Dataset Viewer
id
int64 1
31.3k
| verse_id
stringlengths 7
10
| translation
dict |
---|---|---|
4,329 | 2CH_21_16 | {
"fra": "Le Seigneur incita les Philistins, et des Arabes voisins des Éthiopiens, à faire la guerre à Joram.",
"shr": "Nyamubâho anacisunika kuli Yorami Abafilistini n'Abaharâbu bali bayûbakînwe n’Abanya-Etiyopiya."
} |
4,937 | 2CO_3_14 | {
"fra": "Mais leur intelligence s'était obscurcie; et jusqu'à ce jour, elle est recouverte du même voile quand ils lisent les livres de l'ancienne alliance . Ce voile ne disparaît qu'à la lumière du Christ.",
"shr": "Ci obukengêre bwâbo bwatûha. Bulya kuhika olusiku lw’ene, nka basoma Endagâno ya mîra, olwôla lusîka ho lunacibà. Lurhasâg’ikûlwa, bulya, Kristu olurhenza."
} |
22,671 | LUK_18_21 | {
"fra": "L'homme répondit: «J'ai obéi à tous ces commandements depuis ma jeunesse.»",
"shr": "Olya naye, erhi: «Ebyo byoshi nyôrha mbishimba kurhenga oburhò bwâni»."
} |
23,860 | MAT_18_25 | {
"fra": "Cet homme n'avait pas de quoi rendre cet argent; alors son maître donna l'ordre de le vendre comme esclave et de vendre aussi sa femme, ses enfants et tout ce qu'il possédait, afin de rembourser ainsi la dette.",
"shr": "Erhi oyo muntu ahaba kurhi ankajuha, nnâhamwâbo arhegeka mpu bamuguze bo na mukâge n’abâna bâge na ngasi byoshi àli agwêrhe, lyo abona oku alyûla."
} |
8,796 | DAN_5_22 | {
"fra": "Toi Baltazar, son fils, tu savais fort bien tout cela, et pourtant tu n'as pas adopté une attitude plus humble.",
"shr": "Nâwe, we mugala wâge, wâni Baltazari orharhôhizi omurhima gwâwe n’obwôla omanyire okwôla kwoshi."
} |
7,038 | 2SA_9_11 | {
"fra": "dit au roi: «Tout ce que le roi m'a ordonné, je le ferai. Toutefois Mefibaal a l'habitude de manger à ma table, puisqu'il est l'un des descendants de Saül .»",
"shr": "Siba ashuza mwâmi Daudi erhi: «Yâgirwa mwambali wâwe ajira nk’okwôla nnawîrhu anamurhegesire.» Mefibali akaz’ilira oku cîbo ca Daudi nka muguma omu bâna bâge."
} |
5,764 | 2KI_9_30 | {
"fra": "Jézabel apprit tout ce qui s'était passé; alors elle se maquilla les paupières, se fit toute belle, et lorsque Jéhu revint à Jizréel, elle se mit à la fenêtre.",
"shr": "Yehu ajà omu Yizreheli. Yezabeli erhi akuyumva acîshîga irangi oku masù ayambala yêshi bwinjà omw’irhwe, ayunama ajilolera aha kabonezo."
} |
29,164 | SIR_16_13 | {
"fra": "Le coupable ne s'échappera pas en emportant son butin, mais la patience des fidèles ne risque pas d'être déçue.",
"shr": "Arhaleka buzira kuhana omunya-byâha n’amabî gâge, arhanalindîsa busha omuntu omurhînya."
} |
29,500 | SIR_28_17 | {
"fra": "Un coup de fouet provoque une blessure, mais un coup porté avec la langue détruit la personnalité .",
"shr": "Bashûrhe omuntu akarhi, kasiga omubambu, bamushûrhe akalimi, kamujonjaga yêshi."
} |
5,790 | 2MA_10_20 | {
"fra": "Mais les soldats de Simon, qui aimaient l'argent, se laissèrent acheter par certains des assiégés: ils acceptèrent la somme de soixante-dix mille pièces d'argent pour leur permettre de s'échapper.",
"shr": "Ci abantu ba Simoni, barhebwa omu kuziga ensaranga na baguma muli balya bali bayâkire omu mitungo. Erhi babà bamâhôngerwa mafundo bihumbi makumi gali nda, baleka baguma muli bo mpu bayâke."
