arabic
stringlengths 1
15.1k
| english
stringlengths 0
11.5k
| source
stringclasses 1
value | metadata
stringclasses 1
value |
---|---|---|---|
1 - يشير إلى تأييده للخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017(4)، بما في ذلك إطار النتائج الإنمائية وإطار الفعالية والكفاءة المؤسسية، ويكرر تأكيد التزامه بالعمل مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل تعبئة جميع الموارد المطلوبة لتنفيذها؛ | 1. Recalls its endorsement of the strategic plan, 2014-2017,4 including its development results framework and organizational effectiveness and efficiency framework, and reiterates its commitment to work with UN-Women to mobilize all required resources for its implementation; | un_pc-ar-en | None |
2 - يشير إلى أهمية الموارد العادية، التي تشكل الركيزة الأساسية للمنظمة حيث إنها تتيح لهيئة الأمم المتحدة للمرأة التخطيط مسبقاً، والتحلي بالقدرات الاستراتيجية وبالقدرة على الاستجابة، وتحسين المساءلة والشفافية والرقابة، وتعزيز الاتساق والتنسيق في الأمم المتحدة، وتقديم مساعدة يمكن التنبؤ بها في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛ | 2. Notes the importance of regular resources, which form the bedrock of the organization as they allow UN-Women to plan ahead, be strategic and responsive, strengthen accountability, transparency and oversight, advance United Nations coherence and coordination and provide predictable assistance in the field of gender equality and the empowerment of women; | un_pc-ar-en | None |
3 - يحث الدول الأعضاء التي هي في وضع يمكِّنها من القيام بذلك على أن تلتزم، في أقرب وقت ممكن، بالإسهام في الموارد العادية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة لعام 2014 وما بعده، وإذا أمكن من خلال تعهدات متعددة السنوات؛ | 3. Urges Member States in a position to do so, to commit, as early as possible, contributions to UN-Women regular resources for 2014 and onwards, if possible through multi-year pledges; | un_pc-ar-en | None |
4 - يشير إلى الحاجة الماسة إلى كفالة قابلية التنبؤ بالمساهمات المقدمة في الموارد الأخرى ومواءمتها مع الخطة الاستراتيجية، نظرا لما تشكله من تكملة هامة لقاعدة الموارد العادية؛ | 4. Notes the critical need to ensure the predictability and alignment to the strategic plan of contributions to other resources, which comprise a significant complement to the regular resource base; | un_pc-ar-en | None |
5 - يحيط بجهود هيئة الأمم المتحدة للمرأة الرامية إلى توسيع قاعدة مانحيها، بسبل منها إقامة شراكات استراتيجية جديدة مع طائفة واسعة من الشركاء؛ | 5. Notes the efforts of UN-Women to broaden its donor base, including through new strategic partnerships with a wide range of partners; | un_pc-ar-en | None |
6 - يدرك أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة بدأت العمل، عند إنشائها، بقاعدة تمويل متواضعة، ويطلب إلى الهيئة أن تواصل تحسين فعاليتها وكفاءتها بالموازاة مع نموها، بسبل منها الإبقاء على تكاليف الإدارة عند مستوى مقبول، ومواصلة تعزيز الشفافية والمساءلة لديها في إطار الجهد الرامي إلى تحسين النتائج الإنمائية؛ | 6. Recognizes that UN-Women started at its inception with a low base of funding, and requests the Entity to continue to improve its effectiveness and efficiency including, as it grows, through maintaining management costs at an acceptable level, and to further strengthen its transparency and accountability in an effort to strengthen development results; | un_pc-ar-en | None |
7 - يشير إلى مقرره 2013/2(11)، وفي هذا الصدد، يشجع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، في سياق الاستعراض المقرر إجراؤه للمنهجية الجديدة لاسترداد التكاليف وما يتصل بذلك من معدلات في عام 2016، على اقتراح إدخال تعديلات، حسب الاقتضاء، لكي ينظر فيها المجلس التنفيذي مما قد يعزز الحوافز لتوفير تمويل أساسي أكثر قابلية للتنبؤ به، وتمويل غير أساسي أكثر قابلية للتنبؤ به وأقل تخصيصا؛ | 7. Recalls its decision 2013/2, and in this regard encourages UN-Women, in the context of the planned review of the new cost-recovery methodology and the related rates in 2016, to propose adjustments, as required, for the consideration of the Executive Board, that may strengthen the incentives for providing more predictable core funding and more predictable and less earmarked non-core funding; | un_pc-ar-en | None |
8 - يطلب إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تواصل، من خلال الحوار مع المجلس التنفيذي، استكشاف الحوافز والآليات ونوافذ التمويل لتوسيع قاعدة المانحين وتشجيع المانحين على زيادة مساهماتهم الأساسية، والانتقال إلى تقديم تمويل غير أساسي أقل تخصيصا، ويطلب إلى الهيئة، تحقيقا لهذه الغاية، أن تقدم إلى المجلس موجزا عن استراتيجية لتعبئة الموارد لينظر فيه خلال دورته العادية الثانية في عام 2015؛ | 8. Requests UN-Women, through a dialogue with the Executive Board, to continue to explore incentives, mechanisms and funding windows to broaden the donor base and to encourage donors to increase their core contributions as well as to shift to less earmarked non-core funding, and towards this end requests the Entity to present to the Board a strategic brief for resource mobilization for consideration at its second regular session of 2015; | un_pc-ar-en | None |
