premise
stringlengths
1
1.98k
hypothesis
stringlengths
0
489
label
class label
3 classes
input_ids
listlengths
4
160
attention_mask
listlengths
4
160
Tebas se mantuvo en el poder hasta la 12 ª dinastía , cuando su primer rey , amenemhat iwho reinó entre 1980 A.c. estableció una capital cerca de Memphis .
La capital cerca de memphis duró sólo medio siglo antes de que sus habitantes lo abandonaran para la próxima capital .
1neutral
[ 0, 1413, 5918, 40, 332, 105576, 22, 88, 4681, 5543, 21, 427, 10, 8011, 22361, 11, 6, 4, 6604, 166, 4809, 45752, 6, 4, 37938, 195, 2943, 17, 434, 497, 19574, 849, 1148, 15643, 62, 5, 238, 5, 68337, 1538, 220, 10323, 11099, 8, 17443, 19379, 7, 6, 5, 2, 2, 239, 10323, 11099, 8, 7199, 19379, 7, 115, 6903, 17646, 8738, 80608, 6361, 8, 41, 1817, 73475, 459, 153833, 66, 121, 21, 39811, 10323, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Thèbes régna sur le pouvoir jusqu' à la 12 ème dynastie , lorsque son premier roi , amenemhet iwho , régna entre 1980 1951 av. J c. Et établit une capitale près de Memphis .
La capitale près de Memphis N' a duré qu' un demi-siècle avant que ses habitants ne l' abandonnent pour la capitale suivante .
1neutral
[ 0, 6003, 1934, 7438, 35775, 76, 613, 95, 26158, 19269, 25, 253, 21, 427, 6, 23846, 68728, 7, 2061, 6, 4, 60295, 775, 9882, 55352, 6, 4, 37938, 195, 1448, 17, 434, 497, 6, 4, 35775, 76, 1148, 15643, 59782, 185, 5, 821, 501, 5, 1775, 130633, 18, 773, 80353, 44488, 8, 17443, 19379, 7, 6, 5, 2, 2, 239, 80353, 44488, 8, 17443, 19379, 7, 541, 25, 10, 115, 4273, 1103, 25, 51, 41000, 9, 172, 1934, 11030, 9600, 41, 3401, 111123, 108, 96, 25, 32997, 70863, 578, 21, 80353, 154116, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
12 वीं शताब ् दी तक सत ् ता में नो ने 12 वीं शताब ् दी तक सत ् ता की स ् थापना की , जब 1980 ईसा पूर ् व में 1951 ईसापूर ् व के बीच एक राजधानी स ् थापित किया गया ।
मेम ् फिस के पास राजधानी केवल आधा शताब ् दी तक चला रहा था इससे पहले कि उसके निवासियों को अगली राजधानी के लिए छोड ़ दिया .
1neutral
[ 0, 427, 6, 76112, 6, 97781, 69447, 6, 4377, 10025, 7231, 2218, 996, 6, 4377, 24067, 421, 98857, 1142, 427, 6, 76112, 6, 97781, 69447, 6, 4377, 10025, 7231, 2218, 996, 6, 4377, 24067, 471, 2218, 6, 4377, 3813, 2138, 1748, 471, 6, 4, 11376, 15643, 17139, 6125, 6, 46361, 6, 4377, 2602, 421, 59782, 17139, 6125, 46361, 6, 4377, 2602, 287, 22369, 967, 48886, 2218, 6, 4377, 3813, 2138, 3282, 4029, 5349, 207, 2, 2, 9163, 1920, 6, 4377, 68222, 1472, 287, 19978, 48886, 47821, 167434, 6, 97781, 69447, 6, 4377, 10025, 7231, 44729, 7172, 3813, 48001, 10131, 1682, 30237, 157061, 7549, 629, 77884, 2416, 48886, 287, 1812, 132147, 6, 27885, 8785, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Фивы захватил власть до 12-й династии , когда ее первый король , аменемхет iwho правил между 1980 и 1951 годом до нашей эры , основал столицу около мемфиса .
Столица недалеко от мемфиса длилась лишь полвека до того , как ее жители покинули ее для следующей столицы .
1neutral
[ 0, 58037, 5347, 121320, 3873, 113360, 255, 19100, 312, 227289, 89, 6, 4, 4222, 4641, 39061, 8865, 39637, 6, 4, 252, 1488, 1551, 244, 1730, 17, 434, 497, 22621, 5842, 15643, 35, 59782, 5532, 419, 255, 33690, 6, 140073, 6, 4, 19580, 547, 17641, 70905, 9953, 3928, 130, 15052, 2257, 6, 5, 2, 2, 21779, 34201, 205647, 183, 3928, 130, 15052, 2257, 6, 58491, 36597, 16642, 11709, 2743, 415, 255, 2574, 6, 4, 819, 4641, 101756, 43917, 48093, 4641, 518, 223958, 240012, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Thebes uliofanyika kwa nguvu mpaka nasaba ya 12 , wakati mfalme wake wa kwanza , amenemhet iwho reigned kati ya 1980 1951 b.c. cheo mji mkuu karibu na memphis .
Mji mkuu karibu na memphis ilidumu nusu karne kabla ya watu wake telekeza kwa mji mkuu ujao .
1neutral
[ 0, 581, 7438, 190171, 760, 68106, 71776, 24, 92027, 151, 427, 6, 4, 10276, 347, 8710, 282, 9908, 259, 25988, 6, 4, 37938, 195, 1448, 17, 434, 497, 456, 40255, 71, 23210, 151, 15643, 59782, 876, 5, 238, 5, 290, 31, 95200, 45046, 87626, 24, 7199, 19379, 7, 6, 5, 2, 2, 276, 658, 45046, 87626, 24, 7199, 19379, 7, 1499, 110702, 315, 1159, 31931, 40823, 151, 9382, 9908, 5501, 350, 596, 760, 95200, 45046, 75, 145, 31, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Thebes จัด ขึ้น บน อำนาจ จนถึง ราชวงศ์ ที่ 12 เมื่อ กษัตริย์ ครั้งแรก ของ มัน amenemhet iwho ดึง ระหว่าง ปี 1980 1951 ค ริ ส ต กาล จัดตั้ง เมืองหลวง ใกล้ เม มฟิ ส
เมืองหลวง ใกล้ เม มฟิ ส อยู่ ได้ แค่ ครึ่ง ศตวรรษ ก่อนที่ ประชาชน จะ ถูก ทิ้ง ไว้ เพื่อ ทุน ต่อไป
1neutral
[ 0, 581, 7438, 55318, 6, 8863, 81239, 6, 91031, 6, 91862, 6, 22160, 101891, 5261, 427, 14300, 11070, 32101, 45647, 13771, 14358, 6, 123557, 16841, 44619, 37938, 195, 1448, 17, 434, 497, 6, 131977, 6, 27836, 10249, 15643, 59782, 27704, 6, 13771, 14990, 28420, 6, 205494, 55318, 21509, 92703, 48484, 131051, 64689, 15628, 86281, 14990, 2, 2, 92703, 48484, 131051, 64689, 15628, 86281, 14990, 87912, 14793, 6, 28024, 6, 96024, 6, 241218, 51084, 699, 6, 51676, 19818, 96540, 6, 78820, 6, 11407, 13512, 6, 71995, 6, 33705, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
TEB , 12 ' inci Hanedan ' a kadar güce sahip oldu , ilk kralı amenemhet iwho , M.ö. 1980 tarihleri arasında memphis yakınlarında bir başkent kuruldu .
