction
|
[
0,
6047,
26012,
61066,
358,
83769,
183,
9690,
6429,
221380,
61,
1080,
124032,
336,
29,
57754,
501,
9,
42,
6,
4,
152570,
4653,
3592,
135,
68929,
26327,
207585,
5719,
6,
5,
2,
2,
26012,
1669,
255,
56897,
6,
4,
975,
4629,
39991,
5842,
3592,
35,
207585,
5719,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Diese Analyse gepoolten Schätzungen aus diesen beiden Studien zur Entwicklung einer C-R-Funktion , die PM mit chronischer Bronchitis verbindet .
|
Die Analyse zeigt , dass es keine Verbindung zwischen PM und Bronchitis gibt .
| 2contradiction
|
[
0,
13829,
105275,
700,
20740,
510,
139379,
9136,
7462,
1312,
17588,
32207,
76893,
2957,
29530,
2235,
313,
9,
1052,
9,
97249,
33622,
6,
4,
68,
7198,
491,
57568,
40676,
42911,
1861,
1814,
130200,
126,
6,
5,
2,
2,
622,
105275,
35615,
6,
4,
1421,
198,
6731,
78047,
14568,
7198,
165,
42911,
1861,
1814,
4257,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Αυτή η ανάλυση συγκεντρωτική εκτιμήσεις από τις δύο αυτές μελέτες για την ανάπτυξη μιας λειτουργίας c-R που συνδέει το pm με τη χρόνια βρογχίτιδα .
|
Η ανάλυση αποδεικνύει ότι δεν υπάρχει σύνδεση μεταξύ pm και βρογχίτιδα .
| 2contradiction
|
[
0,
76842,
781,
176601,
38539,
97965,
169236,
6738,
6623,
2779,
16343,
679,
1713,
13550,
37628,
558,
15495,
13260,
614,
511,
82371,
40040,
139843,
501,
9,
1052,
651,
157399,
2066,
374,
3592,
558,
1465,
13365,
41855,
98424,
2088,
206595,
6,
5,
2,
2,
1700,
176601,
68707,
177173,
1598,
2503,
2066,
2135,
1604,
21772,
195695,
29820,
3592,
215,
41855,
98424,
2088,
206595,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
This analysis pooled estimates from these two studies to develop a C-R function linking PM to chronic bronchitis .
|
The analysis proves that there is no link between PM and bronchitis .
| 2contradiction
|
[
0,
3293,
114137,
34439,
71,
25902,
1636,
1295,
6097,
6626,
96335,
47,
85493,
10,
313,
9,
1052,
32354,
3126,
214,
7198,
47,
184843,
22508,
1861,
1814,
6,
5,
2,
2,
581,
114137,
23534,
7,
450,
2685,
83,
110,
3126,
17721,
7198,
136,
22508,
1861,
1814,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Este análisis ha agrupado las estimaciones de estos dos estudios para desarrollar una función c-R que une el pm a la bronquitis crónica .
|
El análisis demuestra que no existe ningún vínculo entre la pm y la bronquitis .
| 2contradiction
|
[
0,
3224,
98961,
256,
119218,
246,
576,
25902,
3825,
8,
10279,
655,
72732,
121,
88286,
220,
42093,
501,
9,
1052,
41,
773,
88,
3592,
10,
21,
22508,
3181,
1814,
199625,
6,
5,
2,
2,
540,
98961,
205292,
41,
110,
13835,
31900,
185468,
1148,
21,
3592,
113,
21,
22508,
3181,
1814,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Cette analyse a regroupé les estimations de ces deux études pour développer une fonction c-R reliant les particules à la bronchite chronique .
|
L' analyse prouve qu' il n' y a pas de lien entre le pm et la bronchite .
| 2contradiction
|
[
0,
20097,
51422,
10,
456,
51588,
446,
199,
25902,
5256,
8,
5422,
7821,
134046,
578,
115013,
773,
32348,
501,
9,
1052,
28702,
1236,
199,
2878,
70838,
253,
21,
22508,
1861,
67,
57568,
944,
6,
5,
2,
2,
339,
25,
51422,
53116,
272,
1103,
25,
211,
653,
25,
113,
10,
452,
8,
52739,
1148,
95,
3592,
82,
21,
22508,
1861,
67,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
इस विश ् लेषण के लिए इन दो अध ् ययन का अनुमान है कि इन दो अध ् ययन के लिए एक सी-आर फंक ् शन को लिंक करने के लिए पीएम के पुराने ब ् रोंकाइटिस से
|
विश ् लेषण यह सिद ् ध होता है कि pm और ब ् रोंकाइटिस के बीच कोई लिंक नहीं है .