9 - يقرر أن ينظم، على أساس سنوي خلال الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي، حوارا منظما بشأن مسألة التمويل مع الدول الأعضاء لرصد ومتابعة مستوى التمويل، وبخاصة فيما يتعلق بالموارد العادية، فضلاً عن عناصر المرونة والمواءمة وقابلية التنبؤ فيما يتعلق بالموارد الأخرى المقدمة لتنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017، بما يشمل المعلومات عن الثغرات في التمويل. | 9. Decides to engage, on an annual basis, during the second regular session of the Executive Board, in a structured dialogue on financing with Member States to monitor and follow up on the level of funding, in particular of regular resources, as well as predictability, flexibility and alignment of other resources provided for the implementation of the strategic plan, 2014-2017, including information on funding gaps. | un_pc-ar-en | None |
الدورة العادية الأولى لعام 2015 | First regular session of 2015 | un_pc-ar-en | None |
9 شباط/فبراير 2015 | 9 February 2015 | un_pc-ar-en | None |
البند 1 من جدول الأعمال المؤقت | Item 1 of the provisional agenda | un_pc-ar-en | None |
المسائل التنظيمية | Organizational matters | un_pc-ar-en | None |
تقريـر الدورة العاديـة الثانيـة المعقودة يوميْ 15 و 16 أيلول/ سبتمبر 2014 | Report on the second regular session, 15 and 16 September 2014 | un_pc-ar-en | None |
أولا - المسائل التنظيمية | I. Organizational matters | un_pc-ar-en | None |
1 - عُقدت الدورة العادية الثانية لعام 2014 للمجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) في مقر الأمم المتحدة يوميْ 15 و 16 أيلول/سبتمبر 2014. | 1. The second regular session of 2014 of the Executive Board of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UNWomen) was held at United Nations Headquarters on 15 and 16 September 2014. | un_pc-ar-en | None |
2 - واعتمد المجلس التنفيذي جدول الأعمال المؤقت وخطة العمل للدورة العادية الثانية (UNW/2014/L.4)، وأقر تقرير دورته السنوية لعام 2014 التي عُقدت في الفترة من 17 إلى 19 حزيران/يونيه 2014 (UNW/2014/5). | 2. The Executive Board adopted the provisional agenda and workplan for the second regular session (UNW/2014/L.4) and approved the report on its annual session of 2014, held from 17 to 19 June 2014 (UNW/2014/5). | un_pc-ar-en | None |
ووافق المجلس أيضا على جدول الأعمال المؤقت وخطة العمل المقترحين للدورة العادية الأولى لعام 2015 التي من المقرر أن تُعقد يوم 9 شباط/فبراير 2015 (انظر المرفق)، وناقش مشروع خطة العمل السنوية لعام 2015 استعدادا لاعتمادها في الدورة العادية الأولى لعام 2015. | The Board also approved the proposed provisional agenda and workplan for the first regular session of 2015, to be held on 9 February 2015 (see annex) and discussed the draft annual workplan for 2015, in preparation for its adoption at the first regular session of 2015. | un_pc-ar-en | None |
3 - واعتمد المجلس التنفيذي مقرريْن اثنين هما: المقرر 2014/5 بشأن انتخاب أعضاء مكتب المجلس التنفيذي؛ والمقرر 2014/6 بشـأن الحوار المهيكل حول التمويل، وذلك على نحو ما يرد في مجموعة القرارات التي اعتمدها المجلس في عام 2014 (UNW/2014/6). | 3. The Executive Board adopted two decisions: 2014/5, on the election of the Bureau of the Executive Board; and 2014/6, on the structured financing dialogue, as contained in the compilation of decisions adopted by the Board in 2014 (UNW/2014/6). | un_pc-ar-en | None |
ثانيا - البيان الافتتاحي للرئيس | II. Opening statements | un_pc-ar-en | None |
4 - قدم رئيس المجلس التنفيذي في كلمته الافتتاحية لمحة عامة عن بنود جدول الأعمال المعروضة على المجلس. | 4. The President of the Executive Board, in his opening remarks, presented an overview of the agenda items before the Board. | un_pc-ar-en | None |
وأشار إلى أن المجلس ستكون له فرصة الاستماع إلى إحاطة بشأن الأعمال التي تقوم بها الهيئة تحضيرا لاستعراض وتقييم تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين. | He remarked that the Board would have an opportunity to be briefed on preparations by UN-Women for the review and appraisal process of the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action. | un_pc-ar-en | None |
وقال إنّ هذه المرحلة تكتسي أهمية استراتيجية لأنّ المجتمع الدولي يعمل الآن على تكثيف جهوده من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والتوصل في الوقت نفسه إلى صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015 وبلوغ الأهداف الإنمائية المستدامة. | It was, he said, a strategic moment, with the international community in the process of stepping up its efforts to meet the Millennium Development Goals and at the same time, of drafting the post-2015 development agenda and working on the sustainable development goals. | un_pc-ar-en | None |
وأوضح أنّ مثل هذه الفرصة لا تتاح للدول الأعضاء إلا مرّة في كل جيل لكي تعزز مواقفها إزاء مسألة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ولكي تدرج هذين الهدفين على رأس جدول أعمال المجتمع الدولي وأيضا في صدارة الخطط الوطنية الخاصة بهذه الدول. | Member States would have such an opportunity only once in a generation, he stated, to bolster their positions with regard to gender equality and the empowerment of women and to place those goals at the forefront of the international community ' s agenda as well as their own national plans. | un_pc-ar-en | None |
وأفاد بأنّ اعتبار مسألة المساواة بين الجنسين من المسائل الجامعة ضمن أهداف التنمية المستدامة هو في حدّ ذاته مكسب من المكاسب. | Having gender equality identified as a cross-cutting issue among the sustainable development goals, he noted, was already an achievement. | un_pc-ar-en | None |
وحث الدول الأعضاء على مواصلة العمل في منتديات الأمم المتحدة الرفيعة المستوى المقبلة على تحديد المزيد من الأهداف التي تحقق المساواة بين الجنسين. | He urged Member States to continue to identify objectives for gender equality in the upcoming high-level forums of the United Nations. | un_pc-ar-en | None |