Memphis yakınlarındaki Başkent , halkı bir sonraki sermaye için terk etmeden önce sadece yarım yüzyıl sürdü .
1neutral
[ 0, 13018, 571, 6, 4, 427, 242, 30041, 2548, 13, 549, 242, 10, 3301, 93780, 13, 13980, 7037, 6, 4, 4304, 10647, 1304, 37938, 195, 1448, 17, 434, 497, 6, 4, 276, 5, 8902, 5, 15643, 111643, 5439, 7199, 19379, 7, 24227, 8826, 263, 3852, 47165, 228, 165958, 6, 5, 2, 2, 17443, 19379, 7, 24227, 8826, 301, 12955, 47165, 6, 4, 1870, 12558, 263, 125615, 194925, 1099, 92318, 82, 53020, 10395, 16881, 80107, 146157, 30369, 15943, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
12 ویں سے 12 ویں صدی کے اختتام تک سلطنت 1951 ویں صدی کے اوائل میں واقع ہوئی جب پہلا بادشاہ نے 1980 ء کے اوائل میں قبضہ کر لیا ۔
سولہویں صدی کے قریب چودھویں صدی قبل مسیح سے لے کر بارہویں صدی قبل مسیح تک رہی ۔
1neutral
[ 0, 427, 6, 70132, 504, 427, 6, 70132, 109629, 216, 158431, 4675, 164619, 59782, 6, 70132, 109629, 216, 553, 18684, 317, 16009, 19606, 8434, 113411, 142907, 778, 15643, 51111, 216, 553, 18684, 317, 188524, 1262, 25696, 3481, 2, 2, 40985, 907, 70132, 109629, 216, 42741, 23016, 37777, 70132, 109629, 3758, 167378, 504, 20241, 1262, 165883, 70132, 109629, 3758, 167378, 4675, 16834, 3481, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Thebes đã giữ quyền lực cho đến triều đại thứ 12 , khi vị vua đầu tiên của nó , amenemhet iwho reigned giữa 1980 1951 công nguyên đã thành lập một thủ đô gần memphis .
Thủ đô gần memphis chỉ kéo dài nửa thế kỷ trước khi công dân của nó bỏ rơi nó cho thủ đô tiếp theo .
1neutral
[ 0, 581, 7438, 1408, 26148, 10701, 9611, 681, 1885, 221089, 7899, 11847, 427, 6, 4, 1907, 7376, 86729, 2494, 16151, 550, 3711, 6, 4, 37938, 195, 1448, 17, 434, 497, 456, 40255, 71, 19865, 15643, 59782, 1871, 16015, 1408, 2781, 12552, 889, 14515, 29349, 15962, 7199, 19379, 7, 6, 5, 2, 2, 40797, 29349, 15962, 7199, 19379, 7, 2524, 44577, 19018, 80537, 3061, 50009, 5179, 1907, 1871, 5912, 550, 3711, 15566, 84333, 3711, 681, 14515, 29349, 6998, 3790, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
底比斯 一直 掌权 直到 第12 王朝 第一 个 国王 amenemhet iwho 在 公元前 1980年 在 孟菲斯 附近 建立 了 一个 首都
在 孟菲斯 附近 的 首都 只 持续 了 半 个 世纪 之前 , 它 的 居民 放弃 了 它 的 下 一个 首都 .
1neutral
[ 0, 6, 11298, 2615, 2920, 6, 8178, 6, 46530, 11608, 6, 39626, 23830, 1530, 90416, 9210, 6, 5998, 6, 3294, 6, 197248, 37938, 195, 1448, 17, 434, 497, 6376, 6, 4441, 2954, 1590, 15643, 470, 6376, 6, 104904, 36483, 2920, 6, 34643, 6, 12510, 6, 274, 6, 1860, 6, 84206, 2, 2, 6376, 6, 104904, 36483, 2920, 6, 34643, 6, 43, 6, 84206, 6, 5344, 6, 23862, 6, 274, 6, 6193, 6, 3294, 6, 42264, 6, 10330, 6, 4, 6, 3800, 6, 43, 6, 29371, 6, 63952, 6, 274, 6, 3800, 6, 43, 6, 1130, 6, 1860, 6, 84206, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
لا اقصد ان اكون عفويا بشان مخاوفه , لكن لو كنت بمكانك , قد اكون اكثر قلقا بشان ما يترتب على هذه ال 1 دولار من اثار على المدى القريب .
انا قلق بشان قضيتك اكثر من الاثار على المدى القريب .
2contradiction
[ 0, 1327, 878, 140244, 716, 878, 32122, 6, 136200, 2796, 676, 12888, 15092, 26317, 30555, 6, 4, 15328, 6983, 25936, 676, 59536, 972, 6, 4, 6225, 878, 32122, 76309, 60761, 7024, 676, 12888, 877, 767, 5069, 51937, 556, 3070, 359, 106, 40476, 230, 878, 59307, 556, 906, 4840, 198724, 6, 5, 2, 2, 54186, 6, 116337, 676, 12888, 6, 95830, 16542, 76309, 230, 3484, 59307, 556, 906, 4840, 198724, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
не искам да ви притеснявам за притесненията ви , но ако бях на ваше място , щях да съм по-загрижен за на последици от тези 1. долара .
загрижен съм повече за вашите проблеми , отколкото за тези , които са близо до края на срока .
2contradiction
[ 0, 77, 76353, 69, 1045, 189290, 130, 61, 440, 226, 38545, 42494, 1045, 6, 4, 779, 3756, 61335, 29, 56009, 15562, 6, 4, 211016, 69, 7553, 129, 9, 1323, 48382, 16641, 61, 29, 167925, 183, 9690, 615, 54835, 6, 5, 2, 2, 223177, 7553, 8768, 61, 59642, 15243, 6, 4, 104942, 61, 9690, 6, 4, 2326, 457, 85321, 255, 23600, 29, 89993, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Ich will nicht vorschnell über ihre Sorgen reden , aber wenn ich sie wäre , könnte ich mir mehr sorgen um die langfristigen Auswirkungen dieser $ 1 machen .
Ich sorge mich mehr um ihre Probleme als um die Auswirkungen auf die kurz-und langfristigen Auswirkungen .
2contradiction
[ 0, 2484, 1221, 749, 1248, 3232, 69527, 1659, 9047, 13965, 1409, 45744, 6, 4, 2243, 2964, 654, 1329, 17511, 6, 4, 25482, 654, 2296, 2772, 81110, 286, 68, 165335, 33, 174577, 6482, 3650, 106, 8960, 6, 5, 2, 2, 2484, 6, 99999, 4053, 2772, 286, 9047, 39344, 737, 286, 68, 174577, 644, 68, 24573, 9, 7030, 165335, 33, 174577, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Δεν θέλω να είμαι επιπόλαιος με τις ανησυχίες σου , αλλά αν ήμουν στη θέση σου , ίσως να ανησυχώ περισσότερο για τις κοντά επιπτώσεις των 1. δολαρίων .
Ανησυχώ περισσότερο για τα προβλήματά σας παρά για τις μακροπρόθεσμες επιπτώσεις .
2contradiction
[ 0, 12682, 141542, 386, 74503, 4414, 28940, 177151, 235, 558, 1713, 6, 166433, 8957, 7415, 6, 4, 4499, 4051, 222746, 2898, 30009, 7415, 6, 4, 85451, 386, 6, 166433, 4186, 46105, 614, 1713, 65670, 4414, 2881, 4008, 38966, 985, 615, 54314, 10036, 170350, 6, 5, 2, 2, 11216, 64339, 63138, 4186, 46105, 614, 860, 154011, 14220, 121249, 4292, 18038, 614, 1713, 214674, 100611, 50996, 5891, 235, 4414, 2881, 4008, 38966, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
I don 't mean to be glib about your concerns , but if I were you , I might be more concerned about the near-term rate implications of this $ 1 .
