Dataset Viewer
Surah Number
int64 1
114
| Ayah Number
int64 1
286
| English Translation
stringlengths 7
1.37k
| Myanmar Translation
stringlengths 7
2.16k
|
---|---|---|---|
1 | 1 | In the name of Allah, The Most Beneficent, the Most Merciful. | á¡ááá¹áááá¯áá¬áá±á¬áºááŸáẠááŒá
áºáá±á¬áºáá°áá±á¬ á¡ááœááºááá¬áž ááŒááºáá¬áá±á¬áºáá°áá±á¬ á¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸááºááŒááºá áá¬ááá±á¬áºááŒáá·áº (áá»áœááºá¯áẠá¡á
ááŒá¯áá«áááº)á |
1 | 2 | All the praises and thanks be to Allah, the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists). | áá»á®ážááœááºážááŒááºáž áá°ááá»áŸááẠá
ááŒáá á¬á¡áá±á«ááºážááᯠáááºáááºážááœá±ážááŒá°áá±á¬áºáá°áá±á¬ á¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸááºááŒáẠá¡ááœááºáᬠááŒá
áºáá«áááºá |
1 | 3 | The Most Beneficent, the Most Merciful. | (ááá¯á¡ááŸááºááŒááºáááº) á¡ááá¹áááá¯áá¬áá±á¬áºááŸááºá á¡ááœáẠááá¬ážááŒááºáá¬áá±á¬áºáá°áá±á¬ á¡ááŸáẠááŒá
áºáá±á¬áºáá°áá«áááºá |
1 | 4 | The Only Owner (and the Only Ruling Judge) of the Day of Recompense (i.e. the Day of Resurrection) | (ááá¯á¡ááŸááºááŒááºááẠáá±á¬ááºážáá»áá¯ážá ááá¯ážáá»áá¯áž) á¡á
á¬ážáá±ážáá±á¬áºáá°ááá·áº áá±á·ááᯠá
áá¯ážááá¯ááºáá±á¬áºáá°áá±á¬ á¡ááŸáẠááŒá
áºáá±á¬áºáá°áá«áááºá |
1 | 5 | You (Alone) we worship, and you (Alone) we ask for help (for each and everything). | áá»áœááºá¯ááºááá¯á·ááẠá¡ááŸááºááŒááºááᯠáá¬áá»áŸáẠááá¯ážááœááºááŒáá«áááºá ááá¯á·ááŒáẠáá»áœááºá¯ááºááá¯á·ááẠá¡ááŸááºááŒááºáá¶á០áá¬áá»áŸáẠá¡áá°á¡áá® áá±á¬ááºážáá¶ááŒáá«áááºá |
1 | 6 | Guide us to the Straight Way | (á¡áá¯-á¡ááŸááºááŒááº) áá»áœááºá¯ááºááá¯á·á¡á¬áž ááŒá±á¬áá·áºáááºááŸááºáááºáá±á¬ áááºážááᯠááœáŸááºááŒá¬áž ááŒááá±á¬áºáá°áá«á |
1 | 7 | The Way of those on whom You have bestowed Your Grace, not (the way) of those who earned Your Anger, nor of those who went astray. | á¡ááŒááºáá°ááá¯á·á áááºážááᯠ(ááœáŸááºááŒá¬áž ááŒááá±á¬áºáá°áá«)á ááá¯áá°ááá¯á·á¡áá±á«áºááœáẠá¡ááŸááºááŒááºááẠáá»á±ážáá°áž ááŒá¯áá±á¬áºáá°áá²á·áá«áááºá (á¡ááŸááºááŒááºá) á¡áá»ááºáá±á¬áº á
á°ážááŸááŒááºáž áá¶ááŒááá°áá»á¬áž(á áááºáž)áááºáž ááá¯ááºááá·áºá¡ááŒáẠáááºážááŸá¬ážáá°áá»á¬áž(á áááºáž)áááºáž ááá¯ááº(áá±á¬ áááºážááŸááºááá¯áᬠááœáŸááºááŒá¬áž ááŒááá±á¬áºáá°áá«)á (á¡á¬áá®ážááº)á |
2 | 1 | Alif-Lam-Mim. [These letters are one of the miracles of the Quran and none but Allah (Alone) knows their meanings]. | á¡áááẠáá¬áẠáá®áẠá |
2 | 2 | This is the Book (the Quran), whereof there is no doubt, a guidance to those who are Al-Muttaqun [the pious and righteous persons who fear Allah much (abstain from all kinds of sins and evil deeds which He has forbidden) and love Allah much (perform all kinds of good deeds which He has ordained)]. | á€áá»ááºážááẠ(ááááºá áá¯ááºááŒááºáá²á·áá±á¬ áá»ááºážáá»á¬ážáá²á ááŒáá¯ááẠá¡áááá·áºááŸááá¬ážááá·áº áá»ááºážááẠááŒá
áºáá±áᬠ(áá«) á¡áááºááá¯á·á áá«á¡ááŸááºááŒáẠáá¶áá±á¬áºááœáẠâáá»áœááºá¯ááºááá¯á·á¡á¬áž ááŒá±á¬áá·áºááẠááŸááºáááºáá±á¬ áááºážááᯠááœáŸááºááŒá¬áž ááŒááá±á¬áºáá°áá«âáᯠáá±á¬ááºážáá¶ááŒááºážááᯠáá«á¡ááŸáẠáááºáá¶áá±á¬áºáá°á áá»áá±ážáá±á¬áºáá°ááá¯ááºááá·áº áááºážááŸáẠááœáŸááºááŒá¬ážááŒááá±á¬ áá»ááºážááẠááŒá
áºáá±áá¬) áááºážáá»ááºážáááºááŸáá·áº áááºáááºá áá¶áá ááŒá
áºá
áá¬áááŸááá±á (áááºážáá»ááºážáááºáááº) áá¯ááºááá®áẠááŒá±á¬ááºááœá¶á· á¡ááŒá
áºááŸá±á¬áẠáá±á¬ááºážáá»áá¯áž áá±á¬ááºáá±á¬ áá°áá»á¬ážá¡ááœáẠáááºážááŸáẠááœáŸááºááŒá¬ážááŒááá»áẠááŒá
áºáááºá |
2 | 3 | Who believe in the Ghaib and perform As-Salat (Iqamat-as-Salat), and spend out of what we have provided for them [i.e. give Zakat, spend on themselves, their parents, their children, their wives, etc., and also give charity to the poor and also in Allah's Cause - Jihad, etc.]. | ááá¯áá¯ááºááá®ááºáá»á¬ážááẠ(áá¯ááºá¡á¬ááºá ááŒááá¯áá¬ážááá·áº) á¡ááœááºá០á¡áá¬áá»á¬ážááᯠ(á¡ááŸááºááŒá
áºáááºá áááºááŸááááºáá¯) áá¯á¶ááŒááºááŒááŒá®áž áááºážááá¯á·ááẠá
áœáá¬áẠáááºááŒá¯ áá±á¬ááºááẠááŒááá·áºá¡ááŒáẠáááºážááá¯á·ááẠáá«á¡ááŸááºááŒááºá áááºážááá¯á·á¡á¬áž áá±ážááá¬áž áá¬ážáá±á¬áºáá°áá±á¬ áá
á¹á
ááºážá¥á
á¹á
á¬áá»á¬ážáá²á០(á¡áá»áá¯á·ááá¯áááºáž) ááŸá°áá«ááºážááŒáááºá |
2 | 4 | And who believe in (the Quran and the Sunnah) which has been sent down (revealed) to you (Muhammad Peace be upon him) and in [the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel), etc.] which were sent down before you and they believe with certainty in the Hereafter. (Resurrection, recompense of their good and bad deeds, Paradise and Hell, etc.). | ááá¯á·ááŒáẠáááºážáá¯ááºááá®ááºáá»á¬ážááẠá¡áááº(ááááºáá±á¬áº) áá¶ááá¯á· áá¯ááºááŒáẠááá¯á·áá»ááŒááºáž áá¶áá²á·áááá·áº (áá¯ááºá¡á¬ááº) áá»ááºážáá±á¬áºááᯠáá¬ááá á¡áááº(ááááºáá±á¬áº) áááá¯ááºáá® (ááá®ááááºáá±á¬áºáá»á¬áž áá¶ááá¯á·) áá¯ááºááŒáẠááá¯á·áá»ááŒááºáž áá¶áá²á·áááá·áº áá»ááºážáááºáá»á¬ážááá¯áááºáž áá¯á¶ááŒááºááŒáááºá ááá¯á·ááŒáẠáááºáž(áá¯ááºááá®áẠááŒá±á¬ááºááœá¶á· á¡ááŒá
áºááŸá±á¬áẠáá±á¬ááºážáá»áá¯ážáá±á¬ááºáá±á¬áá°) ááá¯á·ááẠá¡á¬ááááẠááááœááºááááá¯áááºáž (á¡ááŸááºáá¯) áá¯á¶ááŒááºááŒáááºá |
2 | 5 | They are on (true) guidance from their Lord, and they are the successful. | áááºážááá¯á·ááẠáá¬áá»áŸáẠáááºážááá¯á·á¡á¬áž áááºáááºáž ááœá±ážááŒá°áá±á¬áºáá°áá±á¬ á¡ááŸááºááŒááºáá¶á០áááºážááŸáẠááœáŸááºááŒá¬áž ááŒááá»ááºá¡áá±á«áºááœáẠááŸááá±ááŒááŒá®áž áááºážááá¯á·ááẠáá¬áá»áŸáẠá¡á±á¬ááºááŒááºááŒááá·áº áá°áá»á¬áž ááŒá
áºááŒáááºá |
2 | 6 | Verily, those who disbelieve, it is the same to them whether you (O Muhammad Peace be upon him) warn them or do not warn them, they will not believe. | á¡ááŸááºá
ááºá
á
Ạáá¬áááẠááŒááºážáááºáá°áá»á¬ážááŸá¬áá° á¡ááẠ(ááááºáá±á¬áº)ááẠáá°ááá¯á·á¡á¬áž ááááá±áž ááŸáá¯ážáá±á¬áºááŸá¯ ááŒá¯áááºááŒá
áºá
á±á ááááá±ážááŸáá¯ážáá±á¬áºááŸá¯ áááŒá¯áááºááŒá
áºá
á± áá°ááá¯á·á¡áá±á«áºááœáẠá¡áá°áá°áᬠááŒá
áºáááºá áááºážááá¯á·ááẠáá¯á¶ááŒááºááŒááẠááá¯ááºáá±á |
2 | 7 | Allah has set a seal on their hearts and on their hearings, (i.e. they are closed from accepting Allah's Guidance), and on their eyes there is a covering. Theirs will be a great torment. | á¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸááºááŒááºááẠáááºážááá¯á·á á
áááºááŸáá¯á¶ážáá»á¬áž á¡áá±á«áºááŸáá·áº áááºážááá¯á·á á¡ááŒá¬ážá¡á¬áá¯á¶áá»á¬áž á¡áá±á«áºááœáẠáá¶áááẠáááºááŸáááºááá¯ááºááá·áºá¡ááŒáẠáááºážááá¯á·á á¡ááŒááºá¡á¬áá¯á¶áá»á¬áž á¡áá±á«áºááœááºáááºáž á¡áá¬á¡ááœáẠááŸááá±ááŒá®ááŒá
áºáááºá ááá¯á·ááŒáẠáááºážááá¯á·á¡ááœáẠááŒá®ážáá±ážáá±á¬ á¡ááŒá
áºáááºáááºáž ááŸááááºá |
2 | 8 | And of mankind, there are some (hypocrites) who say: "We believe in Allah and the Last Day" while in fact they believe not. | ááá¯á·ááŒáẠáá°áá¬ážáá»á¬ážáá²á០á¡áá»áá¯á·áá°ááá¯á·ááẠáá¯á¶ááŒááºááŒáá°áá»á¬áž ááá¯ááºááŒáá²áá»áẠâáá»áœááºá¯ááºááá¯á·ááẠá¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸááºááŒááºááŸáá·áº áá±á¬ááºáá¯á¶ážáá±á·ááᯠáá¯á¶ááŒááºááŒáá«ááŒá®âáᯠááŒá±á¬ááá¯ááŒáááºá |
2 | 9 | They (think to) deceive Allah and those who believe, while they only deceive themselves, and perceive (it) not! | áááºážááá¯á·ááẠá¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸááºááŒááºááŸáá·áº á¡á®áá¬áẠáá¯á¶ááŒááºáá°áá»á¬ážááᯠááŸáá·áºá
á¬ážááŒáááºá ááá¯á·ááŒáẠ(á¡ááŸááºá
ááºá
á
áº) áá°ááá¯á·ááẠáá°ááá¯á·ááá¯ááºááᯠáá°ááá¯á·áááœá²á (áááºáá°á·ááá¯áá»áŸ) ááŸáá·áºá
á¬ážáá±ááŒááẠááá¯ááºáá±á ááá¯á·ááŒáẠ(ááááááá¯ááºááá¯áááá ááŸáá·áºá
á¬ážáá±ááŸááºážáááºáž) áá°ááá¯á· ááááŒááẠááá¯ááºáá±á |
2 | 10 | In their hearts is a disease (of doubt and hypocrisy) and Allah has increased their disease. A painful torment is theirs because they used to tell lies. | áááºážááá¯á·á á
áááºááŸáá¯á¶ážáá»á¬áž áá²ááœáẠáá±á¬áá« ááŸááá±áááºá ááá¯á·ááŒá
áºáᬠá¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸááºááŒááºááẠáááºážááá¯á·á¡á¬áž áá±á¬áá«ááᯠááá¯ááá¯ážá
á±áá±á¬áºáá°ááá¯ááºáááºá ááá¯á·ááŒáẠáááºážááá¯á·ááẠááááºááẠ(ááŒá±á¬ááá¯) áá²á·ááŒááá·áº á¡ááœááºááŒá±á¬áá·áº áááºážááá¯á· á¡ááœáẠááŒááºážáጠáá¬áá»ááºá
á±áá±á¬ á¡ááŒá
áºááẠááŸááááºá |
2 | 11 | And when it is said to them: "Make not mischief on the earth," they say: "We are only peacemakers." | ááá¯á·ááŒáẠá¡áááºááá¯á·ááẠááá¹áá¬ááŒá±áá±á«áºááœáẠáá»ááºááá¯áá»ááºáá®áž áááŒá¯áá¯ááºááŒááŸáá·áºáᯠáááºáž(á¡áá±á¬ááºáá±á¬ááº) áá°áá»á¬ážááẠááŒá±á¬ááá¯ááŒááºáž áá¶ááŒááá±á¬á¡áá« áá°ááá¯á·á áá»áœááºá¯ááºááá¯á·ááẠáá±á¬ááºážááœááºá¡á±á¬áẠááŒá¯ááŒááºáá°áá»á¬ážáᬠááŒá
áºááŒáá«áááºáᯠááŒá±á¬ááá¯ááŒáááºá |
2 | 12 | Verily! They are the ones who make mischief, but they perceive not. | áááááŒá¯ááŒáá«á á¡ááŸááºá
ááºá
á
Ạááá¯áá°áá»á¬áž áá¬áá»áŸáẠáá»ááºáá®ážáá±áž áá¯ááºáá°áá»á¬áž ááŒá
áºááŒáááºá ááá¯á·áá¬ááœáẠáá°ááá¯á·ááẠá¡áá áááŸáááŒáá±á |
2 | 13 | And when it is said to them (hypocrites): "Believe as the people (followers of Muhammad Peace be upon him, Al-Ansar and Al-Muhajirun) have believed," they say: "Shall we believe as the fools have believed?" Verily, they are the fools, but they know not. | ááá¯á·ááŒáẠáá°ááá¯á·á¡á¬áž á¡áááºááá¯á·ááẠáá°(á
áœáá¬áááº)áá»á¬áž á¡á®áá¬áẠáá¯á¶ááŒááºáጠááá²á·ááá¯á· á¡á®áá¬áẠáá¯á¶ááŒááºááŒáá«áᯠááŒá±á¬ááá¯ááŒááºáž áá¶ááŒááá±á¬á¡áá« áá°ááá¯á·á áá»áœááºá¯ááºááá¯á·ááẠá¡áááá¬ááºááᬠáááºážáá°áá»á¬áž á¡á®áá¬áẠáá¯á¶ááŒááºáጠááá²á·ááá¯á· á¡á®áá¬áẠáá¯á¶ááŒááºáጠááá«áááºáá±á¬áᯠááŒááºááŒá±á¬ááŒáááºá áááááŒá¯ááŒáá«á á¡ááŸááºáá¯áá» ááá¯áá°áá»á¬áž áá¬áá»áŸáẠá¡áááá¬ááºááᬠáááºážááá·áºáá°áá»á¬ážááẠááŒá
áºááŒáááºá ááá¯á·áá¬ááœáẠáá°ááá¯á·ááẠá¡áá áááŸáááŒáá±á |
2 | 14 | And when they meet those who believe, they say: "We believe," but when they are alone with their Shayatin (devils - polytheists, hypocrites, etc.), they say: "Truly, we are with you; verily, we were but mocking." | ááá¯á·ááŒáẠáááºáž(á¡áá±á¬ááºáá±á¬ááº) áá°áá»á¬ážááẠá¡á®áá¬áẠáá¯á¶ááŒááºáá°áá»á¬ážááŸáá·áº ááœá±á·áá¯á¶ááŒáá±á¬á¡áá« áá»áœááºá¯ááºááá¯á·áááº(áááºáž) á¡á®áá¬áẠáá¯á¶ááŒááºááŒáá«áááºáᯠááŒá±á¬ááá¯ááŒáááºá áááºážáá±á¬áẠáá°ááá¯á·ááẠáá°ááá¯á·á (áá¯ááºáá¬áá±á¬) áá±á«ááºážáá±á¬ááºáá»á¬ážááŸáá·áº áá®ážááá·áºááœá±á·áá¯á¶ááŒáá±á¬á¡áá« á¡ááŸááºá