5 - وفي كلمتها الافتتاحية، أشارت وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى العديد من المبادرات التي اعتبرتها علامات بارزة خلال سنتها الأولى على رأس الهيئة. | 5. In her opening remarks, the Under-Secretary-General/Executive Director of UN-Women pointed out several initiatives she considered as highlights of her first year in office. | un_pc-ar-en | None |
ومن بين هذه المبادرات ما يتعلق بإضفاء الطابع المؤسسي على أفرقة الهيئة الاستشارية للمجتمع المدني (البالغ عددها 37 فريقا عبر العالم)؛ وبانعقاد الدورة الثامنة والخمسين للجنة وضع المرأة، التي دعت فيها الدول الأعضاء إلى تضمين خطة التنمية لما بعد عام 2015 هدفا قائما بذاته في مجال الشؤون الجنسانية؛ وبالشروع قريبا ورسميا في حملة " الرجل للمرأة " () HeForShe))، وهي عبارة عن منصة موجهة للرجال والشبان في الإعراب عن تضامنهم مع المرأة وفي تعزيز المساواة بين الجنسين؛ وبتدشين حملة التعبئة العالمية لإحياء ذكرى مرور عشرين عاما على اعتماد منهاج عمل بيجين وذلك بتنظيم فعاليات في كل الأقاليم وبتسجيل المشاركة الفعالة للمجتمع المدني والدول الأعضاء. | These included the institutionalization of the Entity ' s civil society advisory groups (37 groups globally); the fifty-eighth session of the Commission on the Status of Women, where Member States called for a stand-alone gender goal in the post-2015 development agenda; the imminent official launch of the " HeForShe " campaign, a solidarity platform for men and boys in the promotion of gender equality; and the launch of a global mobilization campaign with respect to the twentieth anniversary of the Beijing Platform for Action, with the convening of events in every region and the active involvement of civil society and Member States. | un_pc-ar-en | None |
وفي هذا الصدد، أهابت وكيلة الأمين العام بالوفود أن تحرص على أن تكون هناك مشاركة لعدد غير مسبوق من رؤساء الدول في منتدى التزام زعماء العالم، الذي سيُعقد في أيلول/سبتمبر 2015 وسيكون بمثابة تتويج لهذه الحملة العالمية. | In this regard, she called on delegations to ensure a record number of Heads of State participate in a global leaders ' commitment forum, to be held in September 2015, which would mark the culmination of this worldwide campaign. | un_pc-ar-en | None |
6 - وذكرت المديرة التنفيذية أن الهيئة تعمل حاليا على جمع البيانات من الدول الأعضاء عن التقدم المحرز في السنوات العشرين الماضية، وتوجهت في هذا السياق بالشكر لمن قدّم من الدول تقاريره حول هذا الموضوع وحثت الآخرين على إعداد هذه التقارير في أقرب وقت ممكن. | 6. She stated that the Entity was in the process of gathering data from Member States on progress made in the past 20 years, thanking those who had already responded and urging others to complete their reports as soon as possible. | un_pc-ar-en | None |
7 - وأوضحت المديرة التنفيذية للهيئة أنّ الدلائل الأولية للتقارير تشير إلى أن التقدم المحرز في تحقيق المساواة بين الجنسين قد يتعثر سيره بسبب عوامل خارجية ذكرت المديرة طائفة منها. | 7. Early indications from the reports suggested that progress towards gender equality may be held back by external factors, some of which the Head of the Entity mentioned. | un_pc-ar-en | None |
وأشارت أيضا وجود أمثلة مشجعة تم استقاؤها من التحليلات الأولية لتنفيذ منهاج عمل بيجين، وسيتم إدراجها في تقرير للأمين العام واستخدامها في الضغط من أجل إحداث التغيير. | She also indicated that there were some encouraging examples drawn from the early analyses of implementation of the Beijing Platform for Action, which would be incorporated into a report of the Secretary-General and used to lobby for change. | un_pc-ar-en | None |
وقالت إنّه " كلّما توفّر لنا الدليل والتحليل استطعنا الضغط بقوة أكبر " . | " Where we have evidence and evaluation, we can push harder " , she stated. | un_pc-ar-en | None |
8 - وفيما يتعلق بالبند الرئيسي المدرج على جدول أعمال هذه الدورة، ذكرت المديرة التنفيذية أنّ الهيئة قد استثمرت في العام 2013 مبلغ 1.2 مليار دولار في إجراء التقييمات خارج المركز. | 8. Turning to the main item on the agenda for the session, the Head of the Entity mentioned that UN-Women had invested $1.2 million in decentralized evaluations in the year 2013. | un_pc-ar-en | None |
وقد أتاح استعراض تحليل التقييمات الذي عُرض على المجلس التنفيذي قاعدةً من الأدلة الاستراتيجية التي من شأنها ألا تعزّز الهيئة فحسب، بل أن تجعلها أيضا أكثر فعالية وتركيزا على تحقيق النتائج. | The meta-analysis of those evaluations that was presented to the Board provided the strategic evidence base not only to strengthen the Entity, but also to make it more effective and results-oriented. | un_pc-ar-en | None |
9 - وأفادت المديرة التنفيذية بأنّ النتيجة الرئيسية التي أسفر عنها استعراض التحليلات تتمثل في أهمية برامج الهيئة بالنسبة للأولويات الدولية والوطنية، وفي تحقيق هذه البرامج للنتائج المرجوة منها وذلك بالرغم من قلة التمويلات ومن تشعّب البيئات. | 9. The main finding of the meta-analysis was that UN-Women programmes were relevant to international and national priorities and achieved planned results in spite of constrained funding and complex environments. | un_pc-ar-en | None |
وقالت إنّ هذه النتيجة، وكذا الرأي غير المشفوع بتحفظات الصادر عن مجلس مراجعي الحسابات في تموز/يوليه 2014 (انظر الوثيقة A/69/5/Add.12)، يشكّلان سندا قويا لعمليات الهيئة ويؤكدان التزامها بمبدأ المساءلة التامة. | This finding, coupled with the unqualified audit opinion issued by the Board of Auditors in July 2014 (see A/69/5/Add.12) constituted strong endorsements of the Entity ' s operations and underscored the commitment of UN-Women to full accountability. | un_pc-ar-en | None |