I am concerned more about your issues than the near-term rate implications .
2contradiction
[ 0, 87, 2301, 242, 18, 29459, 47, 186, 1978, 275, 1672, 935, 50509, 7, 6, 4, 1284, 2174, 87, 3542, 398, 6, 4, 87, 13648, 186, 1286, 142837, 1672, 70, 43573, 9, 32166, 34515, 17914, 5256, 111, 903, 3650, 106, 6, 5, 2, 2, 87, 444, 142837, 1286, 1672, 935, 37348, 3501, 70, 43573, 9, 32166, 34515, 17914, 5256, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
No quiero ser simplista acerca de sus preocupaciones , pero si yo fuera usted , podría estar más preocupado por las implicaciones a corto plazo de estos 1 dólares .
Me preocupan más sus problemas que las consecuencias a corto plazo .
2contradiction
[ 0, 438, 71122, 520, 112892, 590, 39372, 8, 1817, 34263, 3825, 6, 4, 1788, 78, 3005, 28518, 52364, 6, 4, 36350, 5747, 1005, 34263, 246, 196, 576, 17914, 3825, 10, 96815, 58803, 8, 10279, 106, 55490, 6, 5, 2, 2, 1215, 34263, 19, 1005, 1817, 12234, 41, 576, 121961, 10, 96815, 58803, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Je ne veux pas être désinvolte à propos de vos préoccupations , mais si j' étais vous , je serais peut-être plus préoccupé par les implications à court terme de ces 1 dollars .
Je m' inquiète davantage de vos problèmes que des implications à court terme .
2contradiction
[ 0, 845, 108, 54226, 452, 4385, 54238, 73, 3784, 67, 253, 48013, 8, 4178, 7442, 167618, 7, 6, 4, 732, 78, 1647, 25, 6, 67749, 1023, 6, 4, 55, 40, 12794, 4372, 9, 10122, 1001, 7442, 31, 143414, 446, 366, 199, 17914, 5256, 253, 29685, 24117, 8, 5422, 106, 86258, 6, 5, 2, 2, 845, 347, 25, 6, 242796, 165133, 8, 4178, 90575, 41, 224, 17914, 5256, 253, 29685, 24117, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
मैं अपनी चिंताओं के बारे में glib होने का मतलब नहीं है , लेकिन अगर मैं आप थे , तो मैं इस $ 1 . के निकट-टर ् म दर के बारे में अधिक चिंतित हो सकता हूँ .
मैं आपके मुद ् दों के बारे में अधिक समय के मूल ् यांकन से संबंधित समस ् याओं के बारे में अधिक चिंतित हूँ .
2contradiction
[ 0, 10399, 11047, 146190, 11846, 287, 12432, 421, 1978, 275, 12509, 641, 144692, 2191, 460, 6, 4, 13284, 24050, 10399, 4322, 11526, 6, 4, 2073, 10399, 2534, 3650, 106, 6, 5, 287, 188051, 9, 16793, 6, 4377, 3396, 19245, 287, 12432, 421, 13098, 6, 186829, 3282, 1253, 17760, 28035, 6, 5, 2, 2, 10399, 24062, 6, 149035, 6, 4377, 10850, 838, 287, 12432, 421, 13098, 6927, 287, 65574, 6, 4377, 6, 41605, 91840, 646, 74519, 20488, 1472, 6, 4377, 1591, 11846, 287, 12432, 421, 13098, 6, 186829, 3282, 28035, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Я не хочу говорить о ваших проблемах , но если бы я был вами , я мог бы быть больше обеспокоен тем , что эти 1. долларов будут иметь последствия .
Я больше беспокоюсь о ваших проблемах , чем о последствиях для ближайшей жизни .
2contradiction
[ 0, 1509, 77, 30687, 30502, 407, 100598, 17994, 244, 6, 4, 779, 2696, 2294, 784, 4387, 49090, 6, 4, 784, 19147, 2294, 3505, 7329, 41385, 58350, 812, 6010, 6, 4, 414, 11922, 615, 84926, 14219, 47525, 94818, 6, 5, 2, 2, 1509, 7329, 5124, 58350, 21467, 407, 100598, 17994, 244, 6, 4, 4703, 407, 94818, 244, 518, 152280, 312, 10094, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
I kuwa na wasiwasi kuhusu wasiwasi wako , lakini iwapo ningekuwa wewe , huenda nina wasiwasi zaidi kuhusu matokeo ya kiwango cha karibu cha dola hii ya $ 1 .
Nina wasiwasi zaidi kuhusu masuala yako kuliko matokeo ya kiwango cha karibu .
2contradiction
[ 0, 87, 1922, 24, 230467, 22205, 230467, 62836, 6, 4, 18285, 231364, 300, 222157, 63394, 6, 4, 214262, 62918, 230467, 10219, 22205, 103115, 151, 114721, 1608, 87626, 1608, 54, 143, 8426, 151, 3650, 106, 6, 5, 2, 2, 50030, 230467, 10219, 22205, 94194, 29092, 106977, 103115, 151, 114721, 1608, 87626, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
ฉัน ไม่ ตั้งใจ ที่จะ เป็น glib เกี่ยวกับ ความกังวล ของ คุณ แต่ ถ้า ฉัน เป็นคุณ ฉัน อาจจะ กังวล เกี่ยวกับ อัตรา การ ใกล้ ของ ราคา 1 ดอลลาร์ นี้
ฉัน กังวล เกี่ยวกับ ปัญหา ของ คุณ มากกว่า ผลกระทบ ใน ระยะยาว
2contradiction
[ 0, 59334, 13366, 6, 135656, 6, 11806, 7526, 1978, 275, 6, 22504, 29845, 171881, 16841, 19969, 4454, 21505, 59334, 7526, 6666, 59334, 6, 41277, 6, 171881, 6, 22504, 6, 70293, 5886, 131051, 16841, 17587, 106, 6, 235628, 6, 2417, 2, 2, 59334, 6, 171881, 6, 22504, 6, 31699, 16841, 19969, 6, 35077, 6, 150721, 6976, 6, 74747, 38992, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Endişeleriniz hakkında konuşkan olmak istemem ama sizin yerinizde olsam bu 1 . TL ' nin yakın vadeli oran sonuçları hakkında daha çok endişelerim olabilir .
Senin sorunların hakkında , yakın vadeli oran etkileri daha çok endişeleniyorum .
2contradiction
[ 0, 357, 428, 11632, 80360, 21152, 71209, 331, 14302, 112398, 39, 2527, 29474, 4098, 101588, 25994, 39, 373, 106, 6, 5, 20602, 242, 14610, 24227, 307, 34642, 71328, 137295, 21152, 1856, 2162, 187598, 92151, 29247, 6, 5, 2, 2, 96339, 121724, 19, 21152, 6, 4, 24227, 307, 34642, 71328, 28924, 1341, 1856, 2162, 187598, 130903, 316, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
مجھے اس بات کا مطلب نہیں ہے کہ آپ اپنے خدشات کے بارے میں بات کر رہے ہیں ، لیکن اگر میں آپ کو اپنے خدشات کے بارے میں فکر مند ہوں تو میں اس 1 . ڈالر کے بارے میں فکر مند
میں اس کے بارے میں فکر مند ہوں
2contradiction
[ 0, 25219, 754, 7635, 499, 15947, 1923, 639, 924, 3662, 4481, 168249, 396, 216, 11690, 317, 7635, 1262, 7778, 1578, 725, 8880, 3456, 317, 3662, 554, 4481, 168249, 396, 216, 11690, 317, 15940, 63465, 12704, 1241, 317, 754, 106, 6, 5, 79288, 216, 11690, 317, 15940, 63465, 2, 2, 317, 754, 216, 11690, 317, 15940, 63465, 12704, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Tôi không có ý nói gì về mối quan tâm của anh , nhưng nếu tôi là anh , tôi có thể lo lắng hơn về tỷ lệ gần đây của 1 . Đô-la này .
