tibetan
stringlengths
3
309
phonetic
stringlengths
2
318
german
stringlengths
3
418
ཡེ་ཤེས་ལྔ་པོ་སྨིན་པ་ལས༔
yeshe ngapo minpa le
Durch das Heranreifen der fünf Weisheiten
རིམ་དགུའི་ཐེག་པ་ཀུན་ལས་འདས་པའི་དོན།།
rim gü tekpa kün le depe dön
Durch die Macht des Eintritts in den Pfad des klaren Lichtes von Dzogchen
ཚུལ་འཆོས་མི་མངའ་ཚུལ་དང་མཐུན་པའི་སྐུ།།
tsul chö mi nga tsul dang tünpe ku
die Handlungen deines Körpers sind diszipliniert und aufrichtig –
ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གསོལ་བ་འདེབས།།
yinyi tetsom mepar solwa deb
beten wir ohne eine Spur von Zweifel oder Zögern:
རིག་འཛིན་ཤྲཱི་སིངྷ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས།།
rigdzin shri singha la solwa deb
wir beten zum Vidyadhara Śrī Siṃha
སྐེད་སྐབས་ཕྲ་ལ་མྱོས་བུམ་མཐོ།།
ke kab tra la nyö bum to
Du hast eine schlanke Taille eine hohe verführerische Brust
བདེ་སྟོང་ཀློང་ཡངས་ཏིང་འཛིན་གསུམ་གྱི་སྦུབས༔
detong long yang tingdzin sum gyi bub
In der weiten Ausdehnung von Glückseligkeit und Leerheit der Sphäre der drei Samādhis
ལུས་ཀྱི་མདངས་ཤོར་དབུགས་ཀྱི་ངར་སྒྲ་བརྩེགས།།
lü kyi dang shor uk kyi ngar dra tsek
wenn die Lebensenergie den Körper verlässt und der Atem stoßweise und keuchend kommt
ཡེ་ཤེས་འོད་ལྔ་བཀྲག་དང་ལྡན༔
yeshe ö nga trak dangden
mögen die Herzenswünsche der zahllosen Friedvollen und Zornvollen nun erfüllt sein!
ཕ་རོལ་འཕྲུལ་འཁོར་རབ་ཏུ་འཇོམས་མ།།
parol trulkhor rabtu jom ma
die
ཨོཾ་ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏེ།ཨ་པ་རི་མི་ཏ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་སུ་བི་ནི་ཤྩི་ཏ་ཏེ་ཛོ་རྭ་ཛཱ་ཡ།ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཡ།ཨརྷ་ཏེ་སམྱཀྶཾ་བུདྡྷཱ་ཡ།ཏདྱ་ཐཱ།ཨོཾ་པུཎྱེ་པུཎྱེ་མ་ཧཱ་པུཎྱེ།ཨ་པ་རི་མི་ཏ་པུཎྱེ་ཨ་པ་རི་མི་ཏ་པུཎྱ་ཛྙཱ་ན་སཾ་བྷཱ་རོ་པ་ཙི་ཏེ།ཨོཾ་སརྦ་སཾ་སྐཱ་ར་པ་རི་ཤུདྡྷ་དྷརྨ་ཏེ་ག་ག་ན་ས་མུཏྒ་ཏེ་སྭ་བྷཱ་ཝ་བི་ཤུདྡྷེ་མ་ཧཱ་ན་ཡ་པ་རི་ཝཱ་རེ་སྭཱ་ཧཱ།
om namo bhagawate | aparimita ayurjnana subinischita tejo rajaya | tathagataya arhate samyaksambuddhaya | tadyatha om punye punye maha punye | aparimita punye aparimita punya jnana sambharo pachite | om sarva samskara parishuddha dharmate gagana samudgate svabhava vishuddhe mahanaya parivare svaha |
werden all seine Missetaten vollständig gereinigt sein selbst wenn die Menge seiner schädlichen Handlungen so groß ist wie der Berg Meru.