10 - وفيما يتعلق بتنفيذ الهيئة لمهمتها في مجال التنسيق، أقرّت المتكلّمة بأنّ منظومة الأمم المتحدة بحاجة إلى العمل بمعايير أرقى بكثير فيما يتعلق بتمثيل المرأة، وإدارة الموارد وفق منظور جنساني، وتصنيف البيانات. وذكرت أنّ سنة 2014 هي السنة الثانية ضمن عملية تقديم التقارير عن تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة التي تشارك فيها معظم كيانات الأمم المتحدة. | 10. On the implementation of the Entity ' s coordination mandate, she acknowledged the need for the United Nations system to operate at a much higher standard with respect to the representation of women, gender-responsive resource management and disaggregation of data. 2014 was the second year of reporting on the implementation of the United Nations System-wide Action Plan on Gender Equality and the Empowerment of Women, in which the majority of United Nations entities participated. | un_pc-ar-en | None |
وقد شمل ذلك إحراز أوجه تقدّم هامة في مجال المراجعات المراعية لنوع الجنس، وإدارة الأداء، واستعراض البرامج، وتوليد المعلومات. | 11. Progress was noted in 14 of the 15 performance indicators of the Action Plan, including important advances in gender-responsive auditing, performance management, programme review and knowledge generation. | un_pc-ar-en | None |
وأفادت المتكلّمة بأنّ تسعة وعشرين من الكيانات والإدارات والمكاتب لديها سياسات جنسانية تعد بمثابة دافع رئيسي لمسألة تعزيز المساءلة، وبأنّ ثلاثة عشر أخرى تخطط لأن تكون لديها مثل هذه السياسات في عام 2014. | Twenty-nine entities, departments and offices had gender policies, which are a key driver for strengthened accountability, with an additional 13 entities planning to develop such policies in 2014. | un_pc-ar-en | None |
ومع ذلك، لا تزال العديد من المؤشرات تظهر نتائج على قدر أقل من الإيجابية، ومن هذه المؤشرات ما يتعلق بمسائل تعقّب الموارد، وتقييم القدرات، وتحقيق الاتساق. | However, many indicators continued to show less than favourable results, including as regards resource tracking, capacity assessment and coherence. | un_pc-ar-en | None |
12 - وأكدت المديرة التنفيذية من جديد أن التمويل لا يزال أقل بكثير من ميزانية الحد الأدنى الأصلية المحددة في مبلغ 500 مليون دولار، كما جاء في تقرير الأمين العام (A/64/588)، وشددت على أنّ آخر التوقعات الخاصة بعام 2014 لا تبشّر بخير: فهي تفيد بوجود مبلغ 154 مليون دولار ضمن بند الاشتراكات الأساسية، وبدلائل أولية على توفّر مبلغ 120 مليون دولار من المساهمات غير الأساسية. | 12. She reiterated that funding remains well below the original minimum budget of $500 million outlined by the Secretary-General in his report (A/64/588) and underscored that the latest projections for 2014 were dismal: $154 million in core contributions and early indications of approximately $120 million from non-core contributions. | un_pc-ar-en | None |
وقالت إنّه " من الجليّ أنّ التوقعات قد باتت تتجاوز الالتزامات بكثير " ولا سيما إذا اعتبرنا أنّ هدف المساواة بين الجنسين مندرجٌ ضمن العديد من الأهداف المقترحة لتحقيق التنمية المستدامة (انظر الوثيقة A/68/970). | " It is self-evident that aspirations are currently far outstripping commitment " , she stated, especially when considering that the gender equality goal was included in many of the proposed targets for the sustainable development goals (see A/68/970). | un_pc-ar-en | None |
واختتمت بالقول إنّ الأمر يتطلب التفكير في حلول جذرية تضع تمويل الهيئة على مسار واقعي. | She concluded that a radical rethink was needed to put funding for the Entity on a realistic footing. | un_pc-ar-en | None |
13 - وبعد أنّ أكّدت أنّ المقترحات بشأن كيفية التوصّل إلى قاعدة أوسع من المانحين هي محلّ ترحاب، توجهت المديرة التنفيذية للدول الأعضاء بالشكر على الشروع ضمن أوساط وكالات الأمم المتحدة ومنظماتها في إجراء حوارات مهيكلة بشأن التمويل، وأعربت عن أملها في أن تسفر الحوارات عن موارد قابلة أكثر للتنبؤ ومستدامة ومرنة. | 13. Underlining that proposals on how to achieve a broader and more diverse donor base would be welcomed, she thanked Member States for initiating the structured dialogues on financing among the United Nations agencies and organizations and expressed the hope that the dialogues would result in more predictable, sustainable and flexible resources. | un_pc-ar-en | None |
14 - وفي ختام كلمتها، اغتنمت المديرة التنفيذية الفرصة لكي تعرب عن شكرها وتقديرها لمساهمة الأمين العام المساعد/نائب المديرة التنفيذية لشؤون السياسات والبرامج الذي سيُغادر العمل مع الهيئة قريبا. | 14. In concluding her statement, the Head of the Entity took the opportunity to express her gratitude and recognition to the Assistant Secretary-General/Deputy Executive Director for Policy and Programme for his contributions, as he would soon be leaving UN-Women. | un_pc-ar-en | None |
وأعربت أيضا عن تقديرها لموظف سامِ آخر هو مدير السياسات الذي كان قد تقاعد في وقت سابق من هذا العام. | She also expressed her appreciation for another senior member of staff, the Director of Policy, who had retired earlier in the year. | un_pc-ar-en | None |
ثالثا - التقييم | III. Evaluation | un_pc-ar-en | None |
15 - قدّم رئيس مكتب التقييم بهيئة الأمم المتحدة للمرأة استعراض تحليل التقييمات الذي قامت به الهيئة في عام 2013. | 15. The Chief of Evaluation of UN-Women presented the meta-analysis of evaluations managed by UN-Women in 2013. | un_pc-ar-en | None |
وأوضح أنّ التقييمات التي تتم خارج المركز تتناول مسائل التقييم التي تكتسي أهمية بالنسبة لصناع القرارات المحليين والتي يمكن استغلالها استراتيجيا في إنارة السبيل أمام السياسات والبرامج المحلية والوطنية. | He explained that decentralized evaluations addressed evaluation questions relevant to local decision makers that can be strategically used to inform local and national policies and programmes. | un_pc-ar-en | None |