Tôi quan tâm nhiều hơn về vấn đề của anh hơn là có liên quan đến tỷ lệ gần đấy .
2contradiction
[ 0, 14343, 687, 524, 5604, 2872, 4062, 1893, 70254, 2261, 5995, 550, 3616, 6, 4, 4255, 11094, 2259, 580, 3616, 6, 4, 2259, 524, 1451, 459, 65956, 3713, 1893, 23285, 32524, 15962, 4600, 550, 106, 6, 5, 130716, 9, 143, 1617, 6, 5, 2, 2, 14343, 2261, 5995, 2558, 3713, 1893, 8529, 6248, 550, 3616, 3713, 580, 524, 8151, 2261, 1885, 23285, 32524, 15962, 32492, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
我 并 不 想 对 你 的 关切 感到 油腔滑调 , 但 如果 我 是 你 的 话 , 我 可能 会 更 关心 这 1.千 美元 的 短期 影响 .
我 更 关心 你 的 问题 , 而 不 是 近期 所 涉及 的 问题 .
2contradiction
[ 0, 13129, 6, 2672, 6, 562, 6, 2039, 6, 1036, 73675, 6, 43, 6, 15900, 7847, 6, 20199, 6, 6858, 162131, 25522, 17619, 6, 4, 53072, 35560, 13129, 6, 354, 73675, 6, 43, 6, 16598, 6, 4, 13129, 6, 3856, 6, 1147, 6, 1955, 6, 64216, 63982, 615, 7702, 6, 29973, 6, 43, 6, 67755, 6, 10109, 6, 5, 2, 2, 13129, 6, 1955, 6, 64216, 73675, 6, 43, 6, 4258, 6, 4, 56584, 6, 562, 6, 354, 6, 54356, 6, 1493, 6, 42263, 6, 43, 6, 4258, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
- القضايا في توليف البيانات .
- المشاكل في توليف البيانات .
0entailment
[ 0, 20, 178278, 240, 1241, 99873, 117857, 6, 5, 2, 2, 20, 168990, 240, 1241, 99873, 117857, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
проблеми в синтеза на данни .
проблеми в синтеза на данни .
0entailment
[ 0, 15243, 49, 147692, 59, 29, 23956, 6, 5, 2, 2, 15243, 49, 147692, 59, 29, 23956, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Probleme in der Daten .
Probleme im Zusammenhang mit der Daten-Synthese .
0entailment
[ 0, 39344, 23, 122, 10614, 6, 5, 2, 2, 39344, 566, 105850, 491, 122, 10614, 9, 294, 3371, 2347, 184, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Θέματα στη σύνθεση των δεδομένων .
Προβλήματα στη σύνθεση των δεδομένων .
0entailment
[ 0, 120052, 3223, 2898, 6, 216399, 985, 146432, 6, 5, 2, 2, 25829, 40095, 25341, 2898, 6, 216399, 985, 146432, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Issues in Data Synthesis .
Problems in data synthesis .
0entailment
[ 0, 223317, 7, 23, 11809, 19010, 2347, 6023, 6, 5, 2, 2, 15649, 7, 23, 2053, 142518, 90, 164, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Problemas en la síntesis de datos .
Problemas en la síntesis de datos .
0entailment
[ 0, 118416, 7, 22, 21, 5446, 5286, 164, 8, 13084, 6, 5, 2, 2, 118416, 7, 22, 21, 5446, 5286, 164, 8, 13084, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Questions relatives à la synthèse des données .
Problèmes de synthèse des données .
0entailment
[ 0, 68185, 7, 35845, 7, 253, 21, 142518, 132210, 224, 34919, 6, 5, 2, 2, 1250, 9030, 23846, 7, 8, 142518, 132210, 224, 34919, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
डेटा संश ् लेषण में समस ् याएँ .
डाटा संश ् लेषण में समस ् याएँ .
0entailment
[ 0, 138639, 5469, 4037, 6, 4377, 12129, 109763, 421, 20488, 1472, 6, 4377, 1591, 71184, 6, 5, 2, 2, 160948, 5469, 4037, 6, 4377, 12129, 109763, 421, 20488, 1472, 6, 4377, 1591, 71184, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Вопросы , связанные с обобщением данных .
Проблемы в обобщении данных .
0entailment
[ 0, 108115, 227, 6, 4, 137817, 135, 1086, 154017, 130, 36129, 6, 5, 2, 2, 87149, 227, 49, 1086, 123813, 13701, 36129, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Masuala katika data synthesis .
Matatizo katika data synthesis .
0entailment
[ 0, 3010, 34, 1539, 1622, 2053, 142518, 90, 164, 6, 5, 2, 2, 17466, 118, 1158, 1622, 2053, 142518, 90, 164, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
ปัญหา ใน การ สังเคราะห์ ข้อมูล
ปัญหา ใน การ สังเคราะห์ ข้อมูล
0entailment
[ 0, 6, 31699, 6976, 5886, 6, 88489, 184966, 83323, 2, 2, 6, 31699, 6976, 5886, 6, 88489, 184966, 83323, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Veri sentezi ile ilgili sorunlar .
Veri sentezi ile ilgili sorunlar .
0entailment
[ 0, 1446, 14, 69351, 708, 1350, 10522, 143300, 6, 5, 2, 2, 1446, 14, 69351, 708, 1350, 10522, 143300, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
facebook پر مسائل
مشکلات میں مسائل
0entailment
[ 0, 10899, 523, 24615, 2, 2, 24003, 317, 24615, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Các vấn đề trong tổng hợp dữ liệu .
Có vấn đề về tổng hợp dữ liệu .
0entailment
[ 0, 9211, 8529, 6248, 1000, 24885, 3822, 67885, 11154, 6, 5, 2, 2, 11302, 8529, 6248, 1893, 24885, 3822, 67885, 11154, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
数据 综述 中 的 问题 .
数据 合成 方面 的 问题 .
0entailment
[ 0, 6, 12833, 6, 147257, 25722, 6, 514, 6, 43, 6, 4258, 6, 5, 2, 2, 6, 12833, 6, 133492, 6, 7165, 6, 43, 6, 4258, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
حسنا , انت ترى ذلك على التلفاز ايضا
انت يمكن ان ترى ذلك على التلفزيون , ايضا .
0entailment
[ 0, 14859, 258, 6, 4, 23900, 169556, 4832, 556, 3202, 18726, 8428, 103479, 2, 2, 23900, 9959, 716, 169556, 4832, 556, 204307, 6, 4, 103479, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
е ти го виждаш по телевизията също
можеш да го видиш и по телевизията .
0entailment
[ 0, 218, 3201, 948, 46618, 736, 129, 127858, 205, 15133, 2, 2, 79766, 69, 948, 178500, 35, 129, 127858, 205, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Das sieht man auch im Fernsehen .