} |
5,614 | 2KI_4_31 | {
"fra": "Cependant Guéhazi était arrivé avant eux; il posa le bâton d'Élisée sur le visage de l'enfant, mais rien ne se passa: pas un bruit, pas un mouvement. Il revint donc vers le prophète et lui annonça: «L'enfant ne s'est pas réveillé.»",
"shr": "Gehazi anali erhi abashokolîre, anacihira kalya karhî aha malanga g’olya mwâna; ci nyamwâna arhayîsagya, arhanafukunyagya. Anaciyisha agalusire emunda Elishaʿ ali anacimubwîra erhi: «Omwâna arhazûsire»."
} |
13,480 | GEN_19_13 | {
"fra": "car nous allons la détruire. Le Seigneur a reçu en effet tant de plaintes contre ses habitants qu'il nous a chargés de la détruire.»",
"shr": "Rhukola rhwashâba luno lugo, bulya omulenge kuli abâla bantu emwa Nyamubâho gwarhalusire, na Nyamubâho anarhurhumire mpu rhubamalire»."
} |
29,477 | SIR_27_23 | {
"fra": "Devant toi son discours est tout sucre et tout miel, et il est plein d'admiration pour tes paroles, mais derrière ton dos, il change de langage et se sert de tes paroles pour te nuire.",
"shr": "Amango ali embere zâwe, ye lûbika, ebinwa byâwe binamurhwe yêshi, buzinda akunioke, akuderhere oku orhadesire, aderhe mpu wajâcire lebè."
} |
957 | 1CO_16_13 | {
"fra": "Veillez, demeurez fermes dans la foi, soyez courageux, soyez forts.",
"shr": "Mubè masù, musêre buzibu omu buyêmêre, mubè balume, munakomere!"
} |
30,599 | WIS_11_15 | {
"fra": "La méchanceté de ces gens leur inspirait des pensées stupides qui les égaraient au point de leur faire rendre un culte à des reptiles dépourvus de raison et à de vulgaires animaux. Pour les punir, Seigneur, tu leur envoyas une multitude d'animaux également dépourvus de raison .",
"shr": "Kulya kubà enkengêro za busha busha zàli zibahabwîre, bakaz’iharâmya ensimba zibulula enda oku idaho, n’orhundi rhusimba rhwa busha busha; lêro, oku kubahana, wabarhumira omwandu gw’orhusimba"
} |
21,050 | JOS_22_26 | {
"fra": "C'est pourquoi, nous avons décidé de construire cet autel, mais non pour y offrir des sacrifices complets ou d'autres sacrifices.",
"shr": "Lêro rhwanaciderha nti: Rhuyûbake oluhêrero, arhali lwa nterekêro za nsirîra nîsi erhi zindi nterekêro,"
} |
1,594 | 1KI_19_19 | {
"fra": "Élie partit de là. Il trouva Élisée, fils de Chafath, en train de labourer un champ avec douze paires de bœufs; Élisée conduisait lui-même la douzième paire. Élie, en passant près d'Élisée, jeta son manteau sur lui .",
"shr": "Eliya arhenga aho, arhimâna Elishaʿ mwene Shafati, erhi adwîrhe ahinga. Akâg’ihingîsa na nkâfu ikumi n’ibirhi. Yêne ali n’eya kali ikumi na kabirhi. Eliya amugeraho, anacimukwêba ecishûli câge ."
} |
4,072 | 1TI_5_18 | {
"fra": "En effet, l'Écriture déclare: «Vous ne mettrez pas une muselière à un bœuf qui foule le blé», et: «L'ouvrier a droit à son salaire .»",
"shr": "Bulya Amandiko gadesire, mpu : Empanzi ehûla emburho orhayishwêkaga akanwa ; na kandi, mpu : Omukozi akwânîne oluhembo lwâge ."