وأوضح أنّ هذه التقييمات بإمكانها أن توفّر أيضا معلومات ثرية يمكن الاهتداء بها في وضع الاستراتيجيات والسياسات والآليات التنظيمية. | Decentralized evaluations may also provide rich insights to inform organizational strategies, policies and mechanisms. | un_pc-ar-en | None |
ولهذا السبب، تم لأول مرّة إدراج استعراض كامل لتحليل النتائج ضمن خطة التقييم المؤسسية. | For this reason, a full meta-analysis was incorporated for the first time, into the corporate evaluation plan. | un_pc-ar-en | None |
16 - وتعد هذه الاستعراضات من الأدوات الهامة لأنّها توفّر مؤشرات هامة على الإنجازات والتحديات الرئيسية. | 16. Meta-analyses are valuable as they provide important indications of key achievements and challenges. | un_pc-ar-en | None |
فهي تجمع وتلخص أهم النتائج والاستنتاجات والتوصيات التي جاءت في التقارير الثلاثة والعشرين التي استوفت شروط جودة التقييم. | The meta-analysis aggregated and synthesized key findings, conclusions and recommendations of 23 evaluation reports that had met evaluation quality requirements. | un_pc-ar-en | None |
ولئن كان هذا العدد بمثابة عينة ضئيلة من مجموع عدد البرامج التي تديرها الهيئة، فإنّه يعطي مع ذلك فكرة جيدة عن جودة التقييمات التي أجرتها الهيئة في عام 2013. | Although this represented a small sample of the total number of programmes managed by UN-Women, it also gave a good sense of the good quality of the evaluations managed by UN-Women in 2013. | un_pc-ar-en | None |
وتجدر الإشارة إلى أنّ كيانات الأمم المتحدة الأخرى التي لديها عدد أكبر من البرامج، من قبيل اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية، تقوم باستعراضات للتحاليل على ضوء تقييمات عددها مماثل لعدد التقييمات التي اعتمدتها الهيئة. | It was noteworthy that other United Nations entities with a much higher number of programmes, including the United Nations Children ' s Fund (UNICEF) and the International Labour Organization (ILO), carried out meta-analyses based on a similar number of evaluations. | un_pc-ar-en | None |
17 - وذكر رئيس مكتب التقييم أن التحليل قد تناول معلومات التقييم وفق أطر ثلاثة. | 17. The Chief of Evaluation stated that the analysis considered the evaluation insights on the basis of three frameworks. | un_pc-ar-en | None |
أولها إطار فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم الذي يتضمّن معايير خاصة بالجدوى والنجاعة والفعالية والأثر والاستدامة والمساواة بين الجنسين. | The first was that of the United Nations Evaluation Group, which includes criteria regarding relevance; effectiveness; efficiency; impact; sustainability; and gender equality. | un_pc-ar-en | None |
وثانيها إطار الأولويات التشغيلية للهيئة بحسب خطتها الاستراتيجية وهي كالآتي: التنسيق والشراكة، وثقافة النتائج، والنجاعة التنظيمية. | The second was the framework of operational priorities of the Entity, in accordance with its strategic plan: coordination and partnership; a culture of results; and organizational effectiveness. | un_pc-ar-en | None |
وثالثها ما يتعلق بمبادئ الهيئة ونُهجها المتمثلة في تطوير القدرات، والملكية الوطنية، وتعزيز سياسة الشمول، والدعوة، وتوليد المعارف. | The thirdly concerned the principles and approaches of the Entity: capacity development; national ownership; promoting inclusiveness; advocacy; and knowledge brokerage. | un_pc-ar-en | None |
18 - ولدى عرضه للنتائج الرئيسية وللتوصيات والمجالات التي تتطلب التعزيز، شدد المتكلّم على أنّ المبادرات التي خضعت للتقييم قد تم تنفيذها خلال السنتين 2011-2012 التي كانت بمثابة فترة تحوّل وتوطيد للأركان بالنسبة للهيئة. | 18. In outlining the key findings, recommendations and areas in need of strengthening, he underscored that the interventions evaluated were implemented during the years 2011-2012, a period of transition and consolidation for UNWomen. | un_pc-ar-en | None |
وفي هذا السياق، يتمثل الاستنتاج الأكبر المستفاد من استعراض التحليلات في كون الهيئة قد حققت نتائج كبيرة في الوقت الذي كانت تقوم فيه بتطوير هياكلها الخاصة. | In this context, the overarching conclusion of the meta-analysis was that the Entity had achieved significant results while at the same time developing its own structure. | un_pc-ar-en | None |
فقد كانت البرامج، على حد ما جاء في الكلمة الافتتاحية للمديرة التنفيذية، ذات جدوى بالنسبة للأولويات الدولية والوطنية، وهي قد حققت نواتجها المقرّرة وذلك بالرغم من قلة التمويلات وتشعّب البيئات. | As mentioned by the Head of the Entity in her opening statement, programmes were relevant to international and national priorities and achieved planned outputs in spite of constrained funding and complex environments. | un_pc-ar-en | None |
19 - وفي الختام، ذكر رئيس مكتب التقييم أن استعراض التحليلات خلص إلى أنّ أداء الهيئة كان جيدا فيما يتعلق بأولويات الخطة الاستراتيجية ومبادئها ونُهجها. | 19. In conclusion, the meta-analysis found that UN-Women performed well in relation to the priorities, principles and approaches of the strategic plan. | un_pc-ar-en | None |
20 - وعلى إثر العرض المقدّم من رئيس مكتب التقييم، تولى الأمين العام المساعد/نائب المديرة التنفيذية لشؤون السياسات والبرامج تقديم موقف الإدارة من استعراض التحليلات. | 20. Following the presentation by the Chief of Evaluation, the Assistant SecretaryGeneral/Deputy Executive Director for Policy and Programme presented the management response to the meta-analysis. | un_pc-ar-en | None |