| 2contradiction
|
[
0,
2534,
6,
190410,
6,
4377,
12129,
109763,
287,
1812,
10423,
10850,
118352,
6,
4377,
12028,
73070,
641,
125310,
460,
1682,
10423,
10850,
118352,
6,
4377,
12028,
73070,
287,
1812,
967,
13371,
9,
32411,
15336,
24743,
6,
4377,
6,
14910,
629,
43939,
4050,
287,
1812,
72447,
287,
160255,
5195,
6,
4377,
24015,
24743,
11457,
227336,
646,
2,
2,
6,
190410,
6,
4377,
12129,
109763,
4239,
10195,
3044,
6,
4377,
21447,
8029,
460,
1682,
3592,
871,
5195,
6,
4377,
24015,
24743,
11457,
227336,
287,
22369,
10207,
43939,
2191,
460,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
В результате этого анализа были объединены оценки этих двух исследований с целью разработки функции с-R , связывающей тч с хроническим бронхит .
|
Анализ доказывает , что нет связи между ПМ и бронхит .
| 2contradiction
|
[
0,
417,
41841,
5434,
63893,
7638,
153558,
227,
83769,
20228,
20803,
144981,
135,
66072,
132151,
55616,
135,
9,
1052,
6,
4,
216699,
58711,
2744,
1068,
135,
68929,
94768,
207585,
5719,
6,
5,
2,
2,
120752,
255,
123963,
6,
4,
414,
6171,
20755,
5842,
2429,
2364,
35,
207585,
5719,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Uchambuzi huu pooled makadirio kutoka katika masomo haya mawili ili kuendeleza kazi ya c-r kuunganisha saa kumi na moja kwa moja .
|
Uchambuzi inadhihirisha kuwa hakuna kiungo kati ya saa nne usiku na hima .
| 2contradiction
|
[
0,
345,
206,
70998,
708,
11877,
34439,
71,
2666,
936,
846,
10475,
1622,
190818,
13860,
291,
64621,
1499,
228,
3611,
34641,
13487,
151,
501,
9,
42,
228,
22119,
7230,
5774,
101777,
24,
7431,
760,
7431,
6,
5,
2,
2,
345,
206,
70998,
708,
23,
70668,
10011,
7230,
1922,
81760,
47693,
519,
23210,
151,
5774,
6,
9657,
123013,
24,
4049,
11,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
การ วิเคราะห์ นี้ ลงขัน ประมาณการ จาก สอง การศึกษา นี้ เพื่อ พัฒนา ฟังก์ชั่น c-r ที่ เชื่อมโยง ทัก ไป เป็น หลอดลมอักเสบ เรื้อรัง
|
วิเคราะห์ พิสูจน์ แล้ว ว่า ไม่มี ลิงค์ ระหว่าง ทัก และ หลอดลมอักเสบ
| 2contradiction
|
[
0,
5886,
6,
111063,
6,
2417,
92772,
165026,
6,
30356,
1834,
11371,
6,
23278,
6,
28301,
6,
2417,
13512,
6,
33186,
6,
241549,
501,
9,
42,
5261,
6,
236012,
46939,
55599,
39244,
7526,
6,
158780,
53025,
167841,
109428,
110221,
91846,
2,
2,
6,
111063,
6,
204300,
18937,
62363,
61218,
6,
177381,
6,
27836,
46939,
55599,
1494,
6,
158780,
53025,
167841,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Bu analiz , Başbakan ' ı kronik bronşit bağlayan c-R fonksiyonu geliştirmek için bu iki çalışmalardan tahminler birikmiş .
|
Analiz , özelden ve bronşit arasında bağlantı olmadığını kanıtlıyor .
| 2contradiction
|
[
0,
667,
16609,
6,
4,
91200,
242,
6,
1057,
83343,
22508,
4942,
18,
56935,
1643,
501,
9,
1052,
209226,
34,
126625,
92,
1099,
373,
2209,
80470,
549,
100880,
603,
263,
783,
7050,
6,
5,
2,
2,
155447,
6,
4,
16150,
555,
173,
22508,
4942,
18,
5439,
83061,
69892,
192521,
71701,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
اس تجزیہ کار نے ان دو ممالک میں آبادگاران کا تجزیہ کیا ہے جو کہ ء سے تعلق رکھتے ہیں ۔
|
عمومی طور پر یہ تجزیہ کیا گیا ہے کہ کسی اور کی جانب سے کوئی دوسرا سفر نہیں کیا جا
| 2contradiction
|
[
0,
754,
205658,
2067,
778,
716,
2254,
45936,
317,
8700,
28971,
785,
499,
205658,
1999,
639,
715,
924,
51111,
504,
30981,
85581,
1578,
3481,
2,
2,
23733,
5461,
523,
1938,
205658,
1999,
5023,
639,
924,
5399,
490,
288,
10227,
504,
7122,
141466,
10989,
1923,
1999,
2047,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Phân tích này đã được phân tích ước tính từ hai nghiên cứu này để phát triển chức năng c-r liên kết thủ tướng đến viêm phế quản mãn tính .