ááºá
á
Ạ(áá¬ááá¬ááœááº) áá»áœááºá¯ááºááá¯á·ááẠá¡áááºááá¯á·ááŸáá·áº á¡áá°ááᜠááŒá
áºááŒáá«áááºá á¡ááŸááºá
ááºá
á
Ạáá»áœááºá¯ááºááá¯á·ááẠ(áá°ááá¯á·á¡á¬áž á¡á®áá¬áẠáá¯á¶ááŒááºááŸá¯ááᯠáááºáá±á¬áẠáá±á¬áºáá¯ááºááŒááŒá®áž) ááŒááºááẠááŒá±á¬ááºááŸá±á¬ááºáá°áá»á¬ážáᬠááŒá
áºááŒáá«áááºáᯠááŒá±á¬ááá¯ááŒáááºá |
2 | 15 | Allah mocks at them and gives them increase in their wrong-doings to wander blindly. | (ááá¯á·ááŒá
áºáá¬) á¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸááºááŒááºááẠáá°ááá¯á·á¡á¬áž (ááŒááºáááº) ááŒááºáááºááŒá¯ (áá¯á¶á·ááŒáẠá¡á
á¬ážáá±áž) ááá¯ááºáá±á¬áºáá°áááºá ááá¯á·ááŒáẠá¡ááŸááºááŒááºááẠáá°ááá¯á·á¡á¬áž áá°ááá¯á·á áá¯ááºááºááŒááºážááẠáááºážááœá²ááŸá¯áá²á ááá²áááºááẠááŒá
áºáá»áẠ(ááŸááá±á
á±ááẠá¡ááŸááº)ááœá² áá¬ážááá¯ááºáá±á¬áºáá°áááºá |
2 | 16 | These are they who have purchased error for guidance, so their commerce was profitless. And they were not guided. | ááá¯áá°ááá¯á·ááẠáááºážááŸá¬ážááᯠáááºážááŸááºááŸáá·áº á¡áá²á¡ááŸáẠáá¯ááºááŒá®áž áááºáá°ááá¯ááºáጠáá°áá»á¬ážáᬠááŒá
áºááŒáááºá ááá¯á·ááŒá±á¬áá·áº áá°ááá¯á·á á¡áá±á¬ááºážá¡áááºááẠ(áá°ááá¯á·á¡á¬áž) á¡áá»áá¯ážá¡ááŒáẠááá±ážááá·áºá¡ááŒáẠáá°ááá¯á·ááẠáááºážááŸááºáááŸááá°áá»á¬ážáááºáž ááá¯ááºáá²á·ááŒáá±á¬á·áá±á |
2 | 17 | Their likeness is as the likeness of one who kindled a fire; then, when it lighted all around him, Allah took away their light and left them in darkness. (So) they could not see. | áá°ááá¯á·á ááá¬ááẠá¡ááŒááºáá°ááŸáá·áº áá°áááºá ááá¯áá°ááẠáá®ážááá¯ááœáŸá±ážáá²á·áá ááá¯á·ááŒá
áºáᬠáááºážá á¡áá®ážá¡áá¬ážá០á¡áá¬áá»á¬ážááẠá¡áááºážáá±á¬áẠáááŸáááœá¬ážááŒáá±á¬á¡áá« á¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸááºááŒááºááẠáááºážááá¯á·á áááºážáá±á¬ááºááŒááºááᯠáá°ááœá¬áž ááá¯ááºáá±á¬áºáá°áááºá ááá¯á·áá±á¬áẠá¡ááŸááºááŒááºááẠáá°ááá¯á·á¡á¬áž á¡ááŸá±á¬ááºáá»á¬ážáá²á á
áœáá·áºááœáŸáẠáá¬ážáá²á·ááá¯ááºááá·áºá¡áá±á«áº áá°ááá¯á·ááẠ(áááºááá·áºá¡áá¬ááá¯áá»áŸ) áááŒááºááŒááá±á¬á·áá±á |
2 | 18 | They are deaf, dumb, and blind, so they return not (to the Right Path). | (ááá¯á¡áá±á¬ááºáá±á¬ááºáá°áá»á¬ážáááº) áá¬ážáááºážáá°áá»á¬ážá ááœá¶á·á¡áá°áá»á¬ážááŸáá·áº áá»ááºá
ááááºážáá°áá»á¬áž ááŒá
áºááŒááá·áºá¡ááœáẠáá°ááá¯á·ááẠ(á¡ááŸááºááá¬ážáááºááá¯á·) ááŒááºááŸáá·áºááŒáá±á¬á·ááẠááá¯ááºáá±á |
2 | 19 | Or like a rainstorm from the sky, wherein is darkness, thunder, and lightning. They thrust their fingers in their ears to keep out the stunning thunderclap for fear of death. But Allah ever encompasses the disbelievers (i.e. Allah will gather them all together). | ááá¯á·ááá¯ááºá (ááá¯á¡áá±á¬ááºáá±á¬áẠáá°áá»á¬ážáááº) á¡ááŸá±á¬ááºáá»á¬áž (á¡áááºáááº)ááŸáá·áº ááá¯ážáá»á¯ááºážáá¶á¡ááŒáẠáá»áŸááºá
á®ážáááºááŒááºážáááºáž áá«áááºáá±á¬ áá±á¬ááºážáááºá០áááºážáááºá
áœá¬ ááœá¬ááœááºážááá·áºááá¯áž (áá²á ááŸááá±áá°áá»á¬áž)ááŸáá·áº ááá¬áá°ááŒáááºá áá°ááá¯á·ááẠááá¯ážááŒáá¯áž áá
áºáá¶áá»á¬ážááŒá±á¬áá·áº áá±ááááºááá¯ááŒá±á¬ááºááŒá®ážá áá°ááá¯á·á áááºáá»á±á¬ááºážáá»á¬ážááᯠáá°ááá¯á·á áá¬ážáá»á¬ážááœáẠ(ááá¯ážááŒá®áž ááááºááá¯á·) ááŒá¯áá¯áẠáá¬ážááá¯ááºááŒáááºá ááá¯á·ááŒáẠá¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸááºááŒááºááẠááá¯á¶ááŒááºáá±á¬ áá¬áááẠááŒááºážáááºáá°áá»á¬ážá¡á¬áž (áááºááá·áº áá±áá¬ááá¯áá»áŸ ááœááºááŒá±ážá ááááẠáááºááá¯ážáá±á¬áºááŸáá·áº) áááºážáᶠáá¬ážáá±á¬áºáá°áá±á¬á¡ááŸáẠááŒá
áºáá±á¬áºáá°áááºá |
2 | 20 | The lightning almost snatches away their sight, whenever it flashes for them, they walk therein, and when darkness covers them, they stand still. And if Allah willed, He could have taken away their hearing and their sight. Certainly, Allah has power over all things. | áá»áŸááºá
á®ážáááºááŒááºážááẠáá°ááá¯á·á á¡ááŒááºá¡á¬áá¯á¶áá»á¬ážááᯠáááºááá² áá°ááœá¬ážááá·áº áá²áá²ááŒá
áºáááºá ááá¯áá»áŸááºá
á®áž áááºááŒááºážááẠáá°ááá¯á·á¡ááœáẠáááºážáááºážááŸá¯ ááŒá¯áá¯ááºáá±ážááá·áº á¡áá«ááá¯ááºáž áá°ááá¯á·ááẠááá¯á¡áááºážáá±á¬áẠáá²ááœáẠááœá¬ážáá¬ááŸá¯ ááŒá¯ááŒáááºá áááºážáá±á¬áẠáá°ááá¯á·á¡áá±á«áºááœáẠá¡ááŸá±á¬áẠáá»áá±á¬áẠáá¬ááŒááºáá±á¬á¡áá« áá°ááá¯á·ááẠáááºááá·áº áá±ááá¯ááºááŒáááºá ááá¯á·ááŒáẠá¡áááºá á¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸáẠá¡ááá¯ááŸááá±á¬áºáá°áá²á·áá«áá»áŸáẠá¡ááŸááºááŒááºááẠáá°ááá¯á·á á¡ááŒá¬ážáá»á¬ážááŸáá·áº áá°ááá¯á·á á¡ááŒááºáá»á¬ážááᯠáá¯áá» áá¯ááºááááºáž áá
áºáá±á¬áºáá°áá²á·áááá·áºáááºá á¡ááŸááºá
ááºá
á
Ạá¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸááºááŒááºááẠá¡áá¬áá¬ááá¯ááºáž á¡áá±á«áºááœáẠá¡ááœáẠá
áœááºážáá±á¬áẠááá¯ááºáá±á¬áºáá°áá±á¬á¡ááŸáẠááŒá
áºáá±á¬áºáá°áááºá |
2 | 21 | O mankind! Worship your Lord (Allah), Who created you and those who were before you so that you may become Al-Muttaqun (the pious - see V. 2:2). | á¡áá¯-áá°áá¬áž á¡áá±á«ááºážááá¯á·á á¡áááºááá¯á·ááẠááŒá±á¬ááºááœá¶á· á¡ááŒá
áºááŸá±á¬áẠáá±á¬ááºážáá»áá¯áž áá±á¬ááºáá°áá»á¬áž ááŒá
áºááŒáááºá¡ááœáẠá¡áááºááá¯á·á¡á¬áž áááºáááºážááœá±ážááŒá°áá±á¬áºáá°áá±á¬ á¡ááŸááºááᯠááááºááá¯ážááœááºááŒáá«á ááá¯á¡ááŸááºááẠá¡áááºááá¯á·ááᯠáá¬áá á¡áááºááá¯á· áááá¯ááºáá® ááŸááá°áá»á¬ážááá¯áááºáž áááºáááºážáá±á¬áºáá°áá²á·ááá·áº á¡ááŸáẠááŒá
áºáá±á¬áºáá°áááºá |
2 | 22 | Who has made the earth a resting place for you, and the sky as a canopy, and sent down water (rain) from the sky and brought forth therewith fruits as a provision for you. Then do not set up rivals unto Allah (in worship) while you know (that He Alone has the right to be worshipped). | ááá¯á¡ááŸááºááŒááºááẠá¡áááºááá¯á·á¡ááœáẠááá¹áá¬ááŒá±ááŒá®ážááᯠá¡áááºážá¡ááŒá
áºááŸáá·áº áá±á¬ááºážáááºááᯠá¡ááá¯ážá¡ááŒá
ẠááŒá¯áá¯áẠáá±ážáá±á¬áºáá°áá²á·áááºá ááá¯á·ááŒáẠá¡ááŸááºááŒááºááẠáá±á¬ááºážáááºá០ááá¯ážáá±ááᯠááœá¬ááœááºáž á
á±áá±á¬áºáá°áá²á·ááŒá®áž á¡áááºááá¯á·á¡ááœáẠá
á¬ážáááºáááá¹áá¬á¡ááŒá
Ạááá¯ááá¯ážáá±ááŒáá·áº á¡áá®ážá¡ááŸá¶áá»á¬ážááᯠááœááºáá±á«áº á
á±áá±á¬áºáá°áá²á·áááºá ááá¯á·ááŒá
áºáᬠá¡áááºááá¯á·ááẠá¡áááºááá¯á· áááá±ááŒáá«áá»áẠá¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸááºááŒááºááŸáá·áº ááŸááºááœá² ááá¯ážááœááºááŸá¯áá»á¬áž áááŒá¯áá¯ááºááŒááŸáá·áºá |
2 | 23 | And if you (Arab pagans, Jews, and Christians) are in doubt concerning that which We have sent down (i.e. the Quran) to Our slave (Muhammad Peace be upon him), then produce a Surah (chapter) of the like thereof and call your witnesses (supporters and helpers) besides Allah, if you are truthful. | ááá¯á·ááŒáẠá¡áááºá á¡áááºááá¯á·ááẠáá«á¡ááŸááºááŒááºá áá«á¡ááŸááºááŒááºá áá»áœááº(ááŒá
áºáá° ááááºáá±á¬áº áá¯ááá¹áááº) á¡áá±á«áº áá»áá±ážáá±á¬áºáá°áá²á·ááá·áº á¡áᬠ(áá¯ááºá¡á¬áẠáá»ááºážáá±á¬áºááŒááº)ááᯠ(áá«á¡ááŸááºá áá¶ááŸááá¯ááºá áá¯ááá¹áááºááẠááááááá±á¬ááŸáá·áº ááŒá±á¬áá²á·áááºáᯠá¡áááºááá¯á·) áá¶áá ááŒá
áºáá²á·ááŒáááºááá¯áá»áŸáẠá¡áááºááá¯á· á¡áá±ááŒáá·áº (á
áá¬ážááŒáœááºáááá·áº á¡áááºáá»á¬ážáá®áá
áœá¬ áá«á¡ááŸááºááŒáẠáá»áá±ážáá±á¬áºáá°áá²á·áá±á¬) ááá¯(áá¯ááºá¡á¬ááº)ááŸáá·áº áá°ááá·áº á
á°áááºááá¹á áá
áºáá¯ááº(áá»áŸ áá±ážáá¬ážááŒá¯á
á¯ááŒá®áž) áá°áá±á¬áẠáá¬ááŒáá«á ááá¯á·áá±á¬áẠ(ááááºáá±á¬áº áá¯ááá¹áááºá á
áá¬ážáᯠá¡áááºááá¯á· ááŒá±á¬áááºááŸá¬ ááŸááºáááºááá¯áá»áŸááº) á¡áááºááá¯á·ááẠá
áá¬ážááŸáẠááŒá±á¬áá°áá»á¬áž ááŒá
áºááŒáááºááá¯áá»áŸáẠá¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸááºááŒáẠááŸááœá²á á¡áááºááá¯á·ááᯠáááºáá± áá¶áá±ážááá·áºáá° (áá°áá®ááá·áºáá°)áá»á¬ážááᯠáááºáž áá±á«áºáá±á¬áẠáá¬áá²á·ááŒáá«á |
2 | 24 | But if you do it not, and you can never do it, then fear the Fire (Hell) whose fuel is men and stones, prepared for the disbelievers. | ááá¯á·áá±á¬áẠ(á¡áááºáá»á¬ážááẠáá°áá±ážááá·áº áá¯ááºá¡á¬ááºáᯠááŒá±á¬ááŒá®áž áááºááœá±á· ááá±ážááá¯áẠááŒáá±á¬á¡áá« á¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸááºááŒááºá áá°ááá¯á·á¡á¬áž áááá·áºááŒá¬ážáá±á¬áºáá°áááº) á¡áááºá á¡áááºááá¯á·ááẠ(á¡ááááºá áá¯ááºá¡á¬áẠáá»ááºážáá±á¬áºááŒááºááŸáá·áº áááºáááºá ááŸááºááŒáá¯ááºááŸá¯áá»á¬áž) áááŒá¯áá¯áẠááá¯ááºáá²á·ááŒáá°ážááá¯áá»áŸááºá ááá¯á·ááŒáẠ(á¡áá¬áááºááááºáž) áááºááá·áºá¡áá«á០á¡áááºááá¯á· ááŒá¯áá¯ááºááá¯ááºááŒááẠááá¯ááºáá±á ááá¯á·ááŒá
áºáᬠá¡áááºááá¯á·ááẠá¡ááŒááºááá²áá®ážááᯠááŒá±á¬ááºááœá¶á· ááŸá±á¬ááºááŒááºááŒáá«á ááá¯ááá²áá®ážá áá®ážá
á¬ááẠ(ááŒááºážáááºáá±á¬ áá¬ááááº) áá°áá¬ážáá»á¬ážááŸáá·áº (áá¬ááááºáá»á¬ážá ááá¯ážááœááºáá¬) áá»á±á¬ááºáá¯á¶ážáá»á¬áž ááŒá
áºáááºá ááá¯ááá²áá®ážááẠáá¬áááẠááŒááºážáááºáá°áá»á¬áž á¡ááœáẠá¡ááá·áº ááŒá¯áá¯ááºáá¬ážááŒá®áž ááŒá
áºáááºá |
2 | 25 | And give glad tidings to those who believe and do righteous good deeds, that for them will be Gardens under which rivers flow (Paradise). Every time they will be provided with a fruit therefrom, they will say: "This is what we were provided with before," and they will be given things in resemblance (i.e. in the same form but different in taste) and they shall have therein Azwajun Mutahharatun (purified mates or wives), (having no menses, stools, urine, etc.) and they will abide therein forever. | áááºážáá±á¬áẠá¡ááẠ(ááááºáá±á¬áº)ááẠá¡á®áá¬áẠáá¯á¶ááŒááºááŒá®áž áá±á¬ááºážááŒááºáá±á¬ áá¯ááºáááºáá»á¬áž ááŒá¯áá¯ááºááá·áº áá°áá»á¬ážááᯠááááºážáá±á¬ááºáž áá±ážááá¯ááºáá«á á¡ááŸááºá
ááºá
á
Ạáááºážáá°ááá¯á·á¡ááœáẠáá»áá¹áááºáá¯ááá¯á¶áá»á¬áž ááŸááááºá ááá¯áá¯ááá¯á¶áá»á¬ážá á¡á±á¬ááºááœáẠá
ááºážáá±áá»á±á¬ááºážáá»á¬áž á
á®ážáááºážáá±áááºá áááºáž(áá¯ááá¯á¶áá¬áž)ááá¯á·ááẠááá¯áá¯ááá¯á¶áá²á០áá
áºáá®ážááᶠáá»áœá±ážááœá±ážáá¶áááá·áº á¡áá«ááá¯ááºážááœáẠâဠáá
áºáá®ážááá¶ááẠáááẠ(áá±á¬áááŸá¬ááŸáá
ááº)á áá»áœááºá¯ááºááá¯á·ááᯠáá»áœá±ážááœá±ážáá¶áá²á·áááŒá®áž ááŒá
áºáááºâáᯠááŒá±á¬ááá¯ááŒáááá·áºáááºá áááºážáá±á¬áẠáá°ááá¯á·ááẠ(á¡ááá¬ááœá²ááŒá®áž) áá¯á¶ááá¹áá¬ááºáá°áá±á¬ áá
áºáá®ážááá¶ááá¯áááºáž áá»áœá±ážááœá±áž áá¶ááŒááá±áŠážáááºá ááá¯á·ááŒáẠáá°ááá¯á·á¡ááœáẠáá¯ááá¯á¶áá²ááœáẠá
ááºááŒááºááá·áºááŒáá·áºááá·áº ááá®ážááŒááºáá¬áá»á¬ážáááºáž ááŸáááŒáá±áŠážáááºá ááá¯á·ááŒáẠáá°ááá¯á·ááẠáá¯ááá¯á¶áá²ááœáẠá¡ááŒá²áá¬áá á
á¶ááŒááºážáá±ááá¯áẠááŒááá·áºáá°áá»á¬áž ááŒá
áºááŒáááºá |