} |
8,746 | DAN_3_8 | {
"fra": "Aussitôt après, quelques Babyloniens vinrent accuser les Juifs.",
"shr": "Kuli okwôla, baguma omu Banya-Kaldea bayisha balishobeka Abayahudi."
} |
28,235 | REV_18_19 | {
"fra": "Ils se jetaient de la poussière sur la tête, ils pleuraient, se lamentaient et criaient: «Malheur! Quel malheur pour la grande ville! C'est de sa richesse que s'enrichissaient tous ceux qui ont des navires sur la mer. Et une seule heure a suffi pour que tout cela disparaisse !»",
"shr": "Banaciyanka oluvù, bàcîheba oku irhwe , bàkâyakûza banali omu mulenge n’emishîbo, mpu: «Camahera! Camahera cirya cishagala cinênênè! Ngasi bajira amârho omu nyanja buhirhi bwâco bwabagazagya na nsâ nguma yône cibêriremwo mushaka!»"
} |
12,052 | EZK_25_1 | {
"fra": "Le Seigneur m'adressa la parole:",
"shr": "Akanwa ka Nyamubâho kanacintindakwo muli ebîra binwa, erhi:"
} |
22,508 | LUK_13_28 | {
"fra": "C'est là que vous pleurerez et grincerez des dents, quand vous verrez Abraham, Isaac, Jacob et tous les prophètes dans le Royaume de Dieu et que vous serez jetés dehors!",
"shr": "“Lyo mwayish’ihôgera n’okukenyeza amîno, mubona Abrahamu n’Izaki na Yakôbo n’abalêbi boshi omu Bwâmi bwa Nyamuzinda, ninyu mubona oku mwakabulîrwe embuga”."
} |
2,715 | 1MA_5_1 | {
"fra": "Les peuples voisins apprirent que les Juifs avaient rebâti l' autel des sacrifices et qu'ils avaient reconstruit le temple comme il était auparavant. Cela provoqua leur fureur.",
"shr": "Erhi amashanja gayûbakaga eburhambi bayumva oku oluhêrero lwayûbasirwe n’oku ecirhînyiro cashakwîrwe nk’oku byanabaga embere, bagaya bwe nênè."
} |
15,923 | ISA_37_4 | {
"fra": "Le roi d'Assyrie a envoyé son aide de camp pour insulter le Dieu vivant. Ah, si seulement le Seigneur ton Dieu entendait ces insultes et le punissait d'avoir ainsi parlé! Toi, prie le Seigneur en faveur de ce qui reste de son peuple.” »",
"shr": "“Kwankabà Nyakasane Nyamuzinda wâwe ayumva ebinwa by’omurhambo w’olurhambà orhumirwe na nnahamwâbo, omwâmi w’e Asîriya, mpu ayish’ijâcira Nyamuzinda ozîne! Kwankanabà amuhanira ebyo binwa Nyakasane Nyamuzinda wâwe anayumvîrhe! Mâshi osengererage aga mâhunga g’olubaga lwâge gacisigîre!”»"
} |
26,832 | NUM_5_9 | {
"fra": "Toute part prélevée sur une offrande apportée à Dieu par des Israélites appartient au prêtre.",
"shr": "Bulya kuli ngasi kantu koshi k’enterekêro Bene Israheli balerheraga omudâhwa, oyo mudâhwa ayêmêrîrwe okurhôlakwo ecâge cigabi."
} |
11,978 | EZK_23_11 | {
"fra": "«Sa sœur Oholiba en fut témoin. Pourtant, dans ses passions, elle fut encore plus corrompue qu'Ohola, elle se prostitua de façon bien pire.",
"shr": "Mulumuna wâge Oholiba ye wali muhamîrizi, ci naye iralà lyâge n’obuhemusi bwâge byàlushîsa, byasârhaza kulusha ebya mukulu wâge."
} |
26,754 | NUM_3_40 | {
"fra": "Le Seigneur dit à Moïse: «Effectue le recensement de tous les fils aînés des Israélites, âgés d'un mois et plus, en dressant leur liste nominative.",
"shr": "Nyakasane anacibwîra Mûsa, erhi: «Ojire omubalè gwa ngasi lubere lwa mwânarhabana omu Israheli, kurhenga oku wa mwêzi muguma kuhêka enyanya, obaganje ngasi muntu n’izîno lyâge."