|
Phân tích chứng minh rằng không có liên kết giữa thủ tướng và viêm phế quản .
| 2contradiction
|
[
0,
164712,
14346,
1617,
1408,
912,
17655,
14346,
77520,
6745,
2368,
1337,
34956,
15924,
1617,
1498,
5152,
9442,
7211,
5587,
501,
9,
42,
8151,
6301,
14515,
46331,
1885,
64115,
915,
132892,
13697,
101661,
6745,
6,
5,
2,
2,
164712,
14346,
13826,
23001,
10371,
687,
524,
8151,
6301,
19865,
14515,
46331,
544,
64115,
915,
132892,
13697,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
这项 分析 汇集 了 这 两 项 研究 的 估计 数 , 以 开发 一个 与 慢性 支气管炎 有关 的 c-r 功能 .
|
分析 证明 , pm 和 支气管炎 之间 没有 联系 .
| 2contradiction
|
[
0,
6,
112695,
6,
7949,
6,
47360,
5525,
6,
274,
63982,
6,
6442,
6,
26648,
6,
4418,
6,
43,
6,
98106,
6,
4723,
6,
4,
6,
1034,
6,
15160,
6,
1860,
6,
1189,
6,
153093,
6,
11963,
7825,
7041,
22780,
6,
16570,
6,
43,
501,
9,
42,
6,
8588,
6,
5,
2,
2,
6,
7949,
6,
43012,
6,
4,
3592,
6,
264,
6,
11963,
7825,
7041,
22780,
6,
27953,
6,
3029,
6,
21446,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
التفت وابتسم في vrenna .
|
ابتسم في vrenna الذي كان يمشي ببطء خلفه مع امها .
| 1neutral
|
[
0,
3202,
10488,
65,
50512,
16910,
240,
81,
982,
76,
6,
5,
2,
2,
6,
50512,
16910,
240,
81,
982,
76,
3234,
4003,
6,
6008,
19907,
676,
48784,
3088,
67098,
176,
1546,
8952,
608,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
той се обърна и се усмихна на vrenna .
|
усмихна се на vrenna , който вървеше бавно зад него с майка си .
| 1neutral
|
[
0,
3821,
114,
160579,
35,
114,
15420,
130,
1009,
212,
29,
81,
982,
76,
6,
5,
2,
2,
15420,
130,
1009,
212,
114,
29,
81,
982,
76,
6,
4,
4337,
54038,
2743,
1625,
3086,
26958,
15518,
2790,
135,
80554,
801,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Er drehte sich um und lächelte auf entschied .
|
Er lächelte entschied an , der mit ihrer Mutter langsam hinter sich ging .
| 1neutral
|
[
0,
1004,
220380,
13,
833,
286,
165,
21803,
47515,
67,
644,
22,
18,
76462,
6,
5,
2,
2,
1004,
21803,
47515,
67,
22,
18,
76462,
142,
6,
4,
122,
491,
19967,
68901,
106518,
39119,
833,
21859,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Γύρισε και χαμογέλασε στο vrenna .
|
Χαμογέλασε στο vrenna που περπατούσε αργά πίσω του με τη μητέρα της .
| 1neutral
|
[
0,
7806,
120797,
5810,
215,
46341,
15233,
4802,
51052,
5810,
1007,
81,
982,
76,
6,
5,
2,
2,
135182,
15233,
4802,
51052,
5810,
1007,
81,
982,
76,
651,
233151,
34864,
137672,
1206,
59744,
385,
558,
1465,
146433,
463,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
He turned and smiled at Vrenna .
|
He smiled at Vrenna who was walking slowly behind him with her mother .
| 1neutral
|
[
0,
1529,
69347,
136,
49488,
71,
99,
310,
982,
76,
6,
5,
2,
2,
1529,
49488,
71,
99,
310,
982,
76,
2750,
509,
122395,
191975,
50155,
4049,
678,
604,
42732,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Se dio la vuelta y sonrió a vrenna .
|
Le sonrió a vrenna que caminaba lentamente detrás de él con su madre .