2 | 26 | Verily, Allah is not ashamed to set forth a parable even of a mosquito or so much more when it is bigger (or less when it is smaller) than it. And as for those who believe, they know that it is the Truth from their Lord, but as for those who disbelieve, they say: "What did Allah intend by this parable?" By it He misleads many, and many He guides thereby. And He misleads thereby only those who are Al-Fasiqun (the rebellious, disobedient to Allah). | á¡ááŸááºá
ááºá
á
Ạá¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸááºááŒááºááẠááŒááºáá±á¬ááºááŒáá·áºááẠááŒá
áºá
á±á ááŒááºáá±á¬ááºááẠáá±ážáááºáá±á¬á¡áᬠááá¯á·ááá¯áẠááŒá®ážáá¬ážáá±á¬á¡áá¬ááŒáá·áºááẠááŒá
áºá
á± áá¯á¶ááᬠááá¯ááºážááŸáá¯ááºáž ááŒááŒááºážááᯠááŸááºáá±á¬áºááá°áá±á ááá¯á·ááŒá
áºáᬠáá¯á¡áºáááºáẠáá¯á¶ááŒááºáá°áá»á¬ážááá° ááá¯áá¯á¶áá±á¬ááºáá»ááºááᯠáá°ááá¯á·á¡á¬áž áááºáááºážááœá±ážááŒá°áá±á¬áºáá°áá±á¬ á¡ááŸááºáááá·áº áá¶áá±á¬áºá០á¡ááŸááºááẠááŒá
áºáááºáá°á áááá¬ážáááºááŒáááºá ááá¯á·áá¬ááœáẠáá¬áááẠááŒááºážáááºáá°áá»á¬ážááá° (áá²á·áá²á·ááŒá
áºáááºááá·áº á¡áá±ááŒáá·áº) á¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸááºááŒááºááẠá€áá¯á¶ááá¬ááŒáá·áº áááºááá·áºá¡áá¬ááᯠáááºááœáẠáá±á¬áºáá°áá²á·áá«ááááºážáᯠááŒá±á¬ááá¯ááŒáááºá (á¡áá¹áá¬ááº) á¡ááŸááºááŒááºááẠááá¯áá¯á¶ááá¬ááŒáá·áº á¡ááŒá±á¬ááºá¡ááŒá¬ážááᯠáááºážááŸá¬áž ááá¯á·áá±á¬ááºáá±á¬áºáá°ááŒá®áž ááá¯áá¯á¶ááá¬ááŒáá·áº á¡ááŒá±á¬ááºá¡ááŒá¬ážááᯠáááºážááŸáẠááœáŸááºááŒá¬áž ááŒáááá¯á·áá±á¬ááºáá±á¬áºáá°áááºá ááá¯á·ááŒáẠ(á
ááºá
á
Ạá¡áá¹áá¬ááº) á¡ááŸááºááŒááºááẠááá¯áá¯á¶ááá¬ááŒáá·áº (á¡ááŸááºááŒááºá á¡áááá·áºáá±á¬áºááá¯) áá®áááºáá°áá»á¬ážááŸááœá²á (áááºáá°á·ááá¯áá»áŸ) áááºážááœá²á
á±áá±á¬áºááá°áá±á |
2 | 27 | Those who break Allah's Covenant after ratifying it, and sever what Allah has ordered to be joined (as regards Allah's Religion of Islamic Monotheism, and to practise its legal laws on the earth and also as regards keeping good relations with kith and kin), and do mischief on earth, it is they who are the losers. | ááá¯áá°áá»á¬ážááẠá¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸááºááŒááºááŸáá·áº ááááá
á¹á
ᬠááá¯ááºáá¬á
áœá¬ ááŒá¯ááŒá®ážáá±á¬ááºá០ááá¯áááááááºááᯠáá±á¬ááºáá»ááºááŒáááºá ááá¯á·ááŒáẠáááºážááá¯á·ááẠá¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸááºááŒááºá (ááœá±áá»áá¯ážáá¬ážáá»ááºážáá»á¬ážááŸáá·áº áááºážááŸá®ážá
áœá¬) áá±á«ááºážáááºáž áááºáá¶ááẠá¡áááá·áºáá» áá¬ážáá±á¬áºáá°áááºááá¯áááºáž á¡áááºááŒááºááŒáááºá ááá¯á·ááŒáẠáá°ááá¯á·ááẠááá¹áá¬ááŒá±áá±á«áºááááºáž áá»ááºááá¯áá»ááºáá®áž ááŒá¯áá¯ááºááŒáááºá (á
ááºá
á
áº) áá°ááá¯á·áᬠáá»ááºá
á®áž áá¯á¶ážááŸá¯á¶ážááá·áºáá°áá»á¬áž ááŒá
áºááŒáááºá |
2 | 28 | How can you disbelieve in Allah? Seeing that you were dead and He gave you life. Then He will give you death, then again will bring you to life (on the Day of Resurrection) and then unto Him you will return. | á¡áááºááá¯á·ááẠá¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸááºááŒááºá¡á¬áž áááºááá·áºáááºážááŒáá·áº ááŒááºážáááºááŒáááºáááºážá (á
ááºá
á
áº) á¡áááºááá¯á·ááẠáá±áá° áááºáá²á·áá»á¬ážáᬠááŒá
áºáá²á·ááŒááŒá®áž áá±á¬ááºááœáẠá¡ááŸááºááŒááºááẠá¡áááºááá¯á·á¡á¬áž á¡ááẠááŸááºáááºá
á±áá±á¬áºáá°áá²á·áááºá áááºážáá±á¬áẠáá
áºááẠá¡ááŸááºááŒááºááẠá¡áááºááá¯á·á¡á¬áž áá±á
á±áá±á¬áºáá°áŠážáááºá ááá¯á·áá±á¬áẠáá
áºááẠá¡ááŸááºááŒááºááẠá¡áááºááá¯á·á¡á¬áž ááŸááºá
á±áá±á¬áºáá°áŠážáááºá áááºážáá±á¬ááºááœáẠá¡áááºááá¯á·ááẠááá¯á¡ááŸááºááŒáẠáá¶áá±á¬áºááá¯á· ááŒááºáááºáá±á¬ááºááŸáá
á±ááŒááºáž áá¶ááŒááááºá |
2 | 29 | He it is Who created for you all that is on earth. Then He Istawa (rose over) towards the heaven and made them seven heavens and He is the All-Knower of everything. | ááá¯á¡ááŸááºááŒááºááẠá¡áááºááá¯á·á¡ááœáẠááŒá±áááá®á á¡áá¯á¶ážá
á¯á¶áá±á¬ á¡áá¬ááᯠáááºáááºážáá±á¬áºáá°áá²á·áááºá áááºážáá±á¬áẠá¡ááŸááºááŒááºááẠáá±á¬ááºážááẠáááºááá¯á· ááŸáá·áºáá±á¬áºáá°áá²á·ááŒá®áž ááá¯ážáá¯ááŸá
áºáááºááᯠáá±áá¬ážááá»ááŒá
áºááẠááŒá¯áá¯ááºáá±á¬áºáá°áá²á·áááºá ááá¯á·ááŒáẠá¡ááŸááºááŒááºááẠá¡áá¬áá¬ááá¯ááºážá¡á¬áž á¡ááŒáœááºážáá²á· ááááŸááá±á¬áºáá°áá±á¬ á¡ááŸáẠááŒá
áºáá±á¬áºáá°áááºá |
2 | 30 | And (remember) when your Lord said to the angels: "Verily, I am going to place (mankind) generations after generations on earth." They said: "Will You place therein those who will make mischief therein and shed blood, - while we glorify You with praises and thanks (Exalted be You above all that they associate with You as partners) and sanctify You." He (Allah) said: "I know that which you do not know." | ááá¯á·ááŒáẠáá
áºáá«ááœáẠá¡áááº(ááááºáá±á¬áº)á¡á¬áž áááºáááºáž ááœá±ážááŒá°áá±á¬áºáá°áá±á¬ á¡ááŸááºááẠáá±á¬ááºážáááºááááºáá»á¬ážá¡á¬áž á¡ááŸááºá
ááºá
á
Ạáá«á¡ááŸááºááẠááá¹áá¬ááŒá±áá±á«áºá (áá°áá¬ážáá»á¬ážá áááẠá¡á¬áááºááá¯) ááá¯ááºá
á¬ážááŸáẠáá
áºáŠáž(á¡ááŒá
áº) ááá·áºá¡ááºáá±á¬áºáá°áááºáᯠá¡áááá·áºááŸá áá±á¬áºáá°áá±á¬á¡áá« áá±á¬ááºážáááºááááºáá»á¬ážááẠ(ááá¯áá²á·ááá¯á·) áá»áŸá±á¬ááºáá¬ážááŒáááºá (á¡áá¯-á¡ááŸááº) áá»áœááºá¯ááºááá¯á·ááẠá¡ááŸááºááŒáẠááá·áºááŒáá·áº á
ááºááŒááºáá±á¬áºáá°ááŒá±á¬ááºážááᯠá¡ááŸááºááŒááºá áá»á®ážááœááºážááŸá¯ ááŸáá·áºááᜠááŒá±á¬ááá¯áá áá±ááŒáá¯á¶áá á¡ááŸááºááŒááºáᬠááŒáá·áºááŒááºáá±á¬áºáá°ááŒá±á¬ááºážááá¯áá« áá»áœááºá¯ááºááá¯á· ááŒá±á¬ááá¯áááá±ááŒáá«áá»áẠááá¯ááá¹áá¬ááŒá±ááœáẠáá»ááºá
á®ážáá¬áá»ááºá
á®ážááŒá±á¬ááºáž ááŒá¯áá¯ááºá (á¡áá»ááºážáá»ááºáž áááºááŒááºááŒá®áž) ááœá±ážááœááºáá¶ááᯠááŒá¯áá¯ááºááŒááá·áºáá°áá»á¬ážááᯠááá¯ááºá
á¬ážááŸáẠááá·áºá¡ááºáá±á¬áºáá°áá«áááºáá±á¬á (ááá¯á¡áá«) á¡ááŸááºááŒááºááẠá¡áááºááá¯á·áááááá·áºá¡áá¬áá»á¬ážááᯠá¡ááŸááºáá¯áá» áá«á¡ááŸááºááŒáẠááááŸááá±á¬áºáá°áááºáᯠááŒá±á¬ááᯠáááá·áºááŒá¬ážáá±á¬áºáá°áá²á·áááºá |
2 | 31 | And He taught Adam all the names (of everything), then He showed them to the angels and said, "Tell Me the names of these if you are truthful." | ááá¯á·ááŒáẠá¡ááŸááºááŒááºááẠ(áá°áá¬ážá¡á¬ážáá¯á¶ážá ááááº) á¡á¬áááºá¡á¬áž (á¡áá¬ááá¹áá¯áá»á¬ážá) á¡áááºáá»á¬áž á¡á¬ážáá¯á¶ážááᯠáááºáá±ážáá±á¬áºáá°áá²á·áááºá áááºážáá±á¬áẠá¡ááŸááºááŒááºááẠááá¯á¡áááºáá»á¬áž áá±ážáá¬ážááá·áºá¡áᬠá¡á¬ážáá¯á¶ážááá¯á·ááᯠáá±á¬ááºážáááºááááºáá»á¬áž ááŸá±á·ááœáẠááŒááá±á¬áºáá°áá²á·ááŒá®áž áááá·áºááŒá¬ážáá±á¬áºáá°áá²á·áááºá á¡áááºááá¯á·ááẠá¡ááŸááºá
áá¬áž ááŒá±á¬ááá¯áá°áá»á¬áž ááŒá
áºááŒáá»áŸáẠá€á¡áá¬ááá¹áá¯áá»á¬ážá á¡áááºáá»á¬ážááᯠáá«á¡ááŸááºááŒááºá¡á¬áž ááŒá±á¬ááŒááŒáá«á |
2 | 32 | They (angels) said: "Glory be to You, we have no knowledge except what you have taught us. Verily, it is You, the All-Knower, the All-Wise." | áá±á¬ááºážáááºááááºáá»á¬ážá ááŒá±á¬ááá¯áá²á·ááŒáááºá (á¡áá¯-á¡ááŸááºá) á¡ááŸááºááŒááºááẠáá»áá¯á·áá²á·ááŸá¯áá°ááá»áŸá០ááá·áºááŸááºáž á
ááºááŒááºáá±á¬áºáá°áá«áááºá á¡ááŸááºááŒááºááẠáá»áœááºá¯ááºááá¯á·á¡á¬áž áááºáá±ážáá¬ážááẠááŸááœá²á áá»áœááºá¯ááºááá¯á·ááœáẠ(áááºááá·áº) á¡áááá»áŸ áááŸááá«á á¡ááŸááºáá¯áá» á¡ááŸááºááŒááºááẠáá¬áá»áŸáẠá¡ááŒáœááºážáá²á· áááá±á¬áºáá°áá±á¬á¡ááŸááºá ááá¬áá¬áẠá¡ááŒá±á¬áºá¡ááŒááºááŸáá·áº á¡ááœáẠááŒáá·áºá
á¯á¶áá±á¬áºáá°áá±á¬ á¡ááŸáẠááŒá
áºáá±á¬áºáá°áá«áááºá |
2 | 33 | He said: "O Adam! Inform them of their names," and when he had informed them of their names, He said: "Did I not tell you that I know the Ghaib (unseen) in the heavens and the earth, and I know what you reveal and what you have been concealing?" | á¡ááŸááºááŒááºá á¡áááá·áºááŸááá±á¬áºáá°áá²á·áááºá á¡áá¯-á¡á¬áááºá á¡áááºááẠáá±á¬ááºážáááºááááºáá»á¬ážá¡á¬áž áááºáž(á¡áá¬ááá¹áá¯)ááá¯á·á á¡áááºáá»á¬ážááᯠááŒá±á¬ááŒááá¯ááºáá«á ááá¯á·áá±á¬áẠáááºáž(áá°áá¬áž á¡á¬ážáá¯á¶ážá ááááºá¡á¬áááº)á áááºážááá¯á·á¡á¬áž áááºáž(á¡áá¬ááá¹áá¯)ááá¯á·á á¡áááºáá»á¬ážááᯠááŒá±á¬ááŒáá²á·áá±á¬á¡áá« á¡ááŸááºááŒááºááẠ(áá±á¬ááºážáááºááááºáá»á¬ážá¡á¬áž) áááá·áºááŒá¬ážáá±á¬áºáá°áá²á·áááºá áá«á¡ááŸááºááŒááºááẠáá±á¬ááºážáááºáá»á¬ážááŸáá·áº ááŒá±áááá®á á¡ááœááº(ááŸáá»áŸáá¯á·ááŸááºáá»ááº)ááᯠááááŸááá±á¬áºáá°áááºáᯠá¡áááºááá¯á·á¡á¬áž áááá·áºááŒá¬ážáá±á¬áº ááá°áá²á·ááá±á¬á ááá¯á·ááŒáẠáá«á¡ááŸááºááŒááºááẠá¡áááºááá¯á· áá¯ááºáá±á¬áº ááŒá±á¬ááá¯áááºáá»á¬ážááᯠáá¬áá á¡áááºááá¯á· áá»áŸáá¯á·ááŸááºáá¬ážááẠáá»á¬ážááá¯áááºáž ááááŸááá±á¬áºáá°áááºá |
2 | 34 | And (remember) when We said to the angels: "Prostrate yourselves before Adam.". And they prostrated except Iblis (Satan), he refused and was proud and was one of the disbelievers (disobedient to Allah). | ááá¯á·ááŒáẠáá«á¡ááŸááºááŒááºááẠáá±á¬ááºážáááºááááºáá»á¬ážá¡á¬áž á¡áááºááá¯á·ááẠá¡á¬áááºááᯠáŠážáá»ááŒáᯠá¡áááá·áºáá±ážáá±á¬áºáá°ááá·áºá¡áá« á¡áááºáá®á
áºááŸááœá²á áááºážááá¯á· á¡á¬ážáá¯á¶ážááẠ(á¡á¬áááºááá¯) áŠážáá»áá²á·ááŒáááºá á¡áááºáá®á
áºááŸá¬áá° ááŒááºážáááºááŒá®áž áá¬á áá±á¬ááºááœáŸá¬ážáá²á·áááºá ááá¯á·áá±á¬áẠáá°ááẠáá¬ááááºáá»á¬ážáá²á áá«áááºááœá¬ážáá²á·áá±á¬á·áááºá |
2 | 35 | And We said: "O Adam! Dwell you and your wife in the Paradise and eat both of you freely with pleasure and delight of things therein as wherever you will, but come not near this tree or you both will be of the Zalimun (wrong-doers)." | áááºážááŒáẠáá«á¡ááŸááºááŒááºá áááá·áºááŒá¬ážáá±á¬áºáá°áá²á·áááºá á¡áá¯-á¡á¬áááºá á¡áááºááŸáá·áº á¡áááºá ááá®ážááŒááºáá¬ááá¯á·ááẠáá»áá¹áááºáá¯ááá¯á¶ááœáẠáá±ááá¯ááºááŒá®áž á¡áááºááá¯á· ááŸá
áºáŠážááẠááá¯áá¯ááá¯á¶ááœáẠá¡áááºááá¯á·ááŸá
áºáŠáž á¡ááá¯ááŸáááá·áºáá±áá¬á០(á
áááºááá¹áááŸáááá»áŸ) áá±á¬áá®á
áœá¬ á
á¬ážáá¯á¶ážááŒáá«á ááá¯á·ááŒáẠá¡áááºááá¯á· ááŸá
áºáŠážááẠá€á¡áááºáá¡áá®ážááᯠááááºááŒááŸáá·áºá ááá¯ááá¯á· (áááºáá²á·áááº) ááá¯áá»áŸáẠá¡áááºááá¯á· ááŸá
áºáŠážááẠá¡ááŒá
Ạáá»á°ážááœááºáá°áá»á¬ážáá²á áá«áááºááœá¬ážáááá·áºáááºá |
2 | 36 | Then the Shaitan (Satan) made them slip therefrom (the Paradise), and got them out from that in which they were. We said: "Get you down, all, with enmity between yourselves. On earth will be a dwelling place for you and an enjoyment for a time." | ááá¯á·áá±á¬áẠááŸáá¯ááºááœá¬ááºááẠáá°ááá¯á· ááŸá
áºáŠážá¡á¬áž ááá¯áá
áºáááºááŸáá·áº áááºáááºá (ááœá±ážáá±á¬áẠááŒá¬ážáá±á¬ááºážáá¬) ááááºážáá«áž áá»áœááºáá»á±á¬áºá
á±áá²á·áááºá áááºážááŒáẠáá°ááá¯á· ááŸá
áºáŠážááŸááá±á¬áá±áᬠ(áá»áá¹áááºááŸ) áá°ááá¯á·ááŸá
áºáŠážá¡á¬áž ááœááºá