} |
30,452 | TOB_3_1 | {
"fra": "Profondément attristé, je me mis à verser des larmes et à gémir. Puis, tout en soupirant, j'adressai à Dieu cette prière:",
"shr": "Nieshi nalibuka bwenêne la, n’omu kulibuka ntyo, nakahûna Nnâmahanga nanavugumula emirenge, nti:"
} |
13,539 | GEN_1_4 | {
"fra": "Dieu constata que la lumière était une bonne chose, et il sépara la lumière de l'obscurité.",
"shr": "Nnâmahanga abona oku obulangashane buli bwinjà. Anaberûla obulangashane n’omwizimya."
} |
22,244 | LEV_7_18 | {
"fra": "Si, le troisième jour, quelqu'un mange de la viande provenant du sacrifice, celui qui a offert le sacrifice ne peut pas obtenir la faveur du Seigneur: son sacrifice est tenu pour nul, car la viande est devenue impropre à tout usage religieux. Celui qui en mange se rend coupable d'une faute.",
"shr": "Erhi omuntu ankalya oku nyama y’enterekêro yâge y’omurhûla olwo lusiku lwakasharhu, eyi nterekêro erhankaciyankirirwa, olya wayihânaga arhankaciyîbukwa. Bakola bayizizize na ngasi yêshi wankayiryakwo obubî bwanamuyahukira."
} |
31,134 | ZEC_5_5 | {
"fra": "L'ange chargé de me parler vint me dire: «Regarde! Que vois-tu apparaître là-bas?» –",
"shr": "Malahika walirhumirwe okunderheza àyish’imbwîra, erhi: «Lolà! Bici obwîne biyishire era munda?»"
} |
20,220 | JOB_35_7 | {
"fra": "Et si tu te conduis comme il l'attend de toi, que lui apportes-tu? Que reçoit-il de toi?",
"shr": "Akabà oli mushinganyanya bici omulerhera? Nîsi bici omushobôza?"
} |
2,581 | 1MA_2_61 | {
"fra": "Ainsi, comprenez bien que, d'une génération à l'autre dans notre histoire, aucun de ceux qui espèrent en Dieu n'est privé d'appui.",
"shr": "“Ntyôla mulole omu ngasi mpiriri y’abantu bagera han’igulu, ngasi bacîkubagira Nyamuzinda barhabulabula”."
} |
26,430 | NUM_28_2 | {
"fra": "de transmettre aux Israélites les ordres suivants: «Vous veillerez à présenter au Seigneur, aux moments fixés, les offrandes qui lui sont dues, aliments consumés dont il apprécie la fumée odorante.",
"shr": "Ohè bene Israheli eri irhegeko, obabwîre, erhi: Mukazikombêra okumpà, omu mango gakwânîne enterekêro yâni n’ebiryo byâni, zo nterekêro zijizirwe n’omuliro, ziri za kisununu kinjà embere zâni."
} |
20,244 | JOB_37_7 | {
"fra": "Il paralyse alors l'activité humaine, pour que tous les humains reconnaissent son œuvre .",
"shr": "Ntyo anayimanze emikolo y’abantu, Lyo ngasi muguma amanyîsa-ho oku emikolo yâge eri mikulu."
} |
19,671 | JOB_10_14 | {
"fra": "me prendre sur le fait dès que je suis en faute, et ne pas m'acquitter si je me mets en tort.",
"shr": "Nkakola ebigalu-galu, erhi onandi ebulâbi, na ntâko wankaciderha mpu ndi mwêru-kwêru."
} |
14,082 | GEN_35_11 | {
"fra": "Il lui dit encore: «Je suis le Dieu tout -puissant. Je te donnerai de nombreux enfants, pour que tu deviennes l'ancêtre d'une nation et même d'un ensemble de peuples. Il y aura des rois parmi tes descendants.",
"shr": "Nyamuzinda amubwîra, erhi: «Nie El Shadayi. Oburhè onahâbwe, ishanja lyaburhwa nâwe, omwandu gw’amashanja gwaburhwa nâwe, n’abâmi barhenga omu nda yâwe."