وأفاد نائب المديرة التنفيذية بإحراز تقدم كبير في تحويل الهيئة إلى منظمة تركّز على العمل الميداني وتأخذ بالفعالية وتحقيق النتائج، مع توفرها على مكاتب قطرية لها العدد الكافي من الموظفين؛ ولديها ممثلين مُعيَّنين دوليا؛ وتفويض للسلطات؛ ولجان مشتركة بين الوكالات لتقييم البرامج على المستوى الإقليمي والقطري؛ وأفرقة استشارية للمجتمع المدني؛ ومذكرات استراتيجية وخطط عمل سنوية متسقة مع الأولويات الوطنية ومع دورات التخطيط، وتعمل من خلال أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. | He stated that significant progress was made in the transformation of UN-Women into a more field-focused, effective and results-oriented organization with fully-staffed country offices; internationally-recruited representatives; delegation of authority; inter-agency programme appraisal committees at the regional and country levels; civil society advisory groups; and strategic notes and annual workplans aligned to national priorities and planning cycles, through the United Nations Development Assistance Frameworks. | un_pc-ar-en | None |
21 - أما الولاية الفريدة من نوعها المسندة للهيئة، وحضورها المعزز على المستوى القطري والإقليمي، فهما من الأمور التي تتيح للهيئة القدرة على تنسيق عمل أفرقة الأمم المتحدة القطرية في مجال المساواة بين الجنسين. | 21. The unique mandate of UN-Women and its strengthened country and regional presence provide the Entity with the ability to coordinate the work of United Nations country teams on gender equality. | un_pc-ar-en | None |
وأوضح المتكلّم أنّ الهيئة تقوم بدور الدعم في الحالات التي ليس لها فيها حضور أو في الحالات التي تتولى فيها وكالات أخرى مهمة التنسيق بفعالية. | Where the Entity was not present or where other agencies were performing the coordination task effectively, UN-Women played a supporting role. | un_pc-ar-en | None |
22 - وسلّم نائب المديرة التنفيذية بأنّه رغم وجود حاجة ماسة إلى توفّر قاعدة موارد قوامها المزيد من الاستقرار وقابلية التنبؤ حتى تتم تلبية تطلعات التوافق العالمي القوي في الآراء الذي بدأ بالظهور حول مسألة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، فإنّ إدارة الهيئة على ثقة من أنّ إجراء التقييمات والتحليلات لبرامج الهيئة الأحدث عهدا من شأنه أن يستفيد من التغييرات المؤسسية الكثيرة ويقف على مدى أثرها على النتائج البرنامجية. | 22. He acknowledged that while there was an urgent need for a more stable and predictable resource base to respond to the strong and emerging global consensus on gender equality and the empowerment of women, the management of UN-Women was confident that evaluation and analyses of more recent UN-Women programmes would capture many of the institutional changes and their effects on programme results. | un_pc-ar-en | None |
23 - وفي ردها على ما جاء في البيانيْن الافتتاحيين وفي العرض المقدّم عن التقييم، أعادت وفود كثيرة التأكيد على التزامها بالهيئة وأعربت عن تقديرها لنائب المديرة التنفيذية لشؤون السياسات والبرامج المغادر على ما قدمه من مساهمات خلال فترة عمله مع الهيئة، وتمنّت له التوفيق في مساعيه الجديدة. | 23. In response to the opening statements and the presentation on Evaluation, several delegations reaffirmed their commitment to the Entity and expressed appreciation for the contribution of the outgoing Deputy Executive Director for Policy and Programme during his tenure with UN-Women, wishing him well in his new endeavours. | un_pc-ar-en | None |
24 - وأثنت الوفود على مكتب التقييم المستقل لما أجراه من تقييمات مفيدة وشاملة، وأعربت عن أملها في أن تواصل الهيئة الاستفادة من هذه التقييمات في التعلم ونشر المعلومات بين الموظفين، وأيضا في تحسين نظم العمل وأساليبه. | 24. They commended the independent Evaluation Office for its informative and comprehensive evaluation and hoped that UN-Women would continue to use such evaluations for learning and the dissemination of information among staff, as well as for refining systems and business processes. | un_pc-ar-en | None |
وأشاد أحد المتكلمين بالهيئة على إدراجها عملية استعراض التحليلات ضمن خطتها في مجال التقييم المؤسسي، وقال إنّ هذه الطريقة مفيدة في استعراض النتائج المستخلصة من التقييمات التي تجرى خارج المركز وفي الوقوف على ما فيها من أوجه التطابق. | A speaker applauded UN-Women for integrating the meta-analysis into its corporate evaluation plan, expressing the opinion that this was a useful way to review findings from decentralized evaluations and identify commonalities. | un_pc-ar-en | None |
25 - واسترعت الوفود الانتباه إلى المجالات التي هي بحاجة إلى التحسين، مثل تعزيز نظم إدارة المعرفة. | 25. Delegations called attention to the areas in need of improvement, such as the strengthening of knowledge management systems. | un_pc-ar-en | None |
وذكر أحدها أنّ توفير قدر كاف من الاستثمار في الرصد والتقييم وفي غيرهما من نظم إدارة المعرفة هو من الأهمية بمكان بالنسبة لنجاح البرامج في المستقبل. | A delegation stated that a sufficient level of investment in monitoring and evaluation and other knowledge management systems was critical to the success of future programmes. | un_pc-ar-en | None |
لذلك، يتعين تدارك مواطن الضعف المنهجية التي تكشف عنها عمليات الرصد والتقييم التي تضطلع بها الهيئة. | Therefore, systemic weaknesses uncovered in the monitoring and evaluation practices of the Entity should be addressed. | un_pc-ar-en | None |
وذُكر أيضا أنّ الهيئة ينبغي لها أن تستخدم باستمرار الأطر القائمة على النتائج والقابلة للقياس في تقييم الأهداف والغايات الواقعية. | In addition, it was mentioned that UN-Women should consistently use measurable results frameworks based on realistic goals and objectives. | un_pc-ar-en | None |