Das kann man auch im Fernsehen sehen .
0entailment
[ 0, 1858, 36805, 332, 921, 566, 102508, 33, 6, 5, 2, 2, 1858, 1876, 332, 921, 566, 102508, 33, 18191, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Αυτό το βλέπεις και στην τηλεόραση .
Μπορείς να το δεις και στην τηλεόραση .
0entailment
[ 0, 30974, 374, 148295, 235, 215, 1227, 158424, 6, 5, 2, 2, 114229, 235, 386, 374, 76795, 235, 215, 1227, 158424, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
well you see that on television also
You can see that on television , as well .
0entailment
[ 0, 5299, 398, 1957, 450, 98, 113976, 2843, 2, 2, 2583, 831, 1957, 450, 98, 113976, 6, 4, 237, 5299, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Bueno , lo ves en la televisión también .
Puedes ver eso en la televisión , también .
0entailment
[ 0, 110084, 6, 4, 459, 53678, 22, 21, 90008, 6416, 6, 5, 2, 2, 146912, 493, 11007, 22, 21, 90008, 6, 4, 6416, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Eh bien tu vois ça à la télévision aussi
Vous pouvez voir ça à la télévision aussi .
0entailment
[ 0, 21401, 1806, 370, 81516, 3244, 253, 21, 211402, 5206, 2, 2, 8459, 18766, 13283, 3244, 253, 21, 211402, 5206, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
अच ् छा तुम देखते हो कि टेलीविजन पर भी
आप देख सकते हैं कि टेलीविजन पर , भी .
0entailment
[ 0, 2139, 1356, 6, 4377, 6, 53075, 36733, 134040, 1253, 1682, 46005, 2416, 3517, 14136, 968, 1780, 2, 2, 4322, 15392, 12557, 1293, 1682, 46005, 2416, 3517, 14136, 968, 6, 4, 1780, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Ну вы видите , что на телевидении тоже
Это тоже видно по телевизору .
0entailment
[ 0, 11331, 811, 56032, 6, 4, 414, 29, 18293, 90531, 1993, 13634, 2, 2, 4619, 13634, 62669, 129, 97407, 105, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Well unaona hiyo kwa television pia .
Unaweza kuona hiyo kwenye televisheni , vilevile .
0entailment
[ 0, 22576, 220, 2477, 5748, 760, 113976, 7416, 6, 5, 2, 2, 177491, 96232, 5748, 5538, 5501, 686, 131818, 6, 4, 1063, 14083, 133, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
ก็ คุณ เห็น นั่น ใน โทรทัศน์ ยัง
คุณ สามารถ ดู ได้ ใน โทรทัศน์ เช่นกัน
0entailment
[ 0, 18134, 19969, 117689, 6, 62100, 6976, 6, 214853, 74791, 2, 2, 19969, 38105, 23842, 14793, 6976, 6, 214853, 6, 105966, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Bunu televizyonda da görüyorsunuz
Bunu televizyonda da görebilirsiniz .
0entailment
[ 0, 52111, 145265, 85, 48, 164785, 77327, 2, 2, 52111, 145265, 85, 48, 4364, 42156, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
آپ کو نظر انداز کیا گیا ہے !
آپ نے ان کی ٹائم لائن پر لکھا ہے ۔
0entailment
[ 0, 3662, 554, 2580, 23977, 1999, 5023, 639, 711, 2, 2, 3662, 778, 716, 288, 42984, 32698, 44538, 523, 89454, 639, 3481, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
À anh thấy cái trên tv cũng được
Anh cũng có thể thấy cái đó trên TV , cũng được .
0entailment
[ 0, 19597, 3616, 4913, 5472, 2479, 5044, 1943, 912, 2, 2, 9735, 1943, 524, 1451, 4913, 5472, 2275, 2479, 1910, 6, 4, 1943, 912, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
你 在 电视 上 也 看到 了
你 也 可以 在 电视 上 看 到
0entailment
[ 0, 73675, 6376, 6, 39069, 6, 575, 6, 886, 6, 5652, 6, 274, 2, 2, 73675, 6, 886, 6, 1441, 6376, 6, 39069, 6, 575, 6, 2112, 6, 789, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
انا و ( vrenna ) قاتلناه و كاد ان ياخذ منا .
لا vrenna ولا نفسي ابدا قاومته .
2contradiction
[ 0, 54186, 65, 15, 81, 982, 76, 1388, 82967, 59707, 65, 33149, 826, 716, 4139, 45127, 37952, 6, 5, 2, 2, 1327, 81, 982, 76, 7938, 152625, 199465, 6, 172686, 2862, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
vrenna и аз се бихме с него и той почти ни взе .
нито vrenna , нито аз сме се били с него .
2contradiction
[ 0, 81, 982, 76, 35, 6812, 114, 1623, 16740, 135, 2790, 35, 3821, 16846, 1688, 99032, 6, 5, 2, 2, 41756, 81, 982, 76, 6, 4, 41756, 6812, 5063, 114, 12128, 135, 2790, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Entschied und ich haben beide gegen ihn gekämpft , und er hat uns fast genommen .
Weder entschied noch ich haben jemals gegen ihn gekämpft .
2contradiction
[ 0, 16511, 76462, 165, 654, 2028, 32805, 13228, 17889, 700, 228481, 6, 4, 165, 72, 1256, 2234, 4271, 99486, 6, 5, 2, 2, 1401, 820, 22, 18, 76462, 1838, 654, 2028, 55, 67553, 13228, 17889, 700, 228481, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Ο vrenna κι εγώ τον πολεμήσαμε και παραλίγο να μας πάρει .
Ούτε ο vrenna ούτε εγώ τον έχουμε πολεμήσει .
2contradiction
[ 0, 2108, 81, 982, 76, 10126, 58822, 1244, 169303, 184830, 215, 9649, 20457, 39855, 386, 2274, 90050, 6, 5, 2, 2, 220517, 1038, 81, 982, 76, 37088, 58822, 1244, 36687, 169303, 14128, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Vrenna and I both fought him and he nearly took us .
Neither Vrenna nor myself have ever fought him .
2contradiction
[ 0, 310, 982, 76, 136, 87, 15044, 5775, 46526, 4049, 136, 764, 110518, 34739, 1821, 6, 5, 2, 2, 30097, 9319, 310, 982, 76, 12488, 35978, 765, 17669, 5775, 46526, 4049, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Vrenna y yo luchamos contra él y él casi nos llevó .
Ni vrenna ni yo nunca hemos luchado contra él .
2contradiction
[ 0, 310, 982, 76, 113, 3005, 65928, 840, 2304, 9204, 113, 9204, 17037, 951, 176629, 6, 5, 2, 2, 1520, 81, 982, 76, 300, 3005, 11918, 31065, 65928, 246, 2304, 9204, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Vrenna et moi l' avons combattu et il a failli nous prendre .
Ni Vrenna , ni moi-même ne l' avons jamais combattu .
2contradiction
[ 0, 310, 982, 76, 82, 4419, 96, 25, 21053, 30641, 458, 82, 211, 10, 35782, 150, 2064, 18003, 6, 5, 2, 2, 1520, 310, 982, 76, 6, 4, 300, 4419, 9, 37073, 108, 96, 25, 21053, 18050, 30641, 458, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Vrenna और मैं दोनों ने उसे लड ़ ा और वह लगभग हमें ले लिया .