á±áá²á·áááºá ááá¯á·áá±á¬áẠáá«á¡ááŸááºááŒááºá áááá·áºááŒá¬ážáá±á¬áºáá°áá²á·áááºá á¡áááºááá¯á· (á€áá±áá¬ááŸ) áááºážááœá¬ážááŒá á¡áááºááá¯á·áá²á០á¡áá»áá¯á·ááẠá¡áá»áá¯á·á¡ááœáẠáááºáá°áá»á¬ážááẠááŒá
áºááŒáááºá ááá¯á·ááŒáẠá¡áááºááá¯á·á¡ááœáẠááá¹áá¬ááŒá±ááŒááºááœáẠá¡áá»áááºáá
áºáá¯á¡áá áá±áá¬ááá¯ááºáááºážááŸáá·áº á¡áá»áá¯ážáá¶á
á¬ážáááŸá¯ ááŸááááá·áºáááºá |
2 | 37 | Then Adam received from his Lord Words. And his Lord pardoned him (accepted his repentance). Verily, He is the One Who forgives (accepts repentance), the Most Merciful. | ááá¯á·áá±á¬áẠ(áá°áá¬áž á¡á¬ážáá¯á¶ážáááááº) á¡á¬áááºááẠáááºážá¡á¬áž áááºáááºáž ááœá±ážááŒá°áá±á¬áºáá°áá±á¬ á¡ááŸááºááŒááºáá¶á០á¡áá»áá¯á· (ááœáá·áºááœáŸáẠá¡ááá¬ážáá¶áááºáž) á
áá¬ážáááºáá»á¬ážááᯠáááºáá°áá²á·(ááŒá®áž áááºáá»áá±á¬ááºážááẠá¡ááá¬ážáá¶ááá¯ááº)áááºá ááá¯á·á¡ááœáẠá¡ááŸááºááŒááºááẠ(áááºážáááºááá¯á· ááá¬áž ááá¯áá¬áá±á¬áºááŸáá·áº ááŸáá·áºááŒá®áž áááºážá áááºáá»áá±á¬ááºážáááºááŸá¯ááá¯) áááºáᶠááœáá·áºááœáŸááºááá¯ááºáá±á¬áºáá°áá²á·áááºá á¡ááŸááºá
ááºá
á
Ạá¡ááŸááºááŒááºáá¬áá»áŸáẠá¡ááŸá¬ážáááºáá¶ááŸá¯ááᯠá¡ááŒáááºááŒááẠáááºáᶠááœáá·áºááœáŸááºáá±á¬áºáá°áá±á¬ á¡ááŸááºá á¡ááœáẠááá¬áž ááŒááºáá¬áá±á¬áºáá°áá±á¬á¡ááŸáẠááŒá
áºáá±á¬áºáá°áááºá |
2 | 38 | We said: "Get down all of you from this place (the Paradise), then whenever there comes to you Guidance from Me, and whoever follows My Guidance, there shall be no fear on them, nor shall they grieve. | áá«á¡ááŸááºááŒáẠáááá·áºááŒá¬ážáá±á¬áºáá°áá²á·áááºá á¡áááºááá¯á·á¡á¬ážáá¯á¶áž áááºáž(áá»áá¹ááẠáá¯ááá¯á¶)á០áááºážááœá¬ážááá¯ááºááŒáá«á ááá¯á·áá±á¬áẠá¡áááºá á¡áááºááá¯á·áá¶ááá¯á· áá«á¡ááŸááºááŒááºáá¶á០ááá¬ážáááºážááœáŸááºááŸá¯ á¡ááŸááºáá¯áá» áá»áá±á¬ááºáá¬áá»áŸáẠáááºáá°áááᯠáá«á¡ááŸááºááŒááºá áááºážááœáŸááºááŸá¯ááᯠááá¯ááºáá¬áá«áá° ááá¯áá°áá»á¬ážá¡áá±á«áºá á
áá¯ážááááºááŒá±á¬ááºááœá¶á·á
áá¬áááºáž ááŸááááºááá¯ááºááá·áºá¡ááŒáẠáá°ááá¯á·ááẠáá°ááœá±ážááŒááááºáááºáž ááá¯ááºáá±á |
2 | 39 | But those who disbelieve and belie Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) such are the dwellers of the Fire, they shall abide therein forever. | ááá¯á·ááŒáẠá¡ááŒááºáá°ááá¯á·ááẠááŒááºážáááºáá²á·ááŒááŒá®áž áá«á¡ááŸááºááŒááºá ááá¬ážáá±á¬áºáá»á¬ážááᯠááá¯ááºáááŸááºáᯠááááºááẠááŒá±á¬ááá¯áá²á·ááŒáááºá ááá¯áá°áá»á¬ážááẠááá²áá¬ážáá»á¬ážááẠááŒá
áºááŒáááºá áá°ááá¯á·ááẠááá¯ááá²áá²ááœáẠá¡ááŒá²áá¬áá
áẠáá±ááŒáááá·áºáá°áá»á¬áž ááŒá
áºááŒáááºá |
2 | 40 | O Children of Israel! Remember My Favour which I bestowed upon you, and fulfill (your obligations to) My Covenant (with you) so that I fulfill (My Obligations to) your covenant (with Me), and fear none but Me. | á¡áá¯-á¡á
á¹á
áá¬á¡á®áẠáá»áá¯ážááœááºáááºá¡áá±á«ááºážááá¯á·á á¡áááºááá¯á·á¡áá±á«áº áá«á¡ááŸáẠáá»á±ážáá°áž ááŒá¯áá±á¬áºáá°áá¬ážáá²á·ááá·áº áá¯ááºáá»á±ážáá°ážáá±á¬áºáá»á¬ážááᯠááááááŒáá«á ááá¯á·áá±á¬áẠá¡áááºááá¯á·ááẠáá«á¡ááŸááºááŒááºááŸáá·áº áá»á¯ááºááá¯áá¬ážáá±á¬ ááááá
á¹á
á¬ááᯠááŒáá·áºáá¡á±á¬áẠáá±á¬ááºááœááºááŒáá«á (ááá¯á·ááŒá
áºáá»áŸááº) áá«á¡ááŸááºááŒááºáááºáááºáž á¡áááºááá¯á·ááŸáá·áº áá»á¯ááºááá¯áá¬ážáá±á¬ ááááá
á¹á
á¬ááᯠááŒáá·áºáá¡á±á¬áẠáá±á¬ááºááœáẠáá±ážáá±á¬áºáá°áááºá ááá¯á·ááŒá
áºáᬠá¡áááºááá¯á·ááẠáá«á¡ááŸááºááŒááºááá¯áᬠááŒá±á¬ááºááœá¶á·ááŒáá«á |
2 | 41 | And believe in what I have sent down (this Quran), confirming that which is with you, [the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel)], and be not the first to disbelieve therein, and buy not with My Verses [the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel)] a small price (i.e. getting a small gain by selling My Verses), and fear Me and Me Alone. (Tafsir At-Tabari, Vol. I, Page 253). | ááá¯á·ááŒáẠá¡áááºááá¯á·ááẠáá«á¡ááŸááºááŒáẠáá»áá±ážáá±á¬áºáá°áá²á·áá±á¬ á¡áᬠ(áá¯ááºá¡á¬áẠáá»ááºážáá±á¬áº)ááᯠá¡á®áá¬áẠáá¯á¶ááŒááºááŒáá«á ááá¯(áá¯ááºá¡á¬ááº) áá»ááºážáá±á¬áºááẠá¡áááºááá¯á· áá¶ááœááºááŸááá±á¬ áá»ááºážáááºáá»á¬ážááᯠáá±á¬ááºáá¶áá±á¬ áá»ááºážááŒá
áºáááºá ááá¯á·ááŒáẠá¡áááºááá¯á·ááẠááá¯(áá¯ááºá¡á¬ááº) áá»ááºážáá±á¬áºááŒááºá¡á¬áž ááááŠážáá¯á¶áž ááŒááºážááá¯áá°áá»á¬áž áááŒá
áºááŒááŸáá·áºá ááá¯á·ááŒáẠá¡áááºááá¯á·ááẠáá«á¡ááŸááºááŒááºá ááá¬ážáá»á¬ážááᯠáááºááá¯áž á¡áááºážáááºááŒáá·áº áá²ááŸáẠáá±á¬ááºážáá»ááŒááºáž áááŒá¯ááŒááŸáá·áºá ááá¯á·ááŒáẠá¡áááºááá¯á·ááẠáá«á¡ááŸááºááŒááºááá¯áᬠááŒá±á¬ááºááœá¶á·ááŒáá«á |
2 | 42 | And mix not truth with falsehood, nor conceal the truth [i.e. Muhammad Peace be upon him is Allah's Messenger and his qualities are written in your Scriptures, the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel)] while you know (the truth). | ááá¯á·ááŒáẠá¡áááºááá¯á·ááẠá¡ááŸááº(ááá¬áž)ááᯠá¡ááŸá¬áž (áááá¬áž)ááŒáá·áº ááá±á¬ááŸá±á¬ááŒááŸáá·áºá ááá¯á·ááŒáẠá¡áááºááá¯á·ááẠá¡ááŸááºááá¬ážááᯠáááá«áá»ááºááŸáá·áº áá¯á¶ážááœáẠááááºáá»ááºá ááá¬ážááŒááŸáá·áºá |
2 | 43 | And perform As-Salat (Iqamat-as-Salat), and give Zakat, and Irka' (i.e. bow down or submit yourselves with obedience to Allah) along with Ar-Raki'un. | ááá¯á·ááŒáẠá¡áááºááá¯á·ááẠá
áœáá¬áẠáááºááŒá¯ááŒáá«á ááá¯á·ááŒáẠá¡áááºááá¯á·ááẠááá¬áẠáá±ážáá±á¬ááºááŒáá«á ááá¯á·ááŒáẠá¡áááºááá¯á·ááẠááá¯ááºážááœáẠááá¯áá»áá¯ážáá°áá»á¬ážááŸáá·áº á¡áá°ááᜠááá¯ááºážááœáẠááá¯áá»áá¯ážááŒáá«á |
2 | 44 | Enjoin you Al-Birr (piety and righteousness and each and every act of obedience to Allah) on the people and you forget (to practise it) yourselves, while you recite the Scripture [the Taurat (Torah)]! Have you then no sense? | á¡áááºááá¯á·ááẠáá°áá»á¬ážá¡á¬áž áá±á¬ááºážááŸá¯ááŒá¯áá¯ááºááẠá¡áááá·áº áá±ážáá±ááŒááŒá®áž á¡áááºááá¯á·ááá¯áẠá¡áááºááá¯á·ááá¯áá° áá±á·áá»á±á¬á·áá±ááŒááá±á¬á (á
ááºá
á
áº) á¡áááºááá¯á·ááẠáá»ááºážáááºááᯠáááºááœááºáá±ááŒáá«áá»áẠá¡áááºááá¯á·ááẠááá¯á·áá±á¬ááºááœááºáááºáž á¡áá áááŸáááŒáá±ááá±á¬á |
2 | 45 | And seek help in patience and As-Salat (the prayer) and truly it is extremely heavy and hard except for Al-Khashi'un [i.e. the true believers in Allah - those who obey Allah with full submission, fear much from His Punishment, and believe in His Promise (Paradise, etc.) and in His Warnings (Hell, etc.)]. | ááá¯á·ááŒáẠá¡áááºááá¯á·ááẠáááºážáá¶ááŒááºážááŸáá·áº á
áœáá¬áẠáááºááŒá¯ááŒááºážááá¯á·ááŒáá·áº (á¡ááŸááºááŒáẠáá¶ááœááº) á¡áá°á¡áá® áá±á¬ááºážáá¶ááŒáá«á ááá¯á·ááŒáẠá¡ááŸááºá
ááºá
á
Ạááá¯á
áœáá¬áẠáááºááŒá¯ááŸá¯ááẠááŒá±á¬ááºááœá¶á· ááá¯áá»áá¯ážáá°áá»á¬ážááŸááœá²á (á¡ááŒá¬ážáá°áá»á¬ážá¡ááœááº) á¡ááœáẠ(áááºáá²) ááŒá®áž(áá±áž)ááá·áº áá¬áááºááŒá®áž ááŒá
áºáááºá |
2 | 46 | (They are those) who are certain that they are going to meet their Lord, and that unto Him they are going to return. | ááá¯(ááŒá±á¬ááºááœá¶á·ááá¯áá»áá¯áž)áá°áá»á¬ážááẠáá°ááá¯á·á¡á¬áž áááºáááºáž ááœá±ážááŒá°áá±á¬áºáá°áá±á¬ á¡ááŸááºááŒááºááᯠá¡ááŸááºáá¯áá» áá°ážááœá±á·ááŒáááá·áºáá°áá»á¬áž ááŒá
áºáááºáᯠáá¯á¶ááŒááºááŒááá·áºá¡ááŒáẠááá¯á¡ááŸááºááŒááºáá¶ááá¯á· ááŒááºááŸáá·áºááŒáááá·áº áá°áá»á¬ážááŒá
áºááẠáá°ááááºáž áá¯á¶ááŒááºááŒáááºá |
2 | 47 | O Children of Israel! Remember My Favour which I bestowed upon you and that I preferred you to the 'Alamin (mankind and jinns) (of your time period, in the past). | á¡áá¯-á¡á
á¹á
áá¬á¡á®áẠáá»áá¯ážááœááºá¡áá±á«ááºážááá¯á·á á¡áááºááá¯á·á¡áá±á«áº áá«á¡ááŸáẠáá»á±ážáá°ážááŒá¯áá±á¬áºáá°áá¬ážáá²á·ááá·áº áá«á¡ááŸááºááŒááºá áá¯ááºáá»á±ážáá°ážáá±á¬áºáá»á¬ážááᯠáá¬áá áá«á¡ááŸáẠá¡áááºááá¯á·á¡á¬áž (á¡áááºááá¯á·áá±ááºááŸá) á
ááŒáá á¬á¡áá±á«ááºážááẠááŒáá·áºááŒááºááŸá¯ áá»á®ážááŒáŸáá·áºáá±á¬áºáá°áá²á·áááºááá¯áááºáž ááááááŒáá«á |
2 | 48 | And fear a Day (of Judgement) when a person shall not avail another, nor will intercession be accepted from him nor will compensation be taken from him nor will they be helped. | ááá¯á·ááŒáẠá¡áááºááá¯á·ááẠá¡ááŒááºáá±á·á¡á¬áž ááŒá±á¬ááºááœá¶á·á á¡ááŒá
áºááŸá±á¬áẠáá±á¬ááºážáá»áá¯ážáá±á¬ááºááŒáá«á ááá¯áá±á·ááœáẠáááºáá°ááá»áŸ áááºáá°á·ááá¯áá»áŸ áááºááá·áº á¡áá»áá¯ážááá¯áá»áŸ ááŒá¯ááá¯ááºááẠááá¯ááºáá±á ááá¯á·ááŒáẠáááºáá°á·áá¶áá០á¡ááá¬ážáᶠááá¯ááºáᶠááŒá±á¬ááá¯áá±ážááŒááºáž ááá¯áááºáž áááºáá¶ááŒááºáž áá¶áááẠááá¯ááºáá±á áááºážááŒáẠáááºáá°á·áá¶áá០(á¡á¡áºáá¬áẠáá¯ááºáááºáá»á¬ážááá¯) á¡á
á¬ážááá¯áž áá²ááŸááºáá°ááŒááºáž áá¶ááááºáááºáž ááá¯ááºáá±á ááá¯á·ááŒáẠáá°ááá¯á·ááẠáá°áá®ááŒááºáž áá¶ááŒááááºáááºáž ááá¯ááºáá±á |
2 | 49 | And (remember) when We delivered you from Fir'aun's (Pharaoh) people, who were afflicting you with a horrible torment, killing your sons and sparing your women, and therein was a mighty trial from your Lord. | ááá¯á·ááŒáẠáá
áºáá«ááœáẠáá«á¡ááŸááºááẠá¡áááºááá¯á·á¡á¬áž ááááºá¡á±á¬ááºááºá á¡ááŒáœá±á¡áá¶áá»á¬áž(á á¡áá¹ááá¬ááº)á០áááºáááºáá±á¬áºáá°áá²á·áááºá áá°ááá¯á·ááẠá¡áááºááá¯á·á¡á¬áž á¡ááœáẠááá¯ážááœá¬ážááá·áº áá±ážáá¯áá¹ááá±ážááŒáááºá áá°ááá¯á·ááẠá¡áááºááá¯á·á áá¬ážáá±á¬áá»áºá¬ážáá±ážáá»á¬ážááᯠáááºááŒááºááŒááŒá®áž á¡áááºááá¯á·á (ááá®áž)ááááºážááá»á¬ážááᯠ(áá±ážááááºááŸá¯áá²ááœáẠáá
áºááŒá¯ááºáá±á
á±áááº) ááááºáá²á¡ááŸááºáá¬ážááŒáááºá ááá¯á·ááŒáẠáááºáž(áá±ážáá¯áá¹á)áá²ááœáẠá¡áááºááá¯á·á¡á¬áž áááºáááºáž ááœá±ážááŒá°áá±á¬áºáá°áá±á¬ á¡ááŸááºááŒááºáá¶á០ááŒá®ážáá»ááºááá·áº á
ááºážáááºááŸá¯ááŸááááºá |
2 | 50 | And (remember) when We separated the sea for you and saved you and drowned Fir'aun's (Pharaoh) people while you were looking (at them, when the sea-water covered them). | ááá¯á·ááŒáẠáá
áºáá«ááœáẠáá«á¡ááŸááºááẠá¡áááºááá¯á·á¡ááœáẠáááºáááºááᯠááœá²ááŒá®áž á¡áááºááá¯á·á¡á¬áž (ááááºá¡á±á¬ááºááºá á¡ááŒáœá±á¡áá¶áá»á¬ážá áá±ážá¡áá¹ááá¬ááºááŸ) áááºáááºáá±á¬áºáá°áá²á·áááºá ááá¯á·áá±á¬áẠá¡áááºááá¯á· ááŒáá·áºááŒááºáá»áẠááŸáá
ááºáááẠáá«á¡ááŸááºááẠááááºá¡á±á¬ááºááºá á¡ááŒáœá±á¡áá¶áá»á¬ážá¡á¬áž áá
áºááŒá¯ááºá
á±áá±á¬áºáá°áá²á·áááºá |
2 | 51 | And (remember) when We appointed for Musa (Moses) forty nights, and (in his absence) you took the calf (for worship), and you were Zalimun (polytheists and wrong-doers, etc.). | ááá¯á·ááŒáẠáá
áºáá«ááœáẠáá«á¡ááŸááºááẠ(ááááºáá±á¬áº)áá°á
á¬á¡á¬áž ááá±á«ááºáž áá±ážáááºá áááááááºááᯠááŒá¯áá±á¬áºáá°áá²á·áááºá ááá¯á·áá±á¬áẠáááºáž(ááááºáá±á¬áº)á áá±á¬ááºááœááºááœáẠá¡áááºááá¯á·ááẠáááá¬áž áá»á°ážááœááºáá°áá»á¬áž ááŒá