| 1neutral
|
[
0,
503,
8314,
21,
104208,
113,
775,
416,
849,
10,
81,
982,
76,
6,
5,
2,
2,
636,
775,
416,
849,
10,
81,
982,
76,
41,
160367,
402,
205839,
118248,
8,
9204,
158,
166,
37208,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Il s' est retourné et a souri à vrenna .
|
Il sourit à vrenna qui marchait lentement derrière lui avec sa mère .
| 1neutral
|
[
0,
891,
91,
25,
437,
38451,
733,
82,
10,
221,
1162,
253,
81,
982,
76,
6,
5,
2,
2,
891,
5595,
2783,
253,
81,
982,
76,
569,
35330,
217,
68731,
674,
142922,
1869,
1609,
57,
94683,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
वह दिया पर मुस ् कराया और मुस ् कुराया ।
|
वह vrenna पर मुस ् कुरा रहा था जो उसके पीछे धीरे धीरे चल रहा था ।
| 1neutral
|
[
0,
11692,
8785,
968,
10141,
1472,
6,
4377,
201497,
871,
10141,
1472,
6,
4377,
13221,
3889,
207,
2,
2,
11692,
81,
982,
76,
968,
10141,
1472,
6,
4377,
13221,
7172,
3813,
4993,
30237,
84223,
187162,
187162,
15048,
7172,
3813,
207,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Он повернулся и улыбнулся на .
|
Он улыбнулся крису , который медленно шёл за ним со своей матерью .
| 1neutral
|
[
0,
4531,
191675,
989,
35,
228692,
29,
6,
5,
2,
2,
4531,
228692,
20144,
2871,
6,
4,
7176,
178193,
6,
138289,
61,
15844,
529,
14879,
157548,
18372,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Akageuka na akatabasamu katika vrenna .
|
Alitabasamu kwa vrenna ambaye alitembea taratibu nyuma yake akiwa na mama yake .
| 1neutral
|
[
0,
2471,
4588,
8654,
24,
10,
11222,
49967,
561,
1622,
81,
982,
76,
6,
5,
2,
2,
2132,
102,
49967,
561,
760,
81,
982,
76,
29970,
923,
226985,
197930,
147123,
7575,
34970,
24,
8840,
7575,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
เขา หัน และ ยิ้ม ที่ vrenna
|
เขา ยิ้ม ให้ กับ vrenna ที่ เดิน ช้าๆ อยู่ หลัง เขา กับ แม่ ของ เธอ
| 1neutral
|
[
0,
47482,
6,
101563,
1494,
6,
122478,
5261,
81,
982,
76,
2,
2,
47482,
6,
122478,
18886,
28741,
81,
982,
76,
5261,
6,
21283,
6,
106060,
3354,
87912,
64151,
47482,
28741,
78899,
16841,
108192,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Döndü ' ya döndü ve gülümsedi .
|
Annesinin yanında yavaş yavaş yürüyen remix ' a gülümsedi .
| 1neutral
|
[
0,
84385,
15943,
242,
151,
142981,
173,
53425,
16588,
184,
428,
6,
5,
2,
2,
14245,
8144,
28607,
104757,
104757,
77700,
12222,
456,
62015,
242,
10,
53425,
16588,
184,
428,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
پھر پیٹھ پھیری اور تکبر کیا ۔
|
اس نے آپ کی والدہ کے ساتھ مل کر ان کے پیچھے دوڑ رہا تھا ۔
| 1neutral
|
[
0,
12737,
3685,
41179,
66499,
70191,
490,
4675,
3979,
1999,
3481,
2,
2,
754,
778,
3662,
288,
19601,
907,
216,
4863,
7927,
1262,
716,
216,
104008,
181,
90009,
12288,
4566,
3481,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Anh ta đã quay lại và mỉm cười ở vrenna .
|
Anh ta mỉm cười với vrenna người đang đi từ từ phía sau anh ta với mẹ cô ấy .
| 1neutral
|
[
0,
9735,
308,
1408,
44646,
1917,
544,
191431,
22505,
2059,
81,
982,
76,
6,
5,
2,
2,
9735,
308,
191431,
22505,
1116,
81,
982,
76,
1008,
4724,
2467,
2368,
2368,
25403,
858,
3616,
308,
1116,
12908,
4747,
14112,
6,
5,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
他 转身 微笑 在 vrenna.
|
他 微笑 着 跟 她 母亲 一起 慢慢 地 走 在 他 身后
| 1neutral
|
[
0,
47437,
6,
196033,
6,
95144,
6376,
81,
982,
76,
5,
2,
2,
47437,
6,
95144,
6,
1562,
6,
3898,
115316,
6,
49889,
6,
8806,
6,
34159,
6,
955,
6,
3469,
6376,
47437,
6,
181713,
2
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.