26 - وأوضح أحد المتكلمين أنّه لا بد من الإشارة إلى أنّ التوصيات التي وُضعت في السنة أو السنتين الماضيتين قد تمت الاستجابة لكثير منها بالفعل، وذلك من قبيل التوصيات المتعلقة بالإبلاغ القائم على النتائج وبتفويض السلطة الكاملة للمكاتب الإقليمية البالغ عددها 50 مكتبا. | 26. Of particular note, according to one speaker, was that many recommendations made within the past year or two had already been addressed, such as results-based reporting and the full delegation of authority to 50 field offices. | un_pc-ar-en | None |
27 - وشدد أحد المتكلمين على أن استعراض التحليلات يؤكد الحاجة إلى تعزيز قدرات الموارد البشرية في جميع المستويات وعلى نطاق شريحة واسعة من الجهات صاحبة المصلحة وذلك من أجل استحداث برامج للمساواة بين الجنسين ضمن مختلف المجالات المواضيعية. | 27. One speaker emphasized that the meta-analysis confirmed the need for strengthening the human resources capacity at every level and throughout a wide cross-section of stakeholders for gender equality programming in the various thematic areas. | un_pc-ar-en | None |
28 - وشددت الوفود على أهمية العمل الجماعي من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين، وعلى ضرورة مشاركة جميع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في هذا العمل. وأُعيد في الوقت نفسه التأكيد على أنّ التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة هو من المهام الفريدة الموكلة إلى الهيئة، وله أهميته الحاسمة بهذا الشأن. | 28. Delegations underscored the importance of working together towards the achievement of gender equality and that all United Nations agencies, funds and programmes needed to be engaged in that work, while reiterating that United Nations system-wide coordination was a unique mandate of UN-Women and crucial in this regard. | un_pc-ar-en | None |
ولاحظت الوفود مع ذلك أنّ استعراض التحليلات يعني ضمنيا أنّ طريقة العمل المشتركة ليست مفهومة بالكامل وأنّ التكاليف كانت أحيانا باهظة مقارنة بالنتائج. | They noted, however, that the meta-analysis implied that the joint working modality was not entirely understood and that costs had at times been high in relation to results. | un_pc-ar-en | None |
وذهبت إلى أنّ الأمر بالتالي يقتضي من المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج بذل المزيد من جهود تعميم مراعاة المنظور الجنساني. | It was felt that more mainstreaming efforts were therefore needed from the Executive Boards of the funds and programmes. | un_pc-ar-en | None |
واتّفقت الوفود أيضا في الرأي مع التوصية القائلة بأنّ الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين تتطلب المزيد من إشراك الرجال، ولا سيما ضمن ما يتعلق بأدوارهم كأفراد في الأسرة وكشركاء حياة وكمربّين وفق مبدأ الندّ للندّ. | In addition, they agreed with the recommendation that efforts towards the achievement of gender equality called for greater inclusion of men, especially with respect to their roles as family members, life partners and peer-to-peer educators. | un_pc-ar-en | None |
29 - وأشار أحد الوفود إلى الوثيقة المعروضة على المجلس باعتبارها مثالا يُحتذى به من جانب الوكالات المنضوية تحت راية منظومة الأمم المتحدة. | 29. A delegation referred to the evaluation document before the Board as an example to be emulated by all agencies within the United Nations system. | un_pc-ar-en | None |
وقد ضم هذا الوفد صوته لأصوات وفود أخرى في التشديد على أهمية نشر النتائج وتصميم الآليات التي تسمح بنقل الدروس المستفادة والممارسات الجيدة وإدراجها بفعالية في النظم. | The delegation joined others in stressing the importance of disseminating the findings and designing mechanisms which would allow for the effective transfer and systematization of the lessons learned and good practices. | un_pc-ar-en | None |
فهذا الأمر من شأنه أن يكفل إحداث الأثر الإيجابي على الفعالية التنظيمية وعلى تحقيق أهداف الهيئة. | This would ensure a positive impact on organizational effectiveness and the achievement of UN-Women goals. | un_pc-ar-en | None |
30 - وفيما يتعلق بنتائج استعراض التحليلات، شددت الوفود على أهمية الولاية المسندة للهيئة وعلى إدراج المساواة بين الجنسين والدعوة لها في الخطط العالمية والوطنية. | 30. Regarding the findings of the meta-analysis, delegations underlined the importance of the mandate of UN-Women and of including and advocating for gender equality in global and national agendas. | un_pc-ar-en | None |
وقد اعتُبر العمل الوثيق مع المجتمع المدني بهذا الشأن ضروريا لضمان الملكية الاجتماعية لخطة المساواة بين الجنسين. | Working closely with civil society in this regard was viewed as essential to ensuring social ownership of the gender equality agenda. | un_pc-ar-en | None |
31 - وجرى التأكيد على أنه من دون التمويل الكافي لن يتسنى لهيئة الأمم المتحدة للمرأة الوفاء بمتطلبات الولاية الهامة جدا الموكلة إليها. | 31. It was emphasized that, without sufficient funding, UN-Women would not be in position to deliver on its very important mandate. | un_pc-ar-en | None |
وشدد بعض المتكلمين على أنّ التمويل الأساسي هو السبيل إلى تعزيز قدرة الهيئة على العمل على كل المستويات بكفاءة وفعالية، وعلى إحراز نتائج قوية على أرض الواقع. | Some speakers underscored that core funding was the key to enhancing the ability of UN-Women, at all levels, to work efficiently and effectively and demonstrate strong results on the ground. | un_pc-ar-en | None |
32 - وأشارت بعض الوفود إلى الزيارات التي قامت بها إلى بلدانها وكيلةُ الأمين العام/المديرة التنفيذية، وإلى مشاركتها في فعاليات وطنية هامة معنية بتمكين المرأة والفتاة. | 32. Some delegations made mention of the visits by the Under-Secretary-General/Executive Director to their countries and her participation in significant national events on the empowerment of women and girls. | un_pc-ar-en | None |