áºááŒáá»áẠááœá¬ážáááºááᯠ(ááá¯ážááœááºáá¬á¡ááŒá
áº) ááŒá¯áá¯ááºáá²á·ááŒáááºá |
2 | 52 | Then after that We forgave you so that you might be grateful. | áááºážáá±á¬áẠá¡áááºááá¯á·ááẠááá¯(áá²á·ááá¯á· ááœá¬ážáááºá¡á¬áž ááá¯ážááœááºááŒááŒá®áž)ááá·áº áá±á¬ááºáááẠá¡áááºááá¯á·ááẠáá«á¡ááŸááºááŒááºá¡á¬áž áá»á±ážáá°ážááááŒááẠá¡ááœáẠáá«á¡ááŸááºááẠá¡áááºááá¯á·á¡á¬áž ááœáá·áºááœáŸááºáá±á¬áºáá°áá²á·áááºá |
2 | 53 | And (remember) when We gave Musa (Moses) the Scripture [the Taurat (Torah)] and the criterion (of right and wrong) so that you may be guided aright. | ááá¯á·ááŒáẠáá
áºáá«ááœáẠáá«á¡ááŸááºááŒááºááẠá¡áááºááá¯á· ááá¬ážáááºážááŸáẠáááŒáááºá¡ááœáẠ(ááááºáá±á¬áº) áá°á
á¬á¡á¬áž (áá±á¬ááºáá¬ááº) áá»ááºážáááºááŸáá·áº á¡ááŸá¬ážá¡ááŸáẠááœá²ááŒá¬ážáá±ážáá±á¬ á¡áá¬ááá¯á·ááᯠáá±ážááá¬ážáá±á¬áºáá°áá²á·áááºá |
2 | 54 | And (remember) when Musa (Moses) said to his people: "O my people! Verily, you have wronged yourselves by worshipping the calf. So turn in repentance to your Creator and kill yourselves (the innocent kill the wrongdoers among you), that will be better for you with your Lord." Then He accepted your repentance. Truly, He is the One Who accepts repentance, the Most Merciful. | ááá¯á·ááŒáẠáá
áºáá«ááœáẠ(ááááºáá±á¬áº) áá°á
á¬ááẠáááºážá á¡áá»áá¯ážáá¬ážáá»á¬ážááᯠááŒá±á¬ááŒá¬ážáá²á·áááº- á¡áá¯-áá»áœááºá¯ááºá á¡áá»áá¯ážáá¬ážá¡áá±á«ááºážááá¯á·á á¡ááŸááºá
ááºá
á
Ạá¡áááºááá¯á·ááẠááœá¬ážáááºá¡á¬áž ááŒá¯áá¯ááº(ááá¯ážááœááº)á á¡áááºááá¯á·ááá¯ááºááᯠá¡áááºááá¯á· ááŸáááºá
ááºáá²á·ááŒááŒá®á ááá¯á·ááŒá
áºáᬠá¡áááºááá¯á·ááẠá¡áááºááá¯á·á¡á¬áž áááºáááºáž ááœá±ážááŒá°áá±á¬áºáá°áá±á¬ á¡ááŸááºááŒááºáá¶ááœáẠáááºáá»áá±á¬ááºážááẠá¡ááá¬ážáá¶ááŒáá«á áááºážááŒáẠá¡áááºááá¯á·ááẠá¡áááºááá¯á· á¡áá»ááºážáá»ááºáž (ááŸáááºáẠáááŒá¯áá¯ááºáá°á ááŸáááºáẠááŒá¯áá¯ááºáá°ááá¯) áááºááŒááºááŒáá«á ááá¯(áááºáá»áá±á¬ááºážááẠá¡ááá¬ážáá¶ááá·áº á¡áá±ááŒáá·áº á¡áá»ááºážáá»ááºáž áááºááŒááºááŒááºáž)ááẠá¡áááºááá¯á·á¡ááœáẠá¡áááºááá¯á·á¡á¬áž áááºáááºážááœá±ážááŒá°áá±á¬áºáá°áá±á¬ á¡ááŸááºááŒááºáá¶ááœáẠáá±á¬ááºážááŒááºááá·áº á¡áá¬ááŒá
áºáááºá ááá¯á·áá±á¬áẠ(á¡áá¹áá¬ááº) á¡ááŸááºááŒááºááẠá¡áááºááá¯á·(á áááºáá»áá±á¬ááºážáááºááŒááºáž)ááᯠááá¬áž ááá¯áá¬ááŸáá·áº ááŸáá·áºááŒá®áž áááºáᶠááœáá·áºááœáŸááºáá±á¬áºáá°áá²á·áááºá á¡ááŸááºá
ááºá
á
Ạá¡ááŸááºááŒááºááẠá¡ááŸá¬ážáááºáá¶ááŸá¯ááᯠá¡ááŒáááºááŒááẠáááºáá¶ááœáá·áºááœáŸááºáá±á¬áºáá°áá±á¬ á¡ááŸááºá á¡ááœááºááá¬áž ááŒááºáá¬áá±á¬áºáá°áá±á¬á¡ááŸáẠááŒá
áºáá±á¬áºáá°áááºá |
2 | 55 | And (remember) when you said: "O Musa (Moses)! We shall never believe in you till we see Allah plainly." But you were seized with a thunderbolt (lightning) while you were looking. | ááá¯á·ááŒáẠáá
áºáá«ááœáẠá¡áááºááá¯á·á ááŒá±á¬ááá¯áá²á·ááŒáááº- âá¡áá¯-áá°á
á¬á áá»áœááºá¯ááºááá¯á·ááẠá¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸááºááŒááºá¡á¬áž áá»ááºáá«ážáááºááẠááá°ážááŒááºáááá»ááºáž áá»áœááºá¯ááºááá¯á·ááẠá¡ááá·áºááᯠáá¯á¶ážá áá¯á¶ááŒááºááŒááẠááá¯ááºáá±áâ ááá¯(ááá¯á· ááŒá±á¬ááá¯ááŒááá·áº á¡ááœááº)ááŒá±á¬áá·áº á¡áááºááá¯á·á¡á¬áž ááá¯ážááŒáá¯ážáá±á¬ááºáá®ážá áááºážáá®ážáá²á·áááºá á¡áááºááá¯á·áááºáááºáž (ááá¯á¡áá¬ááá¯) ááœá±á·ááŒááºáá»áẠááŸááá²á·ááŒáááºá |
2 | 56 | Then We raised you up after your death, so that you might be grateful. | ááá¯á·áá±á¬áẠáá«á¡ááŸááºááŒááºááẠá¡áááºááá¯á· áá±ááŒá®ážááá·áº áá±á¬ááºááŸááẠá¡áááºááá¯á· áá»á±ážáá°áž áááááºááŒááẠá¡áááºááá¯á·á¡á¬áž áá
áºááẠááŸááºááŒááºáá
á±áá±á¬áºáá°áá²á·áááºá |
2 | 57 | And We shaded you with clouds and sent down on you Al-Manna and the quails, (saying): "Eat of the good lawful things We have provided for you," (but they rebelled). And they did not wrong Us but they wronged themselves. | ááá¯á·ááŒáẠáá«á¡ááŸááºááŒááºááẠá¡áááºááá¯á·á¡áá±á«áºá ááá¯ážááááºááᯠá¡áááẠá¡á¬áá«á ááŒá¯áá¯ááºáá±ážáá±á¬áºáá°áá²á·ááẠáá¬áá áá«á¡ááŸááºááŒááºááẠááŸááºážáá¯áá·áºááŸáá·áº áá¯á¶ážááá¹ááá« áá
áºáá»áá¯ážááá¯áááºáž áá»áá±ážáá±á¬áºáá°áá²á·áááºá á¡áááºááá¯á·ááẠáá«á¡ááŸááºááŒáẠáá±ážááá¬ážáá±á¬áºáá°áá±á¬ áá±á¬ááºážááŒááºááá·áº á
á¬ážáááºáááá¹áá¬áá»á¬ážááᯠá
á¬ážáá¯á¶ážááŒáá«á ááá¯á·áá±á¬áẠáá°ááá¯á·ááẠáá«á¡ááŸááºááŒááºá¡á¬áž ááŸáááºá
ááºááŸááºážáááºážáá²á·ááŒááẠááá¯ááºáá±á ááá¯á·áá¬ááœáẠáá°ááá¯á·ááá¯ááºááᯠáá°ááá¯á·áá¬áá»áŸáẠááŸáááºá
áẠááŸááºážáááºážáá²á·ááŒááŒááºáž ááŒá
áºáááºá |
2 | 58 | And (remember) when We said: "Enter this town (Jerusalem) and eat bountifully therein with pleasure and delight wherever you wish, and enter the gate in prostration (or bowing with humility) and say: 'Forgive us,' and We shall forgive you your sins and shall increase (reward) for the good-doers." | ááá¯á·ááŒáẠáá
áºáá«ááœáẠáá«á¡ááŸááºááŒááºááẠáááá·áºááŒá¬ážáá±á¬áºáá°áá²á·áááº-á¡áááºááá¯á·ááẠá€ááŒáá¯á·ááœá¬ááá¯á· áááºáá±á¬ááºááŒá®áž ááá¯á¡áá²á០áááºááá·áº áá±áá¬ááŸáááᯠá¡áááºááá¯á· ááŒáá¯ááºááŸá
áºáááºáá¬ááᯠáá±á¬áá®á
áœá¬ á
á¬ážáá¯á¶ážááŒáá«á ááá¯á·ááŒáẠ(ááŒáá¯á·)áá¶áá«ážááᯠááá¯áá»áá¯áž áááºááœá¬ážáá»áẠáááºááŒáá«á áááºážááŒáẠááááœáºááœááœáẠâáá»áœááºá¯ááºááá¯á·á á¡ááŒá
áºáá»á¬ážááᯠááœáá·áºááœáŸááºáá±á¬áºáá°áá«âáᯠááá¯ááŒáá«á (ááá¯á¡ááá¯ááºáž ááá¯ááºáá¬ááŒáá»áŸááº) áá«á¡ááŸááºááẠá¡áááºááá¯á·á ááŸá¬ážááœááºážáá»ááºáá»á¬ážááᯠááœáá·áºááœáŸááºáá±á¬áºáá°áááºá ááá¯á·ááŒáẠáá«á¡ááŸááºááẠáá±á¬ááºážáá»áá¯áž áá±á¬ááºááœááºáá°áá»á¬ážá¡á¬áž (áá¯ááá¯ááºá¡áá»áá¯áž) áááŒá¬áá® ááá¯ááá¯ážááŒá®áž áá±ážááá¬ážáá±á¬áºáá°áááºá |
2 | 59 | But those who did wrong changed the word from that which had been told to them for another, so We sent upon the wrong-doers Rijzan (a punishment) from the heaven because of their rebelling against Allah's Obedience. (Tafsir At-Tabari, Vol. I, Page 305). | ááá¯á·áá±á¬áẠáááá¬áž áá»á°ážááœááºááŒáá°áá»á¬ážááẠáá°ááá¯á·ááᯠááŒá±á¬ááŒá¬ážáá¬ážááá·áº á
áá¬ážááŸáá·áº ááá·áºáá»ááºááá·áº á¡ááŒá¬ážá
áá¬ážááᯠááŒá±á¬ááºážáá² áá¯á¶ážá
áœá²áá²á·ááŒáááºá ááá¯á·ááŒá±á¬áá·áº áá«á¡ááŸááºááŒááºááẠáááá¬ážáá»á°ážááœááºáá²á·ááŒáá°áá»á¬áž á¡áá±á«áºááœáẠáááºážááá¯á· áá¯á
ááá¯ááºáá»á°ážááœááºáá²á·ááŒááŒááºážááŒá±á¬áá·áº ááá¯ážáá±á¬ááºážáááºá០á¡ááŒá
áºááẠ(áá±á¬áá«áááºáá±áž) áá»áá±ážáá±á¬áºáá°áá²á·áááºá |
2 | 60 | And (remember) when Musa (Moses) asked for water for his people, We said: "Strike the stone with your stick." Then gushed forth therefrom twelve springs. Each (group of) people knew its own place for water. "Eat and drink of that which Allah has provided and do not act corruptly, making mischief on the earth." | ááá¯á·ááŒáẠáá
áºáá«ááœáẠ(ááááºáá±á¬áº) áá°á
á¬ááẠáááºážá á¡áá»áá¯ážáá¬ážáá»á¬áž á¡ááœáẠáá±á¬ááºáá±ááᯠ(áá«á¡ááŸááºááŒááºáá¶) áá±á¬ááºážáá¶áá²á·áááºá ááá¯á·ááŒá
áºáᬠáá«á¡ááŸááºááŒááºá áááá·áºááŒá¬ážáá±á¬áºáá°áá²á·áááº- á¡ááẠ(ááááºáá±á¬áº)ááẠá¡áááºá áá±á¬ááºááŸá±ážááŒáá·áº áá»á±á¬ááºáá¯á¶ážááᯠááá¯ááºááá¯ááºáá«á ááá¯á¡áá« áááºáž(áá»á±á¬ááºáá¯á¶áž)á០á
ááºážáá±áá»á±á¬ááºáž áááᯠáááºážááœááºáá¬áá²á·áááºá áá°á¡á¯ááºá
á¯ááá¯ááºážááẠáá°ááá¯á·á áá±á¬ááºáá¯á¶ážáá¬áá±áá¬ááᯠááááŸááá²á·ááŒáááºá (ááá¯á¡áá« á¡ááŸááºááŒááºá áááá·áºááŒá¬ážáá±á¬áºáá°áááº) á¡áááºááá¯á·ááẠá¡áá¹áá¬ááºá¡ááŸááºááŒááºá á
á¬ážáááºáááá¹áá¬áá»á¬ážááᯠá
á¬ážáጠáá±á¬ááºááŒáá«á ááá¯á·áá±á¬áẠááá¹áá¬ááŒá±áá±á«áºááœáẠáá»ááºáá®ážáá°áá»á¬ážá¡ááŒá
Ạáá°áá°áá±á¬ááºážáá»ááºážááŒááºáž áááŒá¯ááŒááŸáá·áºá |
2 | 61 | And (remember) when you said, "O Musa (Moses)! We cannot endure one kind of food. So invoke your Lord for us to bring forth for us of what the earth grows, its herbs, its cucumbers, its Fum (wheat or garlic), its lentils and its onions." He said, "Would you exchange that which is better for that which is lower? Go you down to any town and you shall find what you want!" And they were covered with humiliation and misery, and they drew on themselves the Wrath of Allah. That was because they used to disbelieve the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of Allah and killed the Prophets wrongfully. That was because they disobeyed and used to transgress the bounds (in their disobedience to Allah, i.e. commit crimes and sins). | ááá¯á·ááŒáẠáá
áºáá«ááœáẠá¡áááºááá¯á·á ááŒá±á¬ááá¯áá²á·ááŒáááº- âá¡áá¯- (ááááºáá±á¬áº)áá°á
á¬á áá»áœááºáá±á¬áºááá¯á·ááẠá¡á
á¬ážá¡á
ᬠáá
áºáá»áá¯ážáááºáž (á
á¬ážáá±áááŒááºáž) á¡áá±á«áºááœáẠáá¯á¶ážá áááºážááá¶ááá¯ááºáá±á¬á·áá«á ááá¯á·ááŒá
áºáᬠá¡ááá·áºá¡á¬áž áááºáááºáž ááœá±ážááŒá°áá±á¬áºáá°áá±á¬ á¡ááŸááºá áá¶ááœáẠáá»áœááºá¯ááºááá¯á· á¡ááœáẠáá¯áá±á¬ááºážáá±ážáá«á á¡ááŸááºááŒááºááẠáá»áœááºá¯ááºááá¯á· á¡ááœáẠááŒá±á០áá±á«ááºáá±á¬ááºááá·áº áááºážáá®áž áááºážááœááºáá»á¬ážá áááœá¬ážáá®ážáá»á¬ážá áá»á¯á¶áá»á¬ážá áá²áá®áá±ážáá»á¬ážááŸáá·áº ááŒááºááœááºáá®áá»á¬ážááᯠáá±á«ááºáá±á¬ááºá
á±ááẠ(áá¯áá±á¬ááºážáá±ážáá«)áâ áááºáž(ááááºáá±á¬áºáá°á
á¬)á ááŒá±á¬ááá¯áá²á·áááº- âá¡áááºááá¯á·ááẠá¡ááœááºáá±á¬ááºážáá±á¬ á
á¬ážáááºáááá¹áá¬áá»á¬ážááᯠá¡ááœááºáá¶á·áá±á¬ á
á¬ážáááºáááá¹áá¬áá»á¬ážááŸáá·áº áá²ááŸáẠááá¯ááŒááá±á¬á (ááá¯á·ááŒá
áºáá»áŸááº) á¡áááºááá¯á·ááẠááŒáá¯á·áá
áºááŒáá¯á·ááá¯á· áááºáá±á¬áẠáá±ááá¯ááºááá¯ááºááŒáá«á ááá¯(ááŒáá¯á·)á¡áá²ááœáẠá¡ááŸááºááẠá¡áááºááá¯á· áá±á¬ááºážáááºáá»á¬ážááᯠááááá·áºáááºáâ ááá¯á·ááŒáẠáá°ááá¯á·á¡áá±á«áºá áá±ážááááºááŸá¯ááŸáá·áº áááºážáá²ááŸá¯ááẠ(á¡ááŒá²)á¡ááẠááŒá
áºááœá¬ážáá²á·áááºá ááá¯á·ááŒáẠáá°ááá¯á·ááẠá¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸááºááŒááºá á¡áá»ááºáá±á¬áº á
á°ážááŸááŸá¯ááŒáá·áº (áá¶á
á¬ážáá²á·ááá»ááº) ááŒááºááŸáá·áº áá¬ááŒááá±á¬á·áááºá ááá¯ááá¯á· (áá±ážááááºááŸá¯ááŸáá·áº á¡áá»ááºáá±á¬áº á
á°ážááŸááŸá¯ááá¯á·) ááŒá
áºááááºááŸá¬ áá°ááá¯á·ááẠá¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸááºááŒááºá ááá¬ážáá±ááá¬áá±á¬áºáá»á¬ážááᯠááŒááºážáááºáá±áá²á·ááŒááŒá®áž ááááºáá±á¬áºáá»á¬ážááᯠáááá¬áž áááºááŒááºáá± áá²á·ááŒááŒááºážááŒá±á¬áá·áº ááŒá
áºáááºá áááºáž(áá±ážááááºááŸá¯ááŸáá·áº á¡áá»ááºáá±á¬áº á
á°ážááŸááŸá¯ááá¯á·)ááẠáá°ááá¯á·á ááœá±áááºááŸá¯ááŸáá·áº á
ááºážáá±á¬ááºáá²á·ááŸá¯áá»á¬ážááŒá±á¬áá·áº ááŒá
áºáááºá |
2 | 62 | Verily! Those who believe and those who are Jews and Christians, and Sabians, whoever believes in Allah and the Last Day and do righteous good deeds shall have their reward with their Lord, on them shall be no fear, nor shall they grieve. | á¡ááŸááºáá¯áá» á¡á®áá¬áẠáá¯á¶ááŒááºááŒáá±á¬ áá¯á¡áºáááºááºáá»á¬ážá ááá°áá®áá»á¬ážá áááºá
áœáºáá¬áá®áá»á¬ážááŸáá·áº á
áœá¬ááá¡á®áá»á¬ážá (áááºážááá¯á·áá²ááŸ) áááºáá°áááᯠá¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸááºááŒááºááŸáá·áº áá±á¬ááºáá¯á¶ážáá±á·ááᯠáá¯á¶ááŒááºááŒá®áž áá±á¬ááºážááŒááºááá·áº áá¯ááºáááºáá»á¬ážááᯠáá¯ááºáá±á¬ááºáá²á·áá»áŸáẠáá°ááá¯á·á¡ááœáẠáá°ááá¯á·á¡á¬áž áááºáááºáž ááœá±ážááŒá°áá±á¬áºáá°áá±á¬ á¡ááŸááºááŒáẠáá¶áá±á¬áºááœáẠáá¯ááá¯ááºá¡áá»áá¯áž (á¡áááºááá·áº) ááŸááááºá áááºážááŒáẠáá°ááá¯á· á¡áá±á«áºááœáẠáááºááá·áº á
áá¯ážááááºá
áá¬áá»áŸáááºáž áááŸáááá·áºá¡ááŒáẠáá°ááá¯á·ááẠáááºážáááºáž áá°ááœá±ážááŒááááºáááºáž ááá¯ááºáá±á |
2 | 63 | And (O Children of Israel, remember) when We took your covenant and We raised above you the Mount (saying): "Hold fast to that which We have given you, and remember that which is therein so that you may become Al-Muttaqun (the pious - see V. 2:2). | ááá¯á·ááŒáẠáá
áºáá«ááœáẠáá«á¡ááŸááºááŒááºááẠá¡áááºááá¯á·á¡áá±á«áº âááœá°ááºâáá±á¬ááºááᯠááá·áºááá»áẠá¡áááºááá¯á·áá¶á០ááááááºáá¶áá»ááºááᯠááá°áá±á¬áºáá°áá²á·áááºá (áááºážáá±á¬áẠáá«á¡ááŸááºááŒááºá áááá·áºááŒá¬ážáá±á¬áºáá°áá²á·áááº-) âá¡áááºááá¯á·ááẠááŒá±á¬ááºááœá¶á· á¡ááŒá
áºááŸá±á¬áẠáá±á¬ááºážáá»áá¯ážáá±á¬ááºáá°áá»á¬áž ááŒá
áºááŒáááºá¡ááœáẠáá«á¡ááŸáẠá¡áááºááá¯á·á¡á¬áž áá±ážááá¬ážáá±á¬áºáá°áá²á·áá±á¬ á¡áᬠ(áá±á¬ááºáá¬áẠáá»ááºážáá±á¬áº)ááᯠá
áœá²ááŒá²á
áœá¬ ááá¯ááºáá¬ážááŒáá«á áááºážááŒáẠááá¯áá»ááºážáá²á ááŸááá±á¬ ááá¬ážáá±á¬áºáá»á¬ážááá¯áááºáž ááááááŒáá«áâ |
2 | 64 | Then after that you turned away. Had it not been for the Grace and Mercy of Allah upon you, indeed you would have been among the losers. | áááºážáá±á¬áẠá¡áááºááá¯á·ááẠááá¯(ááááááºáá¶áá»áẠáá±ážááŒá®áž)áá±á¬ááºá០(áá¯ááºááºáááºááá¯á·) áá±á¬ááºááŒá±á¬ááºáž ááŒááºááŸáá·áº ááœá¬ážáá²á·ááŒáááºá ááá¯á·ááŒáẠá¡áááºááᬠá¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸááºááŒááºá áá»á±ážáá°ážáá±á¬áºááŸáá·áº ááá¬áž ááá¯áá¬áá±á¬áºááẠá¡áááºááá¯á· á¡áá±á«áºá áááŸááá²á·áá»áŸáẠá¡ááŸááºáá¯áá» á¡áááºááá¯á·ááẠáá¯á¶ážááŸá¯á¶ážáá°áá»á¬ážáá²á០ááŒá
áºáá²á·ááŒáááá·áºáááºá |
2 | 65 | And indeed you knew those amongst you who transgressed in the matter of the Sabbath (i.e. Saturday). We said to them: "Be you monkeys, despised and rejected." | ááá¯á·ááŒáẠá¡áááºááá¯á·áá²á០á
áá±(á¥áá¯ááº)áá±á·ááŸáá·áº áááºáááºá áá±á¬ááºáá»áẠáá»á°ážááœááºáá²á·ááŒáá°áá»á¬ážá¡á¬áž áá«á¡ááŸááºááŒááºá âá¡áááºááá¯á·ááẠáá¯ááºáá¶á·áá±á¬ áá»á±á¬ááºáááá
á¹áá¬ááºáá»á¬áž ááŒá
áºááŒáá±á¬á·â áá°á áááá·áºááŒá¬ážáá±á¬áºáá°áá²á·áááºááᯠá¡ááŸááºá
ááºá
á
Ạá¡áááºááá¯á· á¡áááááºááŒá
áºáá²á·ááŒáááºá |
2 | 66 | So We made this punishment an example to their own and to succeeding generations and a lesson to those who are Al-Muttaqun (the pious - see V. 2:2). | ááá¯á·ááŒáẠáá«á¡ááŸááºááŒááºááẠáááºážááá¯á·ááá±ááºááœáẠááŸááá²á·ááŒáá°áá»á¬ážááŸáá·áº áááºážááá¯á·á áá±á¬ááºáá¬áá±á¬ááºáá¬ážáá»á¬áž á¡ááœáẠáááºáž(á¡ááŒá
áºá¡áá»ááº)ááᯠáááááá¬áž ááá°á
áá¬á¡ááŒá
áºááŸáá·áº ááŒá±á¬ááºááœá¶á· á¡ááŒá
áºááŸá±á¬áẠáá±á¬ááºážáá»áá¯ážáá±á¬ááºáá°áá»á¬áž á¡ááœáẠáá¯á¶ážáááŒáá«áá¡ááŒá
ẠááŒá¯áá±á¬áºáá°áá²á·áááºá |
2 | 67 | And (remember) when Musa (Moses) said to his people: "Verily, Allah commands you that you slaughter a cow." They said, "Do you make fun of us?" He said, "I take Allah's Refuge from being among Al-Jahilun (the ignorants or the foolish)." | ááá¯á·ááŒáẠáá
áºáá«ááœáẠ(ááááºáá±á¬áº) áá°á
á¬ááẠáááºážá á¡áá»áá¯ážáá¬ážáá»á¬ážá¡á¬áž ááŒá±á¬ááá¯áá²á·áááº- á¡ááŸááºááẠá¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸááºááŒááºááẠá¡áááºááá¯á·á¡á¬áž ááœá¬ážááá
áºáá±á¬áẠááŸá®ážááŒááºááẠá¡áááá·áºáá±ážáá±á¬áºáá°áááºá áá°ááá¯á·á ááŒá±á¬ááᯠáá±ážááŒááºážáá²á·ááŒáááº- âá¡ááẠ(ááááºáá±á¬áº)ááẠáá»áœááºá¯ááºááá¯á·á¡á¬áž ááŒááºááẠááŒá±á¬ááºááŸá±á¬ááºááŸá¯ ááŒá¯áá¯ááºáááºáá±á¬á â áááºáž(ááááºáá±á¬áºáá°á
á¬)á ááŒá±á¬ááᯠááŒá±ááŒá¬ážáá²á·áááº- áá«ááẠá¡ááá¡áááá¹áᬠáááºážáá²á·áá°áá»á¬ážáá²ááœáẠá¡áá«á¡áááºáááŒá
áºááẠá¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸááºááŒááºáá¶á ááá¯ááŸá¯á¶áá«áá |
2 | 68 | They said, "Call upon your Lord for us that He may make plain to us what it is!" He said, "He says, 'Verily, it is a cow neither too old nor too young, but (it is) between the two conditions', so do what you are commanded." | áááºáž(á¡áá»áá¯ážáá¬áž)ááá¯á·á ááŒá±á¬ááá¯áá²á·ááŒáááºá (á¡áá¯-ááááºáá±á¬áºáá°á
á¬) á¡áááºááẠáá»áœááºá¯ááºááá¯á·á¡ááœáẠá¡ááá·áºá¡á¬áž áááºáááºáž ááœá±ážááŒá°áá±á¬áºáá°áá±á¬ á¡ááŸááºááŒááºáá¶ááœáẠáááºáž(ááœá¬ážá)ááẠáááºááá¯á·(ááœá¬ážá) ááŒá
áºáááºááᯠáá»áœááºá¯ááºááá¯á·á¡á¬áž ááŸááºážáááºáž áá±á¬áºááŒáá±ážááẠáá±á¬ááºážáá¶áá±ážáá«á áááºáž(ááááºáá±á¬áºáá°á
á¬)á ááŒá±á¬áá²á·áááº- á¡ááŸááºááẠá¡ááŸááºááŒááºá á¡áááá·áºááŸááá±á¬áºáá°áááº- á¡ááŸááºáá¯áá» ááá¯ááœá¬ážáááẠá¡áá¯ááá·áºááœá¬ážááááºáž ááá¯ááºá áá»áá¯ááá·áº ááœá¬ážááááºážáááºáž ááá¯ááºáá² ááá¯á¡áá¬(ááŸá
áºáá¯) ááŒá¬ážááœáẠá¡áááºá¡áááºá
á¬áž ááŒá
áºáááºá ááá¯á·ááŒá
áºáᬠá¡áááºááá¯á·ááẠá¡áááºááá¯á· á¡áááá·áºáá±ážáá¶áááá·áºá¡áá¬ááᯠááŒá¯áá¯ááºáá±á¬ááºááœááºááŒáá«á |
2 | 69 | They said, "Call upon your Lord for us to make plain to us its colour." He said, "He says, 'It is a yellow cow, bright in its colour, pleasing to the beholders.' " | áá°ááá¯á·á ááŒá±á¬ááá¯áá²á·ááŒáááº- (á¡áá¯-ááááºáá±á¬áºáá°á
á¬) á¡áááºááẠáá»áœááºá¯ááºááá¯á· á¡ááœáẠá¡ááá·áºá¡á¬áž áááºáááºáž ááœá±ážááŒá°áá±á¬áºáá°áá±á¬ á¡ááŸááºááŒááºáá¶ááœáẠáááºážááœá¬ážáá á¡ááœá±ážá¡áá±á¬ááºááẠáááºááá¯á·ááŒá
áºáááºááᯠáá»áœááºá¯ááºááá¯á·á¡á¬áž ááŸááºážáááºáž áá±á¬áºááŒáá±ážááẠáá±á¬ááºážáá¶áá±ážáá«á áááºáž(ááááºáá±á¬áºáá°á
á¬)á ááŒá±á¬áá²á·áááº- á¡ááŸááºááẠá¡ááŸááºááŒááºá á¡áááá·áºááŸááá±á¬áºáá°áááº- á¡ááŸááºáá¯áá» ááá¯ááœá¬ážáááẠááŒáá·áºááŸá¯áá°áá»á¬ážá¡á¬áž á
áááºááŒááºáá°ážá
á±ááá·áº á¡áá«ááá·áºáá±á¬áẠááŒá
áºáááºá |
2 | 70 | They said, "Call upon your Lord for us to make plain to us what it is. Verily to us all cows are alike, And surely, if Allah wills, we will be guided." | áá°ááá¯á·á (áááºáá¶) ááŒá±á¬ááá¯áá²á·ááŒáááº- (á¡áá¯- ááááºáá±á¬áºáá°á
á¬) á¡áááºááẠáá»áœááºá¯ááºááá¯á·á¡ááœáẠá¡ááá·áºá¡á¬áž áááºáááºážááœá±ážááŒá°áá±á¬áºáá°áá±á¬ á¡ááŸááºááŒáẠáá¶ááœáẠáááºáž(ááœá¬ážá)ááẠáááºááá¯á· (ááœá¬ážá) ááŒá
áºáááºááᯠáá»áœááºá¯ááºááá¯á·á¡á¬áž ááŸááºážáááºáž áá±á¬áºááŒáá±ážááẠáá±á¬ááºážáá¶áá±ážáá«á á¡ááŸááºááẠááœá¬ážáá»á¬ážááẠáá»áœááºá¯ááºááá¯á·á á¡ááŒááºááœáẠáá¯ááºáááºáž ááá¹áá¬áẠáááºáá°ááá¯ážááŸá¬áž ááŒá
áºáá±ááá·áº á¡ááœááºááŒá±á¬áá·áº ááŒá
áºáá«áááºá ááá¯á· ááŒáẠá¡áááºá á¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸááºááŒáẠá¡ááá¯ááŸááá±á¬áºáá°áá²á·áá«áá»áŸáẠáá»áœááºá¯ááºááá¯á·ááẠáááºážááŸááºááᯠá¡ááŸááºááẠááœá±á·ááŸááá°áá»á¬áž ááŒá
áºááŒáá«áááá·áºáááºá |
2 | 71 | He [Musa (Moses)] said, "He says, 'It is a cow neither trained to till the soil nor water the fields, sound, having no other colour except bright yellow.' " They said, "Now you have brought the truth." So they slaughtered it though they were near to not doing it. | áááºáž(ááááºáá±á¬áº áá°á
á¬)á ááŒá±á¬áá²á·áááº- á¡ááŸááºááẠá¡ááŸááºááŒááºá á¡áááá·áºááŸááá±á¬áºáá°áááº- á¡ááŸááºáá¯áá» ááá¯ááœá¬ážáááẠáááºááŒá±á ááœááºáááºááá·áº ááá¯ááºážááœá¬ážáá»áá¯ážáááºáž ááá¯ááºááá±á ááá¯á·ááŒáẠ(áá±ááœááºážá០áá±áááºá) áááºáá¬ááŒá± áá²ááá¯á· áá±ááœááºážááá·áº ááœá¬ážáá»áá¯ážáááºáž ááá¯ááºááá±á á¡ááŒá
Ạáááºážá
ááºááŒá®áž áááºážáá²á ááŸáá·áºá¡á
áœááºážá¡áááºáž á¡áá±á¬ááºáá±á¬ááŒááºážáááºáž áááŸáááá·áº ááœá¬ážááá»áá¯áž ááŒá
áºááááºá (ááá¯á¡áá«) áá°ááá¯á· á ááŒá±á¬áá²á·ááŒáááº- ááá¯ááŸááẠá¡ááẠ(ááááºáá±á¬áº)ááẠááŸááºááẠááŸááºážáááºážá
áœá¬ áá±á¬áºááŒááá¯ááºáááºá áááºážáá±á¬áẠáá°ááá¯á·ááẠ(ááá¯á¡áááá·áºááá¯) ááá¯ááºáá¬ááẠáá®ážá
ááºááŸá¯ áááŸááá²á·ááŒáá«áá²áá»áẠ(ááááºáá¬ááá·áº á¡áá¯á¶áž) ááœá¬ážáááᯠááááºáá¯áẠááŸá®ážááŒááºáá²á·ááá¯ááºááŒáááºá |
2 | 72 | And (remember) when you killed a man and fell into dispute among yourselves as to the crime. But Allah brought forth that which you were hiding. | ááá¯á·ááŒáẠáá
áºáá«ááœáẠá¡áááºááá¯á·ááẠáá°áá
áºáŠážá¡á¬áž áááºáá²á·ááŒá®ážáá±á¬áẠáááºáž(áá°áááºááŸá¯)ááŸáá·áº áááºáááºá á¡áááºááá¯á· á¡áá»ááºážáá»ááºáž áá
áºáŠážááá¯áá
áºáŠáž á
áœááºá
áœá²áá²á·ááŒáááºá ááá¯á·áá±á¬áẠá¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸááºááŒááºááẠá¡áááºááá¯á· ááááºáá»áẠáá»áŸáá¯á·ááŸááºáá¬ážááá·áº ááá
á¹á
ááᯠááœáá·áºáá¯áẠáá±á¬áºááŒááá·áºá¡ááŸáẠááŒá
áºáá±á¬áºáá°áááºá |
2 | 73 | So We said: "Strike him (the dead man) with a piece of it (the cow)." Thus Allah brings the dead to life and shows you His Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) so that you may understand. | ááá¯á·áá±á¬áẠáá«á¡ááŸááºááŒááºááẠáááá·áºááŒá¬ážáá±á¬áºáá°áá²á·áááº- á¡áááºááá¯á·ááẠááá¯áá°(áá±)ááᯠááá¯(ááœá¬ážá)á á¡áá»áá¯á· (á¡á
áááºá¡ááá¯ááºáž)ááŒáá·áº ááá¯ááºáááºááá¯ááºááŒáá«á á¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸááºááŒááºááẠááá¯áá²á·ááá¯á·ááẠáá±áá°áá»á¬ážááᯠááŸááºá
á±áá±á¬áºáá°áááºá ááá¯á·ááŒáẠá¡ááŸááºááŒááºááẠá¡áááºááá¯á· áá¬ážáááºááŒááẠá¡ááœáẠá¡ááŸááºááŒááºá áááºáá± ááá¹ááá¬áá»á¬ážááᯠá¡áááºááá¯á·á¡á¬áž ááŒááá±á¬áºáá°áááºá |
2 | 74 | Then, after that, your hearts were hardened and became as stones or even worse in hardness. And indeed, there are stones out of which rivers gush forth, and indeed, there are of them (stones) which split asunder so that water flows from them, and indeed, there are of them (stones) which fall down for fear of Allah. And Allah is not unaware of what you do. | ááá¯á·áá±á¬áẠá¡áááºááá¯á·á á
áááºááŸáá¯á¶ážáá»á¬ážááẠááá¯(áá²á·ááá¯á· á¡ááŸááºááŒááºá áááºááŸáá¯ááºáž áááºážááŒááºáá±á¬ áááºááá¯ážáá±á¬áºáá»á¬ážááᯠááœá±á·ááŒááºáá²á·áááŒá®áž) áá±á¬ááºáááºáž áááºááẠáá¬áá»á±á¬áá¬áá²á·áááºá ááá¯á·ááŒáẠáááºáž(á
áááºááŸáá¯á¶áž)ááá¯á·ááẠáá»á±á¬ááºáá±á¬ááºáá»á¬ážáá²á·ááá¯á· ááŒá
áºáá²á·áááºáá¬áá ááá¯(áá»á±á¬ááºáá±á¬ááºáá»á¬áž) áááºááẠááá¯ááᯠááŒááºážááẠáá¬áá»á±á¬áá±áááºá (á¡áááºááŒá±á¬áá·áº ááá¯áá±á¬áº) áá»á±á¬ááºáá±á¬ááºáá»á¬áž áá²ááœáẠá
ááºážáá±áá»á±á¬ááºážáá»á¬áž á
á®ážááœááºáá¬ááá·áº áá»á±á¬ááºáá±á¬ááºáá»á¬ážáááºáž á¡ááŸááºáá¯áá» ááŸááááºá ááá¯á·ááŒáẠáááºáž(áá»á±á¬ááºáá±á¬ááºáá»á¬áž) áá²ááœáẠá¡ááºááœá²ááŒá®áž áááºážáá²á០áá±áááºážááœááºáá¬ááá·áº áá»á±á¬ááºáá±á¬ááºáá»á¬ážáááºáž á¡ááŸááºáááºááŸááááºá ááá¯á·ááŒáẠááá¯(áá»á±á¬ááºáá±á¬ááºáá»á¬áž)áá²ááœáẠá¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸááºááŒááºá¡á¬áž ááŒá±á¬ááºááŒá®áž áááá·áºáááºážáá¬ááá·áº áá»á±á¬ááºáá±á¬ááºáá»á¬ážáááºáž á¡ááŸááºáááºááŸááááºá ááá¯á·ááŒáẠá¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸááºááŒááºááẠá¡áááºááá¯á· ááŒá¯áá¯ááºááŒááá·áº ááá
á¹á
áá»á¬ážááᯠáá±á·áá»á±á¬á·áá±áá±á¬áºáá°áá±á¬ á¡ááŸáẠááá¯ááºáá±á |
2 | 75 | Do you (faithful believers) covet that they will believe in your religion inspite of the fact that a party of them (Jewish rabbis) used to hear the Word of Allah [the Taurat (Torah)], then they used to change it knowingly after they understood it? | ááá¯á·ááŒáẠáááºáž(ááá°áá®)ááá¯á·ááẠá¡áááºááá¯á·(á ááŒá±á¬ááá¯ááŸá¯) á¡áá±á«áº á¡á®áá¬áẠáá¯á¶ááŒááºááŒáááá·áºáááºáᯠá¡áááºááá¯á·(áá¯á¡áºáááºááºáá»á¬áž) áá»áŸá±á¬áºááá·áºáá±á¬áá·áºá áá±ááŒááá±á¬á ááá¯á·ááŒáẠá¡ááŸááºá
ááºá
á
Ạáá°ááá¯á·á¡áá²ááœáẠá¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸááºááŒááºá á
áá¬ážáá±á¬áºáá»á¬ážááᯠááŒá¬ážáá¬ááŒááá·áº á¡á¯ááºá
á¯áá
áºá
ᯠááŸááá²á·áááºá ááá¯á·áá±á¬áẠáá°ááá¯á·ááẠáááºáž(á
áá¬ážáá±á¬áºáá»á¬áž)ááᯠáááá»áœááºáž áá¬ážáááºááŒá®ážáá±á¬ááºá០áááá»ááºááŸáá·áº (ááááááá¯á·á á¡ááá¯áá») ááŒá¯ááŒáẠááŒá±á¬ááºážáá²áá²á·ááŒáááºá |
2 | 76 | And when they (Jews) meet those who believe (Muslims), they say, "We believe", but when they meet one another in private, they say, "Shall you (Jews) tell them (Muslims) what Allah has revealed to you [Jews, about the description and the qualities of Prophet Muhammad Peace be upon him, that which are written in the Taurat (Torah)], that they (Muslims) may argue with you (Jews) about it before your Lord?" Have you (Jews) then no understanding? | ááá¯á·ááŒáẠáááºáž(ááá°áá®)ááá¯á·ááẠáá¯á¡áºáááºááºáá¯á¶ááŒááºáá°áá»á¬ážááŸáá·áº ááœá±á·ááá·áºá¡áá« (á¡áá±á¬ááºáá±á¬ááºááŒá®áž) áá»áœááºá¯ááºááá¯á·áááºáž (ááá¬ážáá±á¬áºáá»á¬ážááá¯) áá¯á¶ááŒááºááŒáá«áááºáᯠááŒá±á¬ááá¯ááŒáááºá áááºážááŒáẠáá°ááá¯á·áá²á០á¡áá»áá¯á·ááẠá¡áá»áá¯á·ááŸáá·áº áá®ážááá·áº ááœá±á·ááá·áºá¡áá« (ááá¯áá²á·ááá·á¯) ááŒá±á¬ááá¯ááŒáááº- á¡áááºááá¯á·ááẠá¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸááºááŒááºá á¡áááºááá¯á·ááᯠááœáá·áºááŒáá±á¬áºáá°áá²á·áá±á¬ á¡ááŒáẠá¡ááŒá±á¬ááºážá¡áá¬áá»á¬ážááŸáá·áº áááºáááºá áááºáž(áá¯á¡áºáááºááº)ááá¯á·ááᯠááŒá±á¬ááŒááŒááá±á¬á áá°ááá¯á·ááẠááá¯á¡ááŒá±á¬ááºážá¡áá¬áá»á¬ážááᯠá¡áááºááá¯á·á¡á¬áž áááºáááºáž ááœá±ážááŒá°áá±á¬áºáá°áá±á¬ á¡ááŸááºááŒááºá áá¶áá±á¬áºáá«ážááœáẠá¡áááºááá¯á·ááŸáá·áº ááá·áºáá»ááºááŒá®áž á¡áá±á¬ááºá¡áá¬ážá¡ááŒá
ẠáááºááŒáᬠááŒááºážáá¯á¶ááŒáááá·áºáááºá ááá¯á·ááŒá
áºáᬠá¡áááºááá¯á·ááẠ(á€áá»áŸáááº) á¡áá áááŸáááŒáá«ááá±á¬á |
2 | 77 | Know they (Jews) not that Allah knows what they conceal and what they reveal? | ááá¯á·ááŒáẠá¡ááŸááºáá¯áá» á¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸááºááŒááºááẠáááºážááá¯á· ááááºááááºá
áœá¬ áá»áŸáá¯á·ááŸááºáá¬ážáá±á¬ á¡áá¬áá»á¬ážááŸáá·áº ááœáá·áºáááºážá
áœá¬ áá¯ááºáá±á¬áºááá·áº á¡áá¬áá»á¬ážááᯠááááŸááá±á¬áºáá°áááºááᯠáááºážááá¯á· áááááŒáá±ááá±á¬á |
2 | 78 | And there are among them (Jews) unlettered people, who know not the Book, but they trust upon false desires and they but guess. | ááá¯á·ááŒáẠááá¯(ááá°áá®áá»á¬áž)áá²ááœáẠá
á¬áá±áá»ááºážááẠááááºáá»áœááºážáá°áá»á¬ážáááºáž ááŸáááŒáááºá ááá¯áá°áá»á¬ážááẠáá¯ááºááŒá¶ ááŒá±á¬ááá¯áá¬ážáá±á¬ ááááºážá
áá¬ážáá»á¬ážááŸááœá²á áá»ááºážáááºááᯠááá áá¬ážááááºááŒáá±á ááá¯á·ááŒáẠáá°ááá¯á·ááẠáááºááŒáẠáá°ááá±ááŒááẠááŸááœá²á á¡ááŒá¬áž áááºááá·áºá¡áá¬áá»áŸ ááá¯ááºáá±á |
2 | 79 | Then woe to those who write the Book with their own hands and then say, "This is from Allah," to purchase with it a little price! Woe to them for what their hands have written and woe to them for that they earn thereby. | ááá¯á·ááŒá
áºáᬠáá»ááºážáááºááᯠáá°ááá¯á·á áááºáá»á¬ážááŒáá·áº áá±ážáá¬ážááŒá®áž á¡ááá¯ážá¡á á¡áááºážáááºááŒáá·áº áááºáž(áá»ááºážááá¯) áá±á¬ááºážáá»ááẠá€(áá»ááºáž)ááẠá¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸááºááŒááºáá¶á០(áá»ááºáž)áᯠ(ááááºáááº) ááŒá±á¬ááá¯áá°áá»á¬áž á¡ááœáẠáá»ááºá
á®ážááŒááºáž ááŸááááºá áááºážááŒáẠáá°ááá¯á·ááẠáá°ááá¯á·á áááºáá»á¬ážááŒáá·áº áá°ááá¯á· áá±ážáá¬ážááŒááá·áºá¡ááœáẠáá»ááºá
á®ážááŒááááºááŒá
áºááŒá®áž (ááá¯áááºážááŒáá·áº) áá°ááá¯á· ááŸá¬ááœá±áá±á¬ááŒá±á¬áá·áºáááºáž áá»ááºá
á®ážááŒáááẠááŒá
áºáá±áááºá |
2 | 80 | And they (Jews) say, "The Fire (i.e. Hell-fire on the Day of Resurrection) shall not touch us but for a few numbered days." Say (O Muhammad Peace be upon him to them): "Have you taken a covenant from Allah, so that Allah will not break His Covenant? Or is it that you say of Allah what you know not?" | ááá¯á·ááŒáẠáá°ááá¯á·á ááŒá±á¬ááá¯ááŒáááº- ááá²áá®ážááẠáá»áœááºá¯ááºááá¯á·á¡á¬áž áá±ááœááºáá¬ážáá±á¬ áááºá¡áá»áá¯á· ááŸááœá²á áá¯á¶ážá áááá±á¬ááºááẠááá¯ááºáá±á (á¡áá¯-ááááºáá±á¬áº) á¡ááẠááŒá±á¬ááá¯ááºáá«- á¡áááºááá¯á·ááẠ(á€áááºááŸáá·áº áááºáááºá) á¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸááºááŒááºáá¶á០ááááááẠáá
áºá
á¯á¶áá
áºáᯠááá°áá¬ážááŒáá«ááá±á¬á ááá¯áá²á·ááá¯á· ááá°áá¬ážáá²á·ááŒáá»áŸáẠá¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸááºááŒááºááẠá¡ááŸááºááŒáẠááŒá¯áá¬ážááá·áº áááááᯠáááºááá·áºá¡áá«áá»áŸ áá»ááºáá±á¬áºáá°ááẠááá¯ááºáá±á ááá¯á·ááá¯áẠá¡áááºááá¯á·ááẠá¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸááºááŒááºá¡áá±á«áºááœáẠá¡áááºááá¯á· ááááá¬ážááááºááá·áº á¡áá¬ááᯠ(áááºážá) ááŒá±á¬ááá¯áá±ááŒáááºáá±á¬á |
2 | 81 | Yes! Whosoever earns evil and his sin has surrounded him, they are dwellers of the Fire (i.e. Hell); they will dwell therein forever. | (ááá°áá®áá»á¬áž ááŒá±á¬ááá·áºá
áá¬ážááẠáá¯á¶ážáááá¯ááºáá±á) á¡ááŸááºááŸá¬ áááºáá°áááᯠááá±á¬ááºážááŸá¯ á¡áá¯ááá¯ááºááᯠááŸá¬ááœá±ááá°áááºá áááºážáá±á¬áẠáá°á ááŒá
áºááŸá¯ááẠáá°á·á¡á¬áž áááºážáá¶áá¬ážááŒá®ááá¯áá»áŸáẠááá¯áá°áá»á¬ážááẠááá²áá¬ážáá»á¬ážááẠááŒá
áºááŒáááºá áá°ááá¯á·ááẠááá¯(ááá²áá¯á¶) áá²ááœáẠá¡ááŒá²áá¬áá áá±ááŒáááá·áºáá°áá»á¬áž ááŒá
áºáááºá |
2 | 82 | And those who believe (in the Oneness of Allah - Islamic Monotheism) and do righteous good deeds, they are dwellers of Paradise, they will dwell therein forever. | ááá¯á·ááŒáẠá¡ááŒááºáá°ááá¯á·ááẠá¡á®áá¬áẠáá¯á¶ááŒááºá áá±á¬ááºážááŒááºááá·áº áá¯ááºáááºáá»á¬ážááᯠááŒá¯áá¯ááºááŒáááºá ááá¯áá°áá»á¬ážááẠáá»áá¹ááẠáá¯ááá¯á¶áá¬ážáá»á¬áž ááŒá
áºááŒáááºá áá°ááá¯á·ááẠááá¯(áá»áá¹ááẠáá¯ááá¯á¶) áá²ááœáẠá¡ááŒá² áá±ááŒáááá·áºáá°áá»á¬áž ááŒá
áºááŒáááºá |
2 | 83 | And (remember) when We took a covenant from the Children of Israel, (saying): Worship none but Allah (Alone) and be dutiful and good to parents, and to kindred, and to orphans and Al-Masakin (the poor), [Tafsir At-Tabari, Vol. 10, Page 158 (Verse 9:60)] and speak good to people [i.e. enjoin righteousness and forbid evil, and say the truth about Muhammad Peace be upon him], and perform As-Salat (Iqamat-as-Salat), and give Zakat. Then you slid back, except a few of you, while you are backsliders. (Tafsir Al-Qurtubi, Vol. 2, Page 392). | ááá¯á·ááŒáẠáá
áºáá«ááœáẠáá«á¡ááŸááºááŒááºááẠá¡á
á¹á
áá¬á¡á®áẠáá»áá¯ážááœááºáá»á¬ážáá¶á០(ááá¯áá²á·ááá¯á·) ááá¯ááºáá¬áá±á¬ ááááááẠááá°áá²á·áááºá á¡áááºááá¯á·ááẠá¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸááºááŒáẠááŸááœá²á (áááºááá·áº á¡áá¬ááá¯áá»áŸ) áááá¯ážááœááºááŒáá ááá¯á·ááŒáẠáááááŸá
áºáá«ážááŸáá·áº áá±á¬ááºážááœááºá
áœá¬ áááºáá¶ááŒááááºá ááá¯á·ááŒáẠááœá±áá»áá¯ážáááºážáá»á¬áá»á¬ážááŸáá·áº á¡ááá²á·ááá±ážáá»á¬ážá¡ááŒááºá áááºážáá²áá¬ážáá»á¬ážááŸáá·áºáááºáž (áá±á¬ááºážááœááºá
áœá¬ áááºáá¶ááŒááááº)á ááá¯á·ááŒáẠá¡áááºááá¯á·ááẠáá°áá»á¬ážááᯠáá±á¬ááºážááœááºá
áœá¬ ááŒá±á¬ááá¯ááŒáá«á á
áœáá¬ááºáááºááŒá¯ááŒáá«á ááá¯á·ááŒáẠááá¬áẠ(áááºážáá²áá¬ážááŸáá·áº ááá¯á¡ááºáá°áá»á¬ážááá±á
á¯)ááᯠáá±ážáá±á¬ááºááŒáá«á ááá¯(áá²á·ááá¯á· áááááŒá¯áááºáá¶ááŒá®áž)áá±á¬áẠá¡áááºááá¯á·áá²á០á¡áááºážáááºááŸááœá²á (áá»ááºá¡á¬ážáá¯á¶ážáááº) áá»ááºááŸá¬ááœáŸá²áᬠááŒááºááŸáá·áº ááœá¬ážááŒáááºá ááá¯á·ááŒáẠá¡áááºááá¯á·ááẠáá»ááºááŸá¬ááœáŸá² ááœá±áááºáá°áá»á¬ážáᬠááŒá
áºááŒáááºá |
2 | 84 | And (remember) when We took your covenant (saying): Shed not the blood of your people, nor turn out your own people from their dwellings. Then, (this) you ratified and (to this) you bear witness. | ááá¯á·ááŒáẠáá
áºáá«ááœáẠáá«á¡ááŸááºááŒááºááẠá¡áááºááá¯á·áá¶á០âá¡áááºááá¯á·ááẠá¡áááºááá¯á· á¡áá»ááºážáá»ááºáž ááœá±ážááœááºáá¶ááá¯ááŸá¯ áááŒá¯ááŒáááºá ááá¯á·ááŒáẠáá
áºáŠážááᯠáá
áºáŠáž á¡áááºááá¯á· áá±ááá¯ááºáᬠá¡áá¯ážá¡áááºááŒáá¯á·ááœá¬ á¡áááºáá±ááá»á¬ážá០ááŸááºááá¯ááºááŒáááºâ ááááááẠáá°áá±á¬áºáá°áá²á·áááºá ááá¯á·áá±á¬áẠá¡áááºááá¯á·ááẠáááºáž(ááá áááºáá¶áá»ááº)ááᯠá¡áááºááŒá¯ááŒá®áž á¡áááºááá¯á· ááá¯ááºááá¯áẠáááºáá± áá°áá»ááºááŸáááŒáááºá |
2 | 85 | After this, it is you who kill one another and drive out a party of you from their homes, assist (their enemies) against them, in sin and transgression. And if they come to you as captives, you ransom them, although their expulsion was forbidden to you. Then do you believe in a part of the Scripture and reject the rest? Then what is the recompense of those who do so among you, except disgrace in the life of this world, and on the Day of Resurrection they shall be consigned to the most grievous torment. And Allah is not unaware of what you do. | ááá¯á·áá±á¬ááºáááºáž á¡áááºááá¯á·ááẠá¡áááºááá¯á· á¡áá»ááºážáá»ááºáž áá
áºáŠážááᯠáá
áºáŠáž áááºááŒááºááŒáááºá áááºážáá±á¬áẠá¡áááºááá¯á·ááẠá¡áááºááá¯á·áá²á០áá°áá
áºá
á¯á¡á¬áž áá°ááá¯á·á á¡áá¯ážá¡áááºááŒáá¯á·ááœá¬áá»á¬ážá០ááŸááºáá¯ááºááŒáááºá ááá¯á·ááŒáẠá¡áááºááá¯á·ááẠá¡ááŒá
áºáá¯á
ááá¯ááºááŸáá·áº áááá¬áž áá»á°ážáá»á±á¬áºááŸá¯ ááá
á¹á
áá»á¬ážááœáẠáá°ááá¯á·ááŸáá·áº ááá·áºáá»ááºááŒá®áž (áá°ááá¯á·á áááºáá°áá»á¬ážááá¯) ááá¯ááºážáááºáž áá°áá®ááŒáááºá ááá¯á·ááŒáẠá¡áááºá ááá¯áá°áá»á¬ážááẠá¡áááºááá¯á·áá¶ááá¯á· áá¯á¶á·áááºážá¡ááŒá
áºááŒáá·áº áá±á¬ááºáá¬áጠ(ááŒááº)áá±á¬á¡áá« á¡áááºááá¯á·ááẠáá°ááá¯á·ááᯠááœá±ážáá°ááŒááŒááºáááºá áá°ááá¯á·ááᯠááŸááºáá¯ááºááŒááºážááẠá¡áááºááá¯á·á¡áá±á«áºá áá¬ážááŒá
áºáá¬ážáá±á¬ á¡áá¬áá
áºáᯠááŒá
áºáá«áá»ááºá á¡áááºááá¯á·ááẠáá»ááºážáá±á¬áºá áá
áºá
áááºáá
áºáá±áááá¯áᬠáááºáᶠáá¯á¶ááŒááºááŒá áá
áºá
áááºáá
áºáá±áááá¯áá° ááŒááºážáááºááŒááá±á¬á ááá¯á·áá±á¬áẠá¡áááºááá¯á·áá²á០ááá¯áá²á·ááá¯á· ááŒá¯áá¯ááºáá°á á¡áá»áá¯ážááááºááẠ(á€) áá±á¬áá®ááááœáẠáááá¹áá¬áá» á¡ááŸááºáááŒááºáž ááŸááœá²á áááºááá·áºá¡áᬠááŸááŠážáááºáááºážá ááá¯á·ááŒáẠáááá¬ááẠááá¬ážá
á®áááºááá·áºáá±á·ááœáẠááá¯áá°áá»á¬ážááẠá¡ááŒááºážáááºáá¯á¶áž á¡ááŒá
áºáááºáááºááá¯á· ááá¯á·ááŒááºážáá¶ááŒááááºá ááá¯á·ááŒáẠá¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸááºááŒááºááẠá¡áááºááá¯á· ááŒá¯áá¯ááºááŒáá±á¬ á¡áá¬áá»á¬ážááᯠáá±á·áá»á±á¬á·áá±á¬áºáá°ááá·áºá¡ááŸáẠááá¯ááºáá±á |
2 | 86 | Those are they who have bought the life of this world at the price of the Hereafter. Their torment shall not be lightened nor shall they be helped. | ááá¯áá°áá»á¬ážááẠ(á€)áá±á¬áá®ááááᯠááááœááºááááŸáá·áº áá²ááŸáẠáááºáá°áá°áá»á¬ážááẠááŒá
áºááŒáááºá ááá¯á·á¡ááœáẠáá°ááá¯á·ááẠá¡ááŒá
áºááẠáá»áŸá±á¬á·áá±á«á·áá±ážááŒááºáž áá¶ááŒáááẠááá¯ááºáá±á ááá¯á·ááŒáẠáá°ááá¯á·ááẠáá°áá®á
á±á¬ááºáááŒááºážáááºáž áá¶ááŒáááẠááá¯ááºáá±á |
2 | 87 | And indeed, We gave Musa (Moses) the Book and followed him up with a succession of Messengers. And We gave 'Iesa (Jesus), the son of Maryam (Mary), clear signs and supported him with Ruh-ul-Qudus [Jibrael (Gabriel)]. Is it that whenever there came to you a Messenger with what you yourselves desired not, you grew arrogant? Some, you disbelieved and some, you killed. | ááá¯á·ááŒáẠá¡ááŸááºá
ááºá
á
Ạáá«á¡ááŸááºááŒááºááẠ(ááááºáá±á¬áº)áá°á
á¬ááᯠ(áá±á¬ááºáá¬ááº)áá»ááºáž áá±ážááá¬ážáá±á¬áºáá°áá²á·áááºá ááá¯á·ááŒáẠáááºáž(ááááºáá±á¬áº áá°á
á¬)á áá±á¬ááºááœáẠááá®ááááºáá±á¬áºáá»á¬ážááᯠáááºááá¯áẠá
á±ááœáŸááºáá±á¬áºáá°áá²á·áááºá ááá¯á·áá±á¬áẠáááºáááºá áá¬ážáá±á¬áº (ááááºáá±á¬áº) á¡á®á
á¬ááᯠáááºááŸá¬ážááá·áº áááºááá¯ážáá±á¬áºáá»á¬áž áá±ážáá±á¬áºáá°áá²á·áááºá ááá¯á·ááŒáẠáá«á¡ááŸááºááẠáááºáž(ááááºáá±á¬áºá¡á®á
á¬)ááᯠááŒáá·áºááŒááºááá·áº áááá¬áẠ(áá±á¬ááºážáááºáááẠáá»áááºáá®ááº)ááŸáá·áº á¡á¬ážááŒáá·áº áá±ážáá±á¬áºáá°áá²á·áááºá ááá¯á·áá±á¬áẠáááºááá·áºá¡áá«áááᯠááááºáá±á¬áº áá
áºáá«ážáá«ážááẠá¡áááºááá¯á· áááŸá
áºáááºáá±á¬á¡áᬠ(á¡áááá·áºáá±á¬áº)áá»á¬ážááᯠá¡áááºááá¯á·áᶠáá°áá±á¬ááºáá¬áá²á·áá»áŸáẠá¡áááºááá¯á·ááẠáá¬ááááºáá²á·ááŒááŒá®áž á¡áá»áá¯á·(ááá®áá»á¬áž)á¡á¬áž ááááºáááºááŒá±á¬ááá¯áá°áá»á¬ážáᯠá
áœááºá
áœá²áá²á·ááŒááá·áºá¡ááŒáẠá¡áá»áá¯á·(ááá®áá»á¬áž)á¡á¬áž áááºááŒááºááŒááẠááá¯ááºáá±á¬á |
2 | 88 | And they say, "Our hearts are wrapped (i.e. do not hear or understand Allah's Word)." Nay, Allah has cursed them for their disbelief, so little is that which they believe. | ááá¯á·ááŒáẠáá°ááá¯á·á ááŒá±á¬áá²á·ááŒ(ááŒááº)áááº- áá»áœááºá¯ááºááá¯á·á á
áááºááŸáá¯á¶ážáá»á¬ážááẠ(á¡áá¯á¶ážá¡á¡á¯áẠáá²ááœááº) áá¯á¶ážá¡á¯ááºáá»áẠááŸááá±áááºá ááá¯ááá¯á·ááá¯ááºáá±á á¡ááŸááºá
ááºá
á
Ạáá°ááá¯á·á ááŒááºážááẠááœá±áááºááŸá¯ááŒá±á¬áá·áº á¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸááºááŒááºááẠáá°ááá¯á·á¡á¬áž á¡ááŸááºááŒááºá ááá¯áá¬áá±á¬áºá០áááºážáá±áž á
á±áá±á¬áºáá°áá²á·ááŒááºážáᬠááŒá
áºáááºá ááá¯á·ááŒá
áºáᬠáááºážááá¯á·ááẠ(áááºážááá¯á·áá
áááºáá²ááŸ) á¡áááºážáááºáᬠá¡á®áá¬áẠáá¯á¶ááŒááºááŒáááºá |
2 | 89 | And when there came to them (the Jews), a Book (this Quran) from Allah confirming what is with them [the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel)], although aforetime they had invoked Allah (for coming of Muhammad Peace be upon him) in order to gain victory over those who disbelieved, then when there came to them that which they had recognised, they disbelieved in it. So let the Curse of Allah be on the disbelievers. | ááá¯á·ááŒáẠáá
áºáá«ááœáẠá¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸááºááŒááºáá¶á០áááºáž(ááá°áá®)ááá¯á· áá¶ááá¯á· áááºážááá¯á·áá¶ááœáẠááŸáááŸáá·áºááŒá®ážááŒá
áºáá±á¬ (áá±á¬ááºáá¬ááº) áá»ááºážááᯠáá±á¬ááºáá¶áá±ážááá·áº áá»ááºážáá
áºá
á±á¬áẠ(áá¯ááºá¡á¬ááº) áá±á¬ááºáá¬áá²á·áááºá áááºážááŒáẠááááºá áá°ááá¯á·ááẠáá¬ááááºáá»á¬ážááŸáá·áº ááá·áºáá»ááºá (ááá¯áá»áá±á¬ááºáá¬ááá·áº áá¯ááºá¡á¬ááºáá»ááºáž ááá¯á·ááá¯áẠááááºáá±á¬áºááŒááºááᯠá¡ááŒá±á¬ááºážááŒá¯áᬠá¡ááŸááºááŒááºáá¶ááŸ) á¡á±á¬ááºááŒááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠáá±á¬ááºážáá¶áá±áá²á·ááŒáááºá ááá¯á·áá±á¬áẠáá°ááá¯á·ááááŒá®ážááŒá
áºáá±á¬ áááºáž(áá¯ááºá¡á¬ááº)ááẠáá°ááá¯á·áá¶ááá¯á· (á¡ááŸááº) áá±á¬ááºáá¬ááá·áº á¡áá«ááœáẠáá°ááá¯á·ááẠáááºáž(áá¯ááºá¡á¬ááº)áá»ááºážááá¯ááẠááœá±ááẠááŒááºážáááºáá²á·ááŒ(ááŒááº)áááºá ááá¯á·ááŒá±á¬áá·áº ááŒááºážáááºáá°áá»á¬áž á¡ááœáẠá¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸááºááŒááºá ááá¯áá¬áá±á¬áºá០áááºážáá±ážááŸá¯áᬠááŸááá±áááºá |
2 | 90 | How bad is that for which they have sold their ownselves, that they should disbelieve in that which Allah has revealed (the Quran), grudging that Allah should reveal of His Grace unto whom He will of His slaves. So they have drawn on themselves wrath upon wrath. And for the disbelievers, there is disgracing torment. | áá°ááá¯á·ááẠáá°ááá¯á·á á¡áááºáá»á¬ážááŸáá·áº áá²ááŸáẠáááºáá°ááá¯ááºááŒáá±á¬ á¡áá¬ááẠáááºáá»áŸ ááá¯ážááœá¬ážááá¯ááºáá±ááááºážá ááá¯á¡áá¬ááẠá¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸááºááŒáẠáá»áá±ážáá±á¬áºáá°áá±á¬á¡áᬠ(ááá¬áž áá±ááá¬áá±á¬áº)ááᯠááŒááºážáááºááŒááºážááẠááŒá
áºáááºá (ááá¯áá²á·ááá¯á· ááŒááºážáááºáááá·áº á¡ááŒá±á¬ááºážááŸá¬áááºáž áá°ááá¯á·áááº) á¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸááºááŒááºá á¡ááŸááºááŒááºá áá»áœááºáá»á¬ážá¡áááºá០á¡ááŸááºááŒáẠááŸá
áºáááºáá±á¬áºáá°áá±á¬ áá°á¡áá±á«áº á¡ááŸááºááŒáẠáá»á±ážáá°ážááŒá¯áá±á¬áºáá°ááŒááºážááᯠááá¬ááá¯ááŒááá·áº á¡ááœááºááŒá±á¬áá·áºáᬠááŒá
áºáá±áááºá ááá¯á·ááŒá±á¬áá·áºááẠáá°ááá¯á·ááẠáá±á«áá¡áá±á«áºááœáẠáá±á«ááá¬áááºá ááŒááºááŸáá·áºáá¬áá²á·ááŒááááºá ááá¯á·ááŒáẠááœá±ááẠááŒááºážáááºáá±á¬ áá°áá»á¬ážá¡ááœáẠáá±ážááááºá
á±ááá·áº á¡ááŒá
áºáááºáááºáž ááŸááá±áááºá |
2 | 91 | And when it is said to them (the Jews), "Believe in what Allah has sent down," they say, "We believe in what was sent down to us." And they disbelieve in that which came after it, while it is the truth confirming what is with them. Say (O Muhammad Peace be upon him to them): "Why then have you killed the Prophets of Allah aforetime, if you indeed have been believers?" | ááá¯á·ááŒáẠáááºáž(ááá°áá®)ááá¯á·ááᯠâá¡áááºááá¯á·ááẠá¡áá¹áá¬ááºá¡ááŸááºááŒáẠáá»áá±ážáá±á¬áºáá°áá²á·áá±á¬á¡áᬠ(áá»ááºážáááº)áá»á¬ážá¡á¬áž áá¯á¶ááŒááº(ááá¯ááºáá¬)ááŒáá«âáᯠááŒá±á¬ááá¯ááŒááºážáá¶ááŒáááá·áºá¡áá« áá°ááá¯á·á âáá»áœááºá¯ááºááá¯á·ááẠáá»áœááºá¯ááºááá¯á·á¡áá±á«áºááœáẠáá»áá±ážááŒááºážáá¶ááá±á¬á¡áᬠ(áá±á¬ááºáá¬ááº)áá»ááºážááá¯áᬠáá¯á¶ááŒááºááŒáá«áááºâáᯠ(ááŒááºáááº) ááŒá±á¬ááá¯ááŒáááºá áááºážááŒáẠáá°ááá¯á·ááẠáááºáž(áá±á¬ááºáá¬ááºáá»ááºáž)á áá±á¬ááºááŸáá»ááºáž (áá¯ááºá¡á¬ááº)ááᯠááá¯áá»ááºážááẠááŸááºáááºáá±á¬áá»ááºáž ááŒá
áºáá«áá»ááºááŸáá·áºá áááºážááŒáẠáá°ááá¯á·áá¶ááœáẠááŸáááá·áº (áá±á¬ááºáá¬ááº)áá»ááºážááá¯áááºáž áá±á¬ááºáᶠá¡áááºááŒá¯áá±áá«áá»ááºááŸáá·áº ááŒááºážáááºááŒáááºá (á¡áá¯-ááááºáá±á¬áº) á¡ááẠ(áá°ááá¯á·ááá¯) ááŒá±á¬ááá¯ááºáá« âá¡áááºá á¡áááºááá¯á·ááẠáá¯á¶ááŒááºááŒáá°áá»á¬áž ááŒá
áºáá²á·ááŒáááºááá¯áá»áŸáẠááááºá (á
á±ááœáŸááºááŒááºáž áá¶áá²á·ááá±á¬) á¡áá¹áá¬áẠá¡ááŸááºááŒááºá ááá®ááááºáá±á¬áºáá»á¬ážááᯠá¡áááºááŒá±á¬áá·áº áááºááŒááºááŒááááºážâá |
2 | 92 | And indeed Musa (Moses) came to you with clear proofs, yet you worshipped the calf after he left, and you were Zalimun (polytheists and wrong-doers). | ááá¯á·ááŒáẠá¡ááŸááºá
ááºá
á
Ạá¡áááºááá¯á·áᶠ(ááááºáá±á¬áº) áá°á
á¬ááẠáááºááŸá¬ážááá·áº áááºáá± ááá¹ááᬠáááºááá¯ážáá±á¬áºáá»á¬áž ááŸáá·áºááᜠáá±á¬ááºáá¬áá²á·áááºá ááá¯á·áá±á¬áẠáááºáž(ááááºáá±á¬áº áá°á
á¬)á áá±á¬ááº(ááœááº)ááœáẠá¡áááºááá¯á·ááẠááœá¬ážáááºááᯠ(ááá¯ážááœááºáá¬á¡ááŒá
áº) ááŒá¯áá¯ááºáá²á·ááŒáááºá ááá¯á·ááŒáẠá¡áááºááá¯á·ááẠ(á¡áááºááá¯á·ááá¯ááºááᯠá¡áááºááá¯á·) ááŸááºážáááºáž ááŸáááºá
ááºáá±ááá·áº áá°áá»á¬ážááẠááŒá
áºááŒáááºá |
2 | 93 | And (remember) when We took your covenant and We raised above you the Mount (saying), "Hold firmly to what We have given you and hear (Our Word). They said, "We have heard and disobeyed." And their hearts absorbed (the worship of) the calf because of their disbelief. Say: "Worst indeed is that which your faith enjoins on you if you are believers." | ááá¯á·ááŒáẠáá
áºáá«ááœáẠáá«á¡ááŸááºááŒááºááẠá¡áááºááá¯á·á¡áá±á«áºá ááœá°ááºáá±á¬ááºááᯠááá·áºáá (ááá¯áá²á·ááá¯á·) á¡áááºááá¯á·á ááááá
á¹á
á¬ááᯠááá°áá²á·áááº-âá¡áááºááá¯á·ááẠáá«á¡ááŸááºááŒáẠáá»áá±ážáá±á¬áºáá°áá±á¬á¡áᬠ(áá±á¬ááºáá¬ááºáá»ááºáž)ááᯠááá¯ááºááŒá²á
áœá¬ áá¯ááºááá¯ááºá áá¬ážáá±á¬áẠ(ááá¯ááºáá¬)ááŒáá«áâ (ááá¯á¡áá«) áá°ááá¯á·á ááŒá±á¬ááá¯ááŒáááº- âáá»áœááºá¯ááºááá¯á·ááẠ(ááŒá¬ážáá±á¬á·) ááŒá¬ážááŒáá«áá áááºážáá±á¬áẠ(á¡áááá·áºááá¯áá°) áááá¯ááºáá¬ááŒáá«á áááºážááŒáẠáá°ááá¯á·á ááŒááºážáááºááŸá¯ááŒá±á¬áá·áº áá°ááá¯á·á á
áááºááŸáá¯á¶ážáá»á¬ážáá²á ááœá¬ážáááº(á ááŒá®ážáá»áẠááŒáá·áºááŒááºááŸá¯ áá»á
áºá
áááºááá¯) ááá¯ááºáá»áœá±áž áá¶áá²á·ááá¯ááºáááŒá®ááŒá
áºáááºá (á¡áá¯-ááááºáá±á¬áº) á¡ááẠ(áá°ááá¯á·á¡á¬áž) ááŒá±á¬ááá¯ááºáá«- âá¡áááºá á¡áááºááá¯á·ááẠáá¯á¶ááŒááºááŒáá°áá»á¬áž ááŒá
áºáá²á·ááŒáááºááá¯áá»áŸáẠá¡áááºááá¯á·á á¡á®áá¬ááºáá¯á¶ááŒááºááŸá¯á á¡áááºááá¯á·á¡á¬áž á¡áááá·áºáá±áž ááœáŸááºááŒá¬ážáá±á¬ á¡áá¬áá»á¬ážááẠá¡áááºáá»áŸ ááá¯ážáá¯ááºááá¯ááºáá±ááááºážáâ |
End of preview. Expand
in Data Studio
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 7