} |
29,364 | SIR_23_15 | {
"fra": "Un homme habitué au langage ordurier n'a aucune chance d'être jamais éduqué.",
"shr": "Omuntu wakômerîre ebinwa bibî arhakubûlwa."
} |
9,017 | DEU_13_2 | {
"fra": "Un jour peut-être un prophète ou un visionnaire se manifestera parmi vous, et vous annoncera un prodige extraordinaire.",
"shr": "Erhi emwinyu yakazûka omulêbi erhi mulôsi wa bilôrho, akakuyêreka ecimanyîso erhi cisômerîne cirebe"
} |
22,402 | LUK_11_34 | {
"fra": "Tes yeux sont la lampe de ton corps: si tes yeux sont en bon état, tout ton corps est éclairé; mais si tes yeux sont mauvais, alors ton corps est dans l'obscurité.",
"shr": "Akamole k’omubiri gwâwe, lyo isù lyâwe. Isù lyâwe likabà ligumaguma, omubiri gwâwe gwoshi gunabè n’obulangashane; ci erhi lyankalwâla, nagwo omubiri gwâwe gwanabà n’omwizimya."
} |
29,173 | SIR_16_23 | {
"fra": "Pour raisonner ainsi il faut bien peu d'intelligence! Un homme sans bon sens, à l'esprit égaré, peut seul penser de telles sottises !",
"shr": "Zo nkengêro z’omuntu w’obukengêre bwofi ezo, omuhwinja n’omuhabà barhalôrha elirhali isirhe."
} |
24,679 | MIC_6_15 | {
"fra": "Vous sèmerez sans pouvoir récolter. Vous presserez des olives, mais vous n'en utiliserez pas l'huile. Vous foulerez du raisin, mais vous ne boirez pas le vin.",
"shr": "Wâmîra emburho ci orhasârûle. Wâyenga amalehe g’omuzêti n’obwo orhacîshîge amavurha gâyo. Wâkanda emizâbîbu ci orhânywe oku idivayi lyâmwo."
} |
28,671 | ROM_1_11 | {
"fra": "En effet, je désire beaucoup vous voir, afin de vous apporter un don de l'Esprit Saint pour que vous en soyez fortifiés.",
"shr": "Bulya bwenêne ncîfinjire okumubona, lyo muhâbwa oku nshôkano y’obunya-mûka y’okummuzibuhya;"
} |
25,853 | NUM_11_14 | {
"fra": "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que représente ce peuple. C'est trop pour moi!",
"shr": "“Ntankahasha niene niene okuhêka olûla lubaga; luli luzirho bwenêne kuli nie”."
} |
26,093 | NUM_18_26 | {
"fra": "de communiquer aussi les prescriptions suivantes aux lévites: «Lorsque les Israélites vous apporteront la dîme que je vous donne en partage, vous prélèverez vous-mêmes le dixième de cette dîme pour me l'offrir.",
"shr": "«Ogendishambâza bene Levi obabwîre, erhi: Amango mwahâbwa na bene Israheli entûlo mmuhîre nka kashambala kinyu, mwanaberûlakwo enterekêro ya Nyamubâho, eri ntûlo oku ntûlo."
} |
22,949 | LUK_22_41 | {
"fra": "Puis il s'éloigna d'eux à la distance d'un jet de pierre environ, se mit à genoux et pria",
"shr": "Okubundi anacicîyêgûla ikano lyankabandwa irongo; afukama, ashenga, erhi:"
} |
19,634 | JHN_9_18 | {
"fra": "Cependant, les chefs juifs ne voulaient pas croire qu'il avait été aveugle et que maintenant il voyait. C'est pourquoi ils convoquèrent ses parents",
"shr": "Ci Abayahudi barhalonzagya okuyêmêra oku oyo muntu ali muhûrha n’oku akol’adwîrhe abona. Kwo kuhamagala ababusi bâge."