རྒྱུ་འབྲས་བདེན་པས་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་ཅིང༔
gyundre denpe drowe dön dze ching
ist der der zum Wohle der Wesen die Wahrheit von Ursache und Wirkung lehrt
ཞབས་གཉིས་སེམས་མའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས།།
zhab nyi semme kyilmo trung gi zhuk
Ihre zwei Beine sind in der Haltung eines Bodhisattva gekreuzt.
བཅོམ་ལྡན་མགོན་པོ་ཡེ་ཤེས་ཚེ་དཔག་མེད༔
chomden gönpo yeshe tsepakme
thront der Erleuchtete der Herr von Weisheit und langem Leben Amitāyus
ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་མཉམ་པའི་སྟབས་ཀྱིས་བཞེངས༔
tsawe chak nyi tukkar taljar tsul
mit einem Gesicht und vier Händen und in einer Haltung des Gleichmuts stehend.
བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་སྨན་གྱི་བླ་བཻ་ཌཱུརྻ་འོད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།
chomdende dezhin shekpa drachompa yangdakpar dzokpe sangye men gyi la baindurya ö kyi gyalpo la chaktsal lo
Bhagavān Tathāgata Arhat vollkommener und vollendeter Buddha Medizin-Buddha König strahlenden Lapislazuli-Lichts vor dir verneige ich mich! Dir bringe ich Verehrung dar!
ཕྱག་འཚལ་ཏྲཊ་ཅེས་བྱ་དང་ཕཊ་ཀྱིས།།
chaktsal tre cheja dang pe kyi
Verehrung dir die mit träṭ und phäṭ
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔
om ah hung vajra guru padma siddhi hung
Wenn wir auf das Wunder deiner vollkommenen Gestalt schauen
བདག་དེ་སླད་སྐྱོ་བ་གཏིང་ནས་སྐྱེས།།
dak de le kyowa tingne kye
All dies lässt mein Herz fast vor Kummer brechen
ལུས་འདི་ནི་ཆུ་ཡི་ཆུ་བུར་བཞིན།།
lü di ni chu yi chubur zhin
Dieser Körper ist wie eine Blase auf der Oberfläche eines Baches
ཡི་གེར་འབྲིར་འཇུག་ན།
yiger drir juk na
Wenn jemand dieses Sūtra des grenzenlosen Lebens und der unendlichen Weisheit niederschreibt oder
ཕྱོགས་བཞིའི་བྲག་ལ་སྤྲུལ་སྐུའི་ཞབས་རྗེས་བཞག༔
chok zhi drak la tulkü zhabje zhak
auf Steinen in den vier Richtungen hinterließest du den Abdruck deines Fußes;
ཏདྱ་ཐཱ།རཏྣེ་རཏྣེ་རཏྣ་ཤི་ཁེ་ནེ་སྭཱ་ཧཱ།
teyata ratne ratne ratna shikhene soha
tadyathā ratna ratna ratnaśikhene svāhā
ན་རཀ་དོང་སྤྲུགས་སྙིང་པོ་བཟླས༔
narak dongtruk nyingpo de
und rezitieren die Essenz von Narak Dongtruk:
སྒྲུབ་ལ་བར་གཅོད་ཐུགས་རྒྱུད་དཀྲུགས་པ་ཡི༔
drub la barchö tukgyü trukpa yi
Hindernissen für die Praxis oder etwas das den Geist verstören mag
རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོའི་སྤྱན་སྔར་བཤགས༔
gyalwa zhitrö chen ngar shak
Es gibt fünf Samayas des Erkennens
ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔
orgyen pemajungne la solwa deb
Zum lotusgeborenen Guru von Orgyen beten wir!
ཕྲིན་ལས་རིགས་མཆོག་རིགས་ཀྱི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར༔
trinle rik chok rik kyi khor gyi kor
umgeben von seinem Gefolge der höchsten Familie erleuchteter Aktivität:
བསམ་པ་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔
sampa lhün gyi drubpar jingyi lob
Gewähre deinen Segen so dass all unsere Wünsche spontan in Erfüllung gehen!
ཡེ་ཤེས་དཔག་ཡས་ཚེ་ཡི་མཆོག་སྩོལ་མ།།
yeshe pakye tse yi chok tsol ma
du gewährst die höchsten Geschenke: Langlebigkeit und unermessliche Weisheit –
ནང་གི་བར་ཆད་ནང་དུ་སོལ༔
nang gi barche nang du sol
Vor Damshö Lhabüi Nying
ཚེ་ལོ་ཉི་ཁྲིའི་དུས་ན་བཱ་རཱ་ཎ་སཱི་རུ།།
tselo nyitri dü na ba ra na si ru
ward geboren in der Stadt namens Vārānāsī als die Menschen 20 000 Jahre alt wurden
གཉིས་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་མཉེས་གྱུར་ཅིག།
nyime changchub sem kyi nye gyur chik
Möge nicht-dualistisches Bodhicitta euch erfreuen!
དུས་སྙིགས་མ་ལྔ་བདོའི་སེམས་ཅན་རྣམས།།
dünyik ma nga dö semchen nam
erwartet die fühlenden Wesen dieses degenerierten Zeitalters nichts
ཕོ་བྲང་ཁྱད་པར་ཅན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔
podrang khyepar chen la solwa deb
Zu diesem herrlichen Palast beten wir!
ཕྱོགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་དྲི་བསུང་སྤོས་ངད་ལྡང་༔
chok nam tamche drisung pö nge dang
Weihrauch mit dem süßesten Duft der alle Himmelsrichtungen erfüllt
གསེར་བེའུ་བྷ་ར་དྷྭ་ཛ་གསེར་ཅན་མཆོག།
ser be'u bharadhaja serchen chok
Kanakavatsa und der erhabene Kanakbharadvāja
རབ་ཏུ་གནོང་ཞིང་འགྱོད་པས་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔
rabtu nong zhing gyöpe tol lo shak
mit tiefstem Bedauern und voller Reue gestehen wir sie ein und bekennen sie!
མིན་པ་མེད་པའི་སྒོམ་ཉམས་ལེན༔
minpa mepe gom nyamlen
und wir verwirklichen die
སྣང་གྲགས་རིག་གསུམ་ལྷ་སྔགས་ཆོས་སྐུའི་ངང༌།།
nang drak rik sum lha ngak chökü ngang
Mögen Erscheinung Klang und Gewahrsein im Zustand von Gottheit Mantra und Dharmakāya
གྲིབ་ཀྱིས་ཆོས་སྐྱོང་དཀར་ཕྱོགས་སྲུང་མ་གཡེལ།།
drib kyi chökyong karchok sungma yel
haben sich die Dharma-Schützer Hüter all dessen was positiv ist von uns abgewendet
བརྩེ་ལྡན་ཁྱེད་ཀྱི་མཁྱེན་རབ་འོད་ཟེར་གྱིས།།
tseden khye kyi khyen rab özer gyi
Du der du liebende Güte bist und das Licht der Erkenntnis ausstrahlst
ཡིད་འོང་ཆགས་པའི་འདོད་པས་གདུངས༔
yi ong chakpé döpe dung
was immer anziehend ist bringt die Qual des Begehrens mit sich.
སྐར་ཁུང་ནང་དུ་ཟླ་ཟེར་ཤར་བ་ལྟར།།
karkhung nang du dazer sharwa tar
Es ist wie das Scheinen von Mondstrahlen durch ein Fenster.
བྱམས་དང་སྙིང་རྗེ་དགའ་བ་དང༌༔
jam dang nyingje gawa dang
Jene die den Wesen nutzen durch
ལྷ་ཀླུ་དྲང་སྲོང་མིའི་ནོར་བུ༔
lha lu drangsong mi norbu
Aller Reichtum von Göttern Nāgas Ṛṣis und Menschen
ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔
orgyen pemajungne la solwa deb
Zum lotusgeborenen Guru von Orgyen beten wir!
ཁྱད་པར་འབྲེལ་བས་བསྡུས་པའི་སེམས་ཅན་ཀུན།།
khyepar drelwe düpe semchen kün
insbesondere die fühlenden Wesen die eine besondere Verbindung mit mir haben
རང་བྱུང་ལྷུན་གྲུབ་གསེར་གྱི་ས་གཞི་བརྡལ༔
rangjung lhündrub ser gyi sa zhi dal
selbstentstanden und spontan vollendet mit einem unermesslichen goldenen Boden
ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔
orgyen pemajungne la solwa deb
Zum lotusgeborenen Guru von Orgyen beten wir!
ཞི་ཁྲོ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོས་ལུང་སྟོན་ཞིང་།།
zhitro trulpe khorlö lung tön zhing
Mögen uns die Mandalas der friedvollen und zornvollen Emanationen mit Vorhersagen leiten
ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔
orgyen pemajungne la solwa deb
Zum lotusgeborenen Guru von Orgyen beten wir!
བཟང་ངན་གཉིས་སུ་འཛིན་པ་ཉོན་རེ་མོངས༔
zang ngen nyisu dzinpa nyön re mong
In der Weite der Glückseligkeit die Samantabhadra ist bekennen wir!
ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔
orgyen pemajungne la solwa deb
Zum lotusgeborenen Guru von Orgyen beten wir!
དད་པས་སྤྱན་དྲངས་རྒྱལ་པོར་མངའ་གསོལ་མཛད༔
depe chendrang gyalpor ngasol dze
Aus seiner Hingabe heraus lud er dich ein und inthronisierte dich als König
འདི་ལྟ་སྟེ།དཔེར་ན།རིན་པོ་ཆེའི་ཕུང་པོ་རིའི་རྒྱལ་པོ་རི་རབ་ཙམ་སྤུངས་ཏེ།སྤྱིན་པ་བྱིན་པ་དེའི་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཕུང་པོའི་ཚད་ནི་བགྲང་བར་ནུས་ཀྱི།ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་མདོ་སྡེ་འདིའི་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཕུང་པོའི་ཚད་ནི་བགྲང་བར་མི་ནུས་སོ།།
di ta te per na rinpoche pungpo ri gyalpo rirab tsam pung te chinpa jinpa de sönam kyi pungpö tse ni drangwar nü kyi tse dang yeshe pak tu mepe dode di sönam kyi pungpö tse ni drangwar mi nü so
Die Buddhas die die Kraft der Weisheit verkörpern sind vollkommen erhaben.
གཞོན་ནུའི་གར་མཁན་ཅི་ཡང་རྩེ་ཞིང་རྒྱུ།།
zhönnü garkhen chiyang tse zhing gyu
in deren Strudel jugendliche Tänzer umherschwimmen und spielen:
སྲིད་པ་མ་རྒྱུད་ཀྱི་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔
sipa magyü kyi lama la solwa deb
aus Vergangenheit Gegenwart und Zukunft beten wir!
ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔
orgyen pemajungne la solwa deb
Zum lotusgeborenen Guru von Orgyen beten wir!
ཕྱི་ཡི་བར་ཆད་ཕྱི་རུ་སོལ༔
chi yi barche chi ru sol
Durch deine Liebe führe uns und andere auf dem Pfad!
གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔
güpe chak tsal kyap su chi
Beim Empfangen der kostbaren heiligen Lehren
འདས་དང་མ་བྱོན་ད་ལྟ་དུས་གསུམ་གྱི༔
de dang majön danta dü sum gyi
Zu den Meistern der Linie der Weisheitssprache
མདའ་རྒྱང་གང་གི་མཚོ་ནང་དུ༔
da gyang gang gi tso nang du
Durch dein Mitgefühl inspiriere uns mit deinem Segen!
གུས་ཤིང་གདུང་ཤུགས་དྲག་པོས་གསོལ་འདེབས་བུར།།
gü shing dungshuk drakpö soldeb bur
beten deine Kinder nun voller Hingabe und Sehnsucht:
དཔལ་སངས་རྒྱས་སྣང་མཐའི་ངོ་བོར་བཞུགས༔
pal sangye nang te ngowor zhuk
als die Essenz von Buddha Amitābha.
ཡང་དེའི་ཚེ་སངས་རྒྱས་བྱེ་བ་ཕྲག་བདུན་ཅུ་རྩ་བདུན་གྱིས་དགོངས་པ་གཅིག་དང་དབྱངས་གཅིག་གིས་ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་མདོ་སྡེ་འདི་གསུངས་སོ།།
yang de tse sangye jewa trak dünchu tsa dün gyi gongpa chik dang yang chik gi tse dang yeshe pak tu mepe dode di sung so
Dann zu jener Zeit rezitierten 360 Millionen Buddhas alle in geistigem Einklang und wie aus einem Mund dieses Sūtra grenzenlosen Lebens und unendlicher Weisheit.
དབུལ་ཕོངས་བཀྲེས་སྐོམ་སེལ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད།།
ulpong trekom selwar tetsom me
du wirst alle Entbehrung allen Hunger und Durst vertreiben – daran zweifeln wir nicht!
དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་ཀུན་བྱང་ནས༔
damtsik nyamchak kün jang ne
werden alle Verletzungen und Brüche des Samaya heilen
རྗེ་བཙུན་མ་ཁྱོད་ལྷག་པའི་ལྷར་བཟུང་ནས༔
jetsünma khyö lhakpe lhar zung ne
werden wir dich kostbare Gebieterin als unsere besondere Gottheit betrachten
འདས་དང་མ་བྱོན་ད་ལྟ་དུས་གསུམ་གྱི༔
de dang majön danta dü sum gyi
Zu den Meistern der Linie des magischen Netzes
ཡི་གེར་འབྲིར་འཇུག་ན།
yiger drir juk na
Wer immer dieses Sūtra des grenzenlosen Lebens und der unendlichen Weisheit niederschreibt oder
ཐུགས་ལས་སྤྲུལ་པའི་གསང་ཆེན་མོ༔
tuk le trulpe sang chenmo
Große geheime Gebieterinnen aus Mitgefühl entsprungen
ཡར་སྣ་ཚངས་བུག་གནས་སུ་ཧར༔
yar na tsang buk ne su har
Sein oberes Ende ist an der Öffnung des Brahma geöffnet
སྤྲུལ་སྐུ་བཟང་པོ་གྲགས་པ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས།།
tulku zangpo drakpa la solwa deb
wir beten zum Tulku Zangpo Drakpa
བདག་སོགས་ནམ་ཞིག་འཆི་བའི་དུས་བྱུང་ཚེ༔
dak sok namzhik chiwe dü jung tse
Wenn die Zeit für uns gekommen ist zu sterben
སྤྲུལ་པའི་མཁའ་འགྲོ་རིག་འཛིན་མང་པོ་དང་༔
trulpe khandro rigdzin mangpo dang
ging an unzählige emanierte Ḍākinīs und Vidyādharas
དགོངས་བརྒྱུད་བདུད་རྩིའི་འཚོ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས
gonggyü dütsi tsowar jingyi lob
Segne mich auf dass ich mich am Nektar der Geistübertragung laben möge!
ཧཱུྂ༔རང་རིག་རང་ཤེས་འཁྲུལ་པ་བྲལ༔
hung rangrig rangshe trulpadral
Hūṃ! Selbstgewahr selbsterkennend und unverblendet
ཐོས་པས་རྒྱུད་གྲོལ་ཁྲེལ་ཡོད་ངོ་ཚ་ཤེས།།
töpe gyü drol trelyö ngotsa she
den Geist durch Hören des Dharma zu befreien und Würde Selbstbeherrschung
ཐུགས་རྗེས་འདུལ་མཛད་ཐུབ་དྲུག་ལ༔
tukje duldze tub druk la
um Verblendung zu reinigen werfen wir uns nieder
ལོག་རྟོག་བདུད་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་དང་༔
loktok dü kyi tsok nam dang
Möge ich die Dämonen falscher Sichtweisen vollständig beseitigen
གཏེར་རིགས་བཅོ་བརྒྱད་ཆོས་ཀྱི་བཀའ་གཏད་ཅིང་༔
ter rik chobgye chö kyi ka te ching
der achtzehn Arten von Termas und des Dharma das anvertraut wurde;
རྟོགས་པ་ཉམས་པ་མེད་པ་ཡང༌།།
tokpa nyampa mepa yang
möge sie niemals abnehmen wo sie erkannt wurde;
མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།
chok dang tünmong ngödrub tsol
Gewährt uns gewöhnliche und höchste Errungenschaften!
རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་བཤད༔
dzokpe sangye kün gyi she
Dies haben alle vollkommenen Buddhas gelehrt.
ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔
orgyen pemajungne la solwa deb
Zum lotusgeborenen Guru von Orgyen beten wir!
ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔
orgyen pema jungne la solwa deb
Zum lotusgeborenen Guru von Orgyen beten wir!
གདོད་མའི་གཞི་དབྱིངས་ནང་གསལ་གསང་བའི་སྦུབས།།
döme zhi ying nangsal sangwe bub
durch den machtvollen Einfluss der (früheren) Meditation dieses Zustandes
ལས་འབྲས་བསླུ་མེད་བདེན་མཐུས་བདག་ཅག་གི།
le dre lu me den tü dak chak gi
und durch die Macht der unfehlbaren Wahrheit von Ursache und Wirkung
བདེ་སྟོང་དགའ་བཞིའི་ཉམས་རྩལ་རྫོགས་པའི་གར༔
detong ga zhi nyam tsaldzokpe gar
und die vier Freuden von Glückseligkeit-Leerheit werden als Spiel vollkommener Meisterschaft erlebt.
དཔང་གྱུར་རྡོ་རྗེ་དམ་ཅན་དགོངས་སུ་གསོལ།།
pang gyur dorje damchen gong su sol
ihr Zeugen und Halter von Vajra-Verpflichtungen denkt an uns!
ཁྱེད་ཤེས་མོས་པའི་ངང་ནས་གསོལ་བ་བདེབས
khye she möpe ngang ne solwa deb
zu dir bete ich mit unerschütterlicher Hingabe:
གྲགས་པའི་མཚོ་ཆེན་བཞི་ལ་ཕྱག་རྗེས་བཞག༔
drakpe tso chen zhi la chakje zhak
an den vier berühmten Seen hinterließest du den Abdruck deiner Hand:
བརྗོད་མེད་གཞི་དོན་རིག་པར་ཤོག༔
jöme zhi dön rikpar shok
die Bedeutung des unbeschreiblichen Grundes erkennen!
ལས་འབྲས་བསླུ་བ་མེད་པའི་བདེན་སྟོབས་ཀྱིས།།
le dre luwa mepe den tob kyi
und durch die Stärke der Unfehlbarkeit von Karma und seinen Ergebnissen
འཇིག་རྟེན་འདྲེན་པའི་གཙོ་བོ་ཚེ་དཔག་མེད།།
jikten drenpe tsowo tsepakme
Buddha unendlichen Lebens höchster Anführer der Wesen in dieser Welt
སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསུང་གི་སྤྲུལ་པ་སྟེ༔
sangye kün gyi sung gi trulpa te
Als Emanation der Weisheitssprache aller Buddhas
རང་བཞིན་གཅིག་ཏུ་ཉེར་བསྟན་ཁྲོ་བོའི་གཙོ།།
rangzhin chik tu nyer ten trowö tso
ihr manifestiert euch als eine einzige Gottheit herausragend unter den Zornvollen.
དེང་འདིར་བདེ་གཤེགས་བཀྲ་ཤིས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་གྱུར་ཅིག།
dengdir deshek tashi pün sum tsok gyur chik
möge das Glück dieses Sugata hier und jetzt im Überfluss vorhanden sein!
འོད་གསལ་རྫོགས་ཆེན་ལམ་ལ་ཞུགས་དེའི་མཐུས།།
ösal dzogchen lam la zhuk de tü
dessen Bedeutung über alle neun graduellen Fahrzeuge hinausgeht