न तो vrenna न ही खुद ने कभी लड ़ ा था ।
2contradiction
[ 0, 310, 982, 76, 871, 10399, 39066, 1142, 28733, 116609, 6, 27885, 6, 1026, 871, 11692, 96671, 42521, 12129, 30716, 6, 5, 2, 2, 1618, 2073, 81, 982, 76, 1618, 2093, 40591, 1142, 28656, 116609, 6, 27885, 6, 1026, 3813, 207, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Мы с крису дрались с ним , и он почти забрал нас .
Ни крису , ни я никогда не сражались с ним .
2contradiction
[ 0, 7796, 135, 20144, 2871, 43692, 6878, 135, 15844, 6, 4, 35, 1266, 16846, 61, 78548, 1611, 6, 5, 2, 2, 10604, 20144, 2871, 6, 4, 1688, 784, 26574, 77, 135, 30538, 6878, 135, 15844, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Vrenna na mimi both na yeye karibu alichukua .
Wala wala mwenyewe .
2contradiction
[ 0, 310, 982, 76, 24, 37423, 15044, 24, 76971, 87626, 923, 109496, 6, 5, 2, 2, 52818, 14942, 144731, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Vrenna และ ฉัน ทั้ง คู่ต่อสู้ กับ เขา และ เขา เกือบ พา เรา ไป
ไม่ใช่ ทั้ง vrenna และ ตัว ฉัน เอง ที่ เคย ต่อสู้ กับ เขา
2contradiction
[ 0, 310, 982, 76, 1494, 59334, 39142, 6, 18685, 199780, 28741, 47482, 1494, 47482, 6, 122712, 6, 15141, 19303, 39244, 2, 2, 6, 35700, 39142, 81, 982, 76, 1494, 54715, 59334, 6, 19046, 5261, 6, 36016, 6, 199780, 28741, 47482, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Remix ve ben onunla savaştık ve neredeyse bizi aldı .
Ne remix ne de ben onunla savaştık .
2contradiction
[ 0, 172376, 173, 1585, 146660, 53319, 38362, 173, 142624, 14063, 42481, 6, 5, 2, 2, 799, 456, 62015, 108, 8, 1585, 146660, 53319, 38362, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
میں نے اس سے لڑے اور میں نے اس سے جہاد کیا .
نہ تو اس کا مال ہی اس کے کچھ کام آیا اور نہ وہ جو
2contradiction
[ 0, 317, 778, 754, 504, 795, 70679, 490, 317, 778, 754, 504, 212331, 1999, 6, 5, 2, 2, 4647, 1241, 754, 499, 18286, 3705, 754, 216, 11561, 8641, 14379, 490, 4647, 2598, 715, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Vrenna và tôi đã chiến đấu với anh ta và gần như đã bắt được chúng tôi .
Cả hai ta cũng không bao giờ chiến đấu với anh ta .
2contradiction
[ 0, 310, 982, 76, 544, 2259, 1408, 16791, 30851, 1116, 3616, 308, 544, 15962, 1641, 1408, 13363, 912, 4006, 2259, 6, 5, 2, 2, 132167, 1337, 308, 1943, 687, 8609, 8757, 16791, 30851, 1116, 3616, 308, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Vrenna 和 我 都 打 了 他 , 他 差点 把 我们 带走 .
我 也 没有 跟 他 打 过 仗
2contradiction
[ 0, 310, 982, 76, 6, 264, 13129, 6, 1198, 6, 2554, 6, 274, 47437, 6, 4, 47437, 6, 198842, 6, 2346, 57818, 6, 9075, 3469, 6, 5, 2, 2, 13129, 6, 886, 6, 3029, 6, 3898, 47437, 6, 2554, 6, 3074, 6, 168900, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
وقد جمع هذا التحليل تقديرات من هاتين الدراستين لتطوير وظيفة c-r تربط مساء بالتهاب الشعب الهوائية المزمن .
التحليل يثبت انه لا يوجد رابط بين مساء و التهاب القصبات الهوائية .
2contradiction
[ 0, 12311, 13252, 2433, 359, 86076, 157166, 396, 230, 917, 17782, 102348, 24398, 755, 795, 82888, 65, 43426, 250, 501, 9, 42, 2185, 48784, 74206, 1705, 6466, 1325, 46901, 142476, 27310, 906, 14733, 323, 6, 5, 2, 2, 359, 86076, 767, 83008, 44718, 1327, 62041, 54204, 4040, 74206, 65, 3202, 608, 1325, 59840, 33219, 142476, 27310, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
този анализ сборни оценки от тези две проучвания за разработване на функция c-r , свързваща pm с хроничен бронхит .
анализът доказва , че няма връзка между pm и бронхит .
2contradiction
[ 0, 6047, 26012, 61066, 358, 83769, 183, 9690, 6429, 221380, 61, 1080, 124032, 336, 29, 57754, 501, 9, 42, 6, 4, 152570, 4653, 3592, 135, 68929, 26327, 207585, 5719, 6, 5, 2, 2, 26012, 1669, 255, 56897, 6, 4, 975, 4629, 39991, 5842, 3592, 35, 207585, 5719, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Diese Analyse gepoolten Schätzungen aus diesen beiden Studien zur Entwicklung einer C-R-Funktion , die PM mit chronischer Bronchitis verbindet .
Die Analyse zeigt , dass es keine Verbindung zwischen PM und Bronchitis gibt .
2contradiction
[ 0, 13829, 105275, 700, 20740, 510, 139379, 9136, 7462, 1312, 17588, 32207, 76893, 2957, 29530, 2235, 313, 9, 1052, 9, 97249, 33622, 6, 4, 68, 7198, 491, 57568, 40676, 42911, 1861, 1814, 130200, 126, 6, 5, 2, 2, 622, 105275, 35615, 6, 4, 1421, 198, 6731, 78047, 14568, 7198, 165, 42911, 1861, 1814, 4257, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Αυτή η ανάλυση συγκεντρωτική εκτιμήσεις από τις δύο αυτές μελέτες για την ανάπτυξη μιας λειτουργίας c-R που συνδέει το pm με τη χρόνια βρογχίτιδα .
Η ανάλυση αποδεικνύει ότι δεν υπάρχει σύνδεση μεταξύ pm και βρογχίτιδα .
2contradiction
[ 0, 76842, 781, 176601, 38539, 97965, 169236, 6738, 6623, 2779, 16343, 679, 1713, 13550, 37628, 558, 15495, 13260, 614, 511, 82371, 40040, 139843, 501, 9, 1052, 651, 157399, 2066, 374, 3592, 558, 1465, 13365, 41855, 98424, 2088, 206595, 6, 5, 2, 2, 1700, 176601, 68707, 177173, 1598, 2503, 2066, 2135, 1604, 21772, 195695, 29820, 3592, 215, 41855, 98424, 2088, 206595, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
This analysis pooled estimates from these two studies to develop a C-R function linking PM to chronic bronchitis .
The analysis proves that there is no link between PM and bronchitis .
2contradiction
[ 0, 3293, 114137, 34439, 71, 25902, 1636, 1295, 6097, 6626, 96335, 47, 85493, 10, 313, 9, 1052, 32354, 3126, 214, 7198, 47, 184843, 22508, 1861, 1814, 6, 5, 2, 2, 581, 114137, 23534, 7, 450, 2685, 83, 110, 3126, 17721, 7198, 136, 22508, 1861, 1814, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Este análisis ha agrupado las estimaciones de estos dos estudios para desarrollar una función c-R que une el pm a la bronquitis crónica .
El análisis demuestra que no existe ningún vínculo entre la pm y la bronquitis .
2contradiction
[ 0, 3224, 98961, 256, 119218, 246, 576, 25902, 3825, 8, 10279, 655, 72732, 121, 88286, 220, 42093, 501, 9, 1052, 41, 773, 88, 3592, 10, 21, 22508, 3181, 1814, 199625, 6, 5, 2, 2, 540, 98961, 205292, 41, 110, 13835, 31900, 185468, 1148, 21, 3592, 113, 21, 22508, 3181, 1814, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Cette analyse a regroupé les estimations de ces deux études pour développer une fonction c-R reliant les particules à la bronchite chronique .
L' analyse prouve qu' il n' y a pas de lien entre le pm et la bronchite .
2contradiction
[ 0, 20097, 51422, 10, 456, 51588, 446, 199, 25902, 5256, 8, 5422, 7821, 134046, 578, 115013, 773, 32348, 501, 9, 1052, 28702, 1236, 199, 2878, 70838, 253, 21, 22508, 1861, 67, 57568, 944, 6, 5, 2, 2, 339, 25, 51422, 53116, 272, 1103, 25, 211, 653, 25, 113, 10, 452, 8, 52739, 1148, 95, 3592, 82, 21, 22508, 1861, 67, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
इस विश ् लेषण के लिए इन दो अध ् ययन का अनुमान है कि इन दो अध ् ययन के लिए एक सी-आर फंक ् शन को लिंक करने के लिए पीएम के पुराने ब ् रोंकाइटिस से
विश ् लेषण यह सिद ् ध होता है कि pm और ब ् रोंकाइटिस के बीच कोई लिंक नहीं है .
2contradiction
[ 0, 2534, 6, 190410, 6, 4377, 12129, 109763, 287, 1812, 10423, 10850, 118352, 6, 4377, 12028, 73070, 641, 125310, 460, 1682, 10423, 10850, 118352, 6, 4377, 12028, 73070, 287, 1812, 967, 13371, 9, 32411, 15336, 24743, 6, 4377, 6, 14910, 629, 43939, 4050, 287, 1812, 72447, 287, 160255, 5195, 6, 4377, 24015, 24743, 11457, 227336, 646, 2, 2, 6, 190410, 6, 4377, 12129, 109763, 4239, 10195, 3044, 6, 4377, 21447, 8029, 460, 1682, 3592, 871, 5195, 6, 4377, 24015, 24743, 11457, 227336, 287, 22369, 10207, 43939, 2191, 460, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
В результате этого анализа были объединены оценки этих двух исследований с целью разработки функции с-R , связывающей тч с хроническим бронхит .
Анализ доказывает , что нет связи между ПМ и бронхит .
2contradiction
[ 0, 417, 41841, 5434, 63893, 7638, 153558, 227, 83769, 20228, 20803, 144981, 135, 66072, 132151, 55616, 135, 9, 1052, 6, 4, 216699, 58711, 2744, 1068, 135, 68929, 94768, 207585, 5719, 6, 5, 2, 2, 120752, 255, 123963, 6, 4, 414, 6171, 20755, 5842, 2429, 2364, 35, 207585, 5719, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Uchambuzi huu pooled makadirio kutoka katika masomo haya mawili ili kuendeleza kazi ya c-r kuunganisha saa kumi na moja kwa moja .
Uchambuzi inadhihirisha kuwa hakuna kiungo kati ya saa nne usiku na hima .
2contradiction
[ 0, 345, 206, 70998, 708, 11877, 34439, 71, 2666, 936, 846, 10475, 1622, 190818, 13860, 291, 64621, 1499, 228, 3611, 34641, 13487, 151, 501, 9, 42, 228, 22119, 7230, 5774, 101777, 24, 7431, 760, 7431, 6, 5, 2, 2, 345, 206, 70998, 708, 23, 70668, 10011, 7230, 1922, 81760, 47693, 519, 23210, 151, 5774, 6, 9657, 123013, 24, 4049, 11, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
การ วิเคราะห์ นี้ ลงขัน ประมาณการ จาก สอง การศึกษา นี้ เพื่อ พัฒนา ฟังก์ชั่น c-r ที่ เชื่อมโยง ทัก ไป เป็น หลอดลมอักเสบ เรื้อรัง
วิเคราะห์ พิสูจน์ แล้ว ว่า ไม่มี ลิงค์ ระหว่าง ทัก และ หลอดลมอักเสบ
2contradiction
[ 0, 5886, 6, 111063, 6, 2417, 92772, 165026, 6, 30356, 1834, 11371, 6, 23278, 6, 28301, 6, 2417, 13512, 6, 33186, 6, 241549, 501, 9, 42, 5261, 6, 236012, 46939, 55599, 39244, 7526, 6, 158780, 53025, 167841, 109428, 110221, 91846, 2, 2, 6, 111063, 6, 204300, 18937, 62363, 61218, 6, 177381, 6, 27836, 46939, 55599, 1494, 6, 158780, 53025, 167841, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Bu analiz , Başbakan ' ı kronik bronşit bağlayan c-R fonksiyonu geliştirmek için bu iki çalışmalardan tahminler birikmiş .
Analiz , özelden ve bronşit arasında bağlantı olmadığını kanıtlıyor .
2contradiction
[ 0, 667, 16609, 6, 4, 91200, 242, 6, 1057, 83343, 22508, 4942, 18, 56935, 1643, 501, 9, 1052, 209226, 34, 126625, 92, 1099, 373, 2209, 80470, 549, 100880, 603, 263, 783, 7050, 6, 5, 2, 2, 155447, 6, 4, 16150, 555, 173, 22508, 4942, 18, 5439, 83061, 69892, 192521, 71701, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
اس تجزیہ کار نے ان دو ممالک میں آبادگاران کا تجزیہ کیا ہے جو کہ ء سے تعلق رکھتے ہیں ۔
عمومی طور پر یہ تجزیہ کیا گیا ہے کہ کسی اور کی جانب سے کوئی دوسرا سفر نہیں کیا جا
2contradiction
[ 0, 754, 205658, 2067, 778, 716, 2254, 45936, 317, 8700, 28971, 785, 499, 205658, 1999, 639, 715, 924, 51111, 504, 30981, 85581, 1578, 3481, 2, 2, 23733, 5461, 523, 1938, 205658, 1999, 5023, 639, 924, 5399, 490, 288, 10227, 504, 7122, 141466, 10989, 1923, 1999, 2047, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Phân tích này đã được phân tích ước tính từ hai nghiên cứu này để phát triển chức năng c-r liên kết thủ tướng đến viêm phế quản mãn tính .
Phân tích chứng minh rằng không có liên kết giữa thủ tướng và viêm phế quản .
2contradiction
[ 0, 164712, 14346, 1617, 1408, 912, 17655, 14346, 77520, 6745, 2368, 1337, 34956, 15924, 1617, 1498, 5152, 9442, 7211, 5587, 501, 9, 42, 8151, 6301, 14515, 46331, 1885, 64115, 915, 132892, 13697, 101661, 6745, 6, 5, 2, 2, 164712, 14346, 13826, 23001, 10371, 687, 524, 8151, 6301, 19865, 14515, 46331, 544, 64115, 915, 132892, 13697, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
这项 分析 汇集 了 这 两 项 研究 的 估计 数 , 以 开发 一个 与 慢性 支气管炎 有关 的 c-r 功能 .
分析 证明 , pm 和 支气管炎 之间 没有 联系 .
2contradiction
[ 0, 6, 112695, 6, 7949, 6, 47360, 5525, 6, 274, 63982, 6, 6442, 6, 26648, 6, 4418, 6, 43, 6, 98106, 6, 4723, 6, 4, 6, 1034, 6, 15160, 6, 1860, 6, 1189, 6, 153093, 6, 11963, 7825, 7041, 22780, 6, 16570, 6, 43, 501, 9, 42, 6, 8588, 6, 5, 2, 2, 6, 7949, 6, 43012, 6, 4, 3592, 6, 264, 6, 11963, 7825, 7041, 22780, 6, 27953, 6, 3029, 6, 21446, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
التفت وابتسم في vrenna .
ابتسم في vrenna الذي كان يمشي ببطء خلفه مع امها .
1neutral
[ 0, 3202, 10488, 65, 50512, 16910, 240, 81, 982, 76, 6, 5, 2, 2, 6, 50512, 16910, 240, 81, 982, 76, 3234, 4003, 6, 6008, 19907, 676, 48784, 3088, 67098, 176, 1546, 8952, 608, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
той се обърна и се усмихна на vrenna .
усмихна се на vrenna , който вървеше бавно зад него с майка си .
1neutral
[ 0, 3821, 114, 160579, 35, 114, 15420, 130, 1009, 212, 29, 81, 982, 76, 6, 5, 2, 2, 15420, 130, 1009, 212, 114, 29, 81, 982, 76, 6, 4, 4337, 54038, 2743, 1625, 3086, 26958, 15518, 2790, 135, 80554, 801, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Er drehte sich um und lächelte auf entschied .
Er lächelte entschied an , der mit ihrer Mutter langsam hinter sich ging .
1neutral
[ 0, 1004, 220380, 13, 833, 286, 165, 21803, 47515, 67, 644, 22, 18, 76462, 6, 5, 2, 2, 1004, 21803, 47515, 67, 22, 18, 76462, 142, 6, 4, 122, 491, 19967, 68901, 106518, 39119, 833, 21859, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Γύρισε και χαμογέλασε στο vrenna .
Χαμογέλασε στο vrenna που περπατούσε αργά πίσω του με τη μητέρα της .
1neutral
[ 0, 7806, 120797, 5810, 215, 46341, 15233, 4802, 51052, 5810, 1007, 81, 982, 76, 6, 5, 2, 2, 135182, 15233, 4802, 51052, 5810, 1007, 81, 982, 76, 651, 233151, 34864, 137672, 1206, 59744, 385, 558, 1465, 146433, 463, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
He turned and smiled at Vrenna .
He smiled at Vrenna who was walking slowly behind him with her mother .
1neutral
[ 0, 1529, 69347, 136, 49488, 71, 99, 310, 982, 76, 6, 5, 2, 2, 1529, 49488, 71, 99, 310, 982, 76, 2750, 509, 122395, 191975, 50155, 4049, 678, 604, 42732, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Se dio la vuelta y sonrió a vrenna .
Le sonrió a vrenna que caminaba lentamente detrás de él con su madre .
1neutral
[ 0, 503, 8314, 21, 104208, 113, 775, 416, 849, 10, 81, 982, 76, 6, 5, 2, 2, 636, 775, 416, 849, 10, 81, 982, 76, 41, 160367, 402, 205839, 118248, 8, 9204, 158, 166, 37208, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Il s' est retourné et a souri à vrenna .
Il sourit à vrenna qui marchait lentement derrière lui avec sa mère .
1neutral
[ 0, 891, 91, 25, 437, 38451, 733, 82, 10, 221, 1162, 253, 81, 982, 76, 6, 5, 2, 2, 891, 5595, 2783, 253, 81, 982, 76, 569, 35330, 217, 68731, 674, 142922, 1869, 1609, 57, 94683, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
वह दिया पर मुस ् कराया और मुस ् कुराया ।
वह vrenna पर मुस ् कुरा रहा था जो उसके पीछे धीरे धीरे चल रहा था ।
1neutral
[ 0, 11692, 8785, 968, 10141, 1472, 6, 4377, 201497, 871, 10141, 1472, 6, 4377, 13221, 3889, 207, 2, 2, 11692, 81, 982, 76, 968, 10141, 1472, 6, 4377, 13221, 7172, 3813, 4993, 30237, 84223, 187162, 187162, 15048, 7172, 3813, 207, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Он повернулся и улыбнулся на .
Он улыбнулся крису , который медленно шёл за ним со своей матерью .
1neutral
[ 0, 4531, 191675, 989, 35, 228692, 29, 6, 5, 2, 2, 4531, 228692, 20144, 2871, 6, 4, 7176, 178193, 6, 138289, 61, 15844, 529, 14879, 157548, 18372, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Akageuka na akatabasamu katika vrenna .
Alitabasamu kwa vrenna ambaye alitembea taratibu nyuma yake akiwa na mama yake .
1neutral
[ 0, 2471, 4588, 8654, 24, 10, 11222, 49967, 561, 1622, 81, 982, 76, 6, 5, 2, 2, 2132, 102, 49967, 561, 760, 81, 982, 76, 29970, 923, 226985, 197930, 147123, 7575, 34970, 24, 8840, 7575, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
เขา หัน และ ยิ้ม ที่ vrenna
เขา ยิ้ม ให้ กับ vrenna ที่ เดิน ช้าๆ อยู่ หลัง เขา กับ แม่ ของ เธอ
1neutral
[ 0, 47482, 6, 101563, 1494, 6, 122478, 5261, 81, 982, 76, 2, 2, 47482, 6, 122478, 18886, 28741, 81, 982, 76, 5261, 6, 21283, 6, 106060, 3354, 87912, 64151, 47482, 28741, 78899, 16841, 108192, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Döndü ' ya döndü ve gülümsedi .
Annesinin yanında yavaş yavaş yürüyen remix ' a gülümsedi .
1neutral
[ 0, 84385, 15943, 242, 151, 142981, 173, 53425, 16588, 184, 428, 6, 5, 2, 2, 14245, 8144, 28607, 104757, 104757, 77700, 12222, 456, 62015, 242, 10, 53425, 16588, 184, 428, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
پھر پیٹھ پھیری اور تکبر کیا ۔
اس نے آپ کی والدہ کے ساتھ مل کر ان کے پیچھے دوڑ رہا تھا ۔
1neutral
[ 0, 12737, 3685, 41179, 66499, 70191, 490, 4675, 3979, 1999, 3481, 2, 2, 754, 778, 3662, 288, 19601, 907, 216, 4863, 7927, 1262, 716, 216, 104008, 181, 90009, 12288, 4566, 3481, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
Anh ta đã quay lại và mỉm cười ở vrenna .
Anh ta mỉm cười với vrenna người đang đi từ từ phía sau anh ta với mẹ cô ấy .
1neutral
[ 0, 9735, 308, 1408, 44646, 1917, 544, 191431, 22505, 2059, 81, 982, 76, 6, 5, 2, 2, 9735, 308, 191431, 22505, 1116, 81, 982, 76, 1008, 4724, 2467, 2368, 2368, 25403, 858, 3616, 308, 1116, 12908, 4747, 14112, 6, 5, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
他 转身 微笑 在 vrenna.
他 微笑 着 跟 她 母亲 一起 慢慢 地 走 在 他 身后
1neutral
[ 0, 47437, 6, 196033, 6, 95144, 6376, 81, 982, 76, 5, 2, 2, 47437, 6, 95144, 6, 1562, 6, 3898, 115316, 6, 49889, 6, 8806, 6, 34159, 6, 955, 6, 3469, 6376, 47437, 6, 181713, 2 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]