} |
18,388 | JER_48_1 | {
"fra": "Au sujet de Moab. Voici ce que déclare le Seigneur de l'univers, le Dieu d'Israël: «Quel malheur pour les gens de Nébo: leur ville est dévastée! Consternation pour Quiriataïm : la voilà conquise! Consternation pour cette citadelle: elle ne réagit plus!",
"shr": "Kuli Mowabu, ntya kwo Nyakasane w’Emirhwe, Nyamuzinda w’Israheli adesire: «Buhanya bwâwe Nebo, bulya wâshandwa, Kiryatayimi enshonyi zimubumbire anagwâsirwe mpira, nshonyi n’ecôbà oku ngombe."
} |
27,505 | PRO_23_19 | {
"fra": "Toi, mon fils, écoute-moi et tu deviendras sage, tu iras droit ton chemin.",
"shr": "Nkubwîre mwâna wâni, obè murhimanya, onayêrekeze omurhima gwâwe omu njira nnungêdu."
} |
29,258 | SIR_19_22 | {
"fra": "Mais connaître le mal, ce n'est pas la sagesse, et suivre les conseils des gens sans foi ni loi, ce n'est pas cela l'intelligence.",
"shr": "Okumanya amabî burhaba burhimanya, n’ihano ly’abanya-byâha burhaba bwîrhonzi."
} |
1,557 | 1KI_18_27 | {
"fra": "Vers midi, Élie se mit à se moquer d'eux, en disant: «Criez plus fort! Puisqu'il est un dieu, il est très occupé; ou bien il a une obligation urgente, ou encore il est en voyage; peut-être qu'il dort, et il faut le réveiller.»",
"shr": "Erhi izûba lij’omu kalengerêre, Eliya abahà amasheka n’ebinioko erhi: «Muhamagale bwenêne kulusha buly’ali nyamuzinda, nkaba alimw’entanya erhi nîsi emikolo yamulugira, kandi erhi kubè kubalama abalamire; akabà îrò ajire, atulûka!»"
} |
16,800 | JDG_12_8 | {
"fra": "Après Jefté, ce fut Ibsan de Bethléem qui devint le chef des Israélites.",
"shr": "Enyuma zâge, Ibzani w’e Betelehemu, abà mucîranuzi omu Israheli."
} |
14,095 | GEN_35_23 | {
"fra": "Léa lui donna Ruben, l'aîné, puis Siméon, Lévi, Juda, Issakar et Zabulon.",
"shr": "Bene Lea: Rubeni yo nfula ya Yakôbo, Simoni, Levi, Yûda, Isakari na Zabuloni."
} |
25,422 | NAM_3_18 | {
"fra": "Roi d'Assyrie, tes gouverneurs se sont endormis pour toujours, tes généraux ne bougent plus. Ton peuple est dispersé sur les montagnes et personne ne le rassemble .",
"shr": "We mwâmi w’e Asûru, abarhambo bâwe bagwîshîre burhazûka, abakulu bâwe b’abasirika barhacihinya. Olubaga lwâwe lwashandabîne omu ntondo zoshi, na ntâye wacilushûbûliza haguma."
} |
19,218 | JHN_1_48 | {
"fra": "Nathanaël lui demanda: «Comment me connais-tu?» Jésus répondit: «Je t'ai vu quand tu étais sous le figuier , avant que Philippe t'appelle.»",
"shr": "Natanaeli, erhi: «Ngahi wammanyiraga?» Yezu amushuza, erhi: «Embere Filipo akuhamagale, bulya wali idako ly’omulehe, erhi nakubona»."
} |
21,788 | LEV_19_15 | {
"fra": "«Ne commettez pas d'injustice dans vos jugements: n'avantagez pas un faible, ne favorisez pas un puissant, mais rendez la justice de façon équitable envers vos compatriotes .",
"shr": "Orhahîra walenganya omu kutwa olubanja, orhanarhonyagya omukenyi, ciru orhanaderhaga mpu waluhà olengerîre; ci okaz’itwîra omulungu wâwe olubanja omu kushimba