وفي معرض الحديث عن تنفيذ منهاج عمل بيجين، تطرّق عدة متكلمين إلى المبادرات المنفَّذة على الصعيد الوطني، وأسهبوا في الحديث عن التجارب الناجحة وكذلك التحديات، وأبرز آخرون للعيان أعمال التحضير للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد منهاج عمل بيجين. | Reflecting on the implementation of the Beijing Platform for Action, several speakers spoke of initiatives undertaken at the national level, elaborating on successes as well as challenges, while others highlighted preparations for the commemoration of the twentieth anniversary of the Beijing Platform for Action. | un_pc-ar-en | None |
وأثنى أحد الوفود على الهيئة لإجرائها دراسة شاملةً عن التقدم المحرز والتحديات القائمة في مجال تنفيذ منهاج عمل بيجين على جميع المستويات، وذلك وفقا للولاية المسندة إلى اللجنة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقال إنّه يتطلّع للحصول على نتائج التقييم التي ليس من شأنها أن تنير السبيل أمام الدورة التاسعة والخمسين للجنة وضع المرأة فحسب، بل وأن تشكّل أيضا نقطة مرجعية لمسألة إعمال حقوق المرأة ضمن خطة التنمية لما بعد عام 2015. | A delegation commended UN-Women for conducting a comprehensive study on the progress made and challenges with respect to the implementation of the Beijing Platform for Action at all levels, in accordance with the mandate given to the Commission by the Economic and Social Council, and looked forward to the results of the assessment, that would serve not only to inform the fifty-ninth session of the Commission on the Status of Women, but as a point of reference for the realization of women ' s rights in the post-2015 development agenda. | un_pc-ar-en | None |
33 - وفي ردّها على تدخلات الدول الأعضاء، قالت المديرة التنفيذية للهيئة بأنّها تتفق في الرأي مع من قال بأهمية نظرية التغيير كما جاء بيانها، ومع من أشار إلى أهمية التركيز على أن يكون للبرامج أثر طويل الأجل على الصعيد الميداني. | 33. Responding to Member States, the Head of the Entity concurred with the importance of the theory of change as highlighted and with references to need to focus on the long-term impact of programmes at the field level. | un_pc-ar-en | None |
بيد أنّه لا تزال هناك فجوة بين الممارسة والنظرية في مجال التنفيذ، والهيئة ملتزمة بالعمل أيضا على سدّ هذه الفجوة. | There remained a gap between the practice and theory of implementation, however, which UN-Women was also committed to addressing. | un_pc-ar-en | None |
34 - وتطرّقت المديرة التنفيذية للهيئة إلى الزيارات القطرية التي قامت بها مؤخرا، ومنها زيارتها إلى اليابان، وتوجهت بالشكر إلى وفد اليابان الذي أبرز في بيانه الندوة الدولية المنظَّمة تحت عنوان: " الجمعية العالمية للمرأة! | 34. The Head of UN-Women mentioned her recent country visits, including a visit to Japan, and thanked the delegation of Japan for highlighting, in its statement, the international symposium, entitled: " World Assembly for Women: WAW! | un_pc-ar-en | None |
طوكيو 2014: صوب مجتمع يكون للمرأة فيه دور لامع " . وقد تم التركيز في هذه الندوة على مواضيع من بينها " المرأة والاقتصاد " وذلك كجزء من المبادرات العالمية الكثيرة المنظمة ضمن إطار الاحتفال في عام 2015 بذكرى مرور عشرين عاما على اعتماد منهاج عمل بيجين. | Tokyo 2014: towards a society where women shine " , which focused on the theme of " Women and the economy " , among others, as part of the numerous global campaigns commemorating the twentieth anniversary of the Beijing Platform for Action in 2015. | un_pc-ar-en | None |
وقالت المديرة التنفيذية إنّها معجبةٌ بوجه خاص بمشاركة رئيس وزراء اليابان النّشطة كأحد رواد الفكر وبمشاركته في المناسبة ككل. | She was particularly impressed that the Prime Minister of Japan was actively engaged as a thought leader and had participated in the entire event. | un_pc-ar-en | None |
وأوضحت أنّ مناطق عديدة من العالم سوف تشهد تقدما كبيرا لو أنّ زعماء العالم حذوا حذو رئيس وزراء اليابان. | She expressed the opinion that if world leaders were to follow the example of the Prime Minister of Japan, significant progress could be achieved in many parts of the world. | un_pc-ar-en | None |
ودعت في هذا الصدد مدارس الأعمال التجارية إلى إعادة تصميم مناهجها الدراسية في مجال الاقتصاد الكلي لكي تعكس بدقة الدور الذي تضطلع به المرأة في الاقتصاد. | In this vein, she challenged business schools to redesign their macroeconomics curricula in order to accurately reflect the role of women in the economy. | un_pc-ar-en | None |
35 - وتطرّقت المديرة التنفيذية أيضا إلى الزيارة التي قامت بها مؤخرا إلى أستراليا، وأبرزت دور وزارة الدفاع في النهوض بالمساواة بين الجنسين، والدور النشط الذي تقوم به اللجنة الوطنية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، والتبادل لوجهات النظر الذي أجرته مع القطاع الخاص، وكذا زيارتها إلى المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، في ساموا، الذي أثبت بوضوح أن دور المرأة القوي أساسي في التخفيف من وطأة تغير المناخ وفي التكيف معه. | 35. The Head of the Entity also spoke of her recent visit to Australia. She highlighted the role of the Department of Defence in advancing gender equality; the active role of the national committee for UN-Women; and the interactions she had had with the private sector; as well as her visit to the third International Conference on Small Island Developing States, in Samoa, where the strong role of women was clearly demonstrated as necessary in order to mitigate and adapt to climate change. | un_pc-ar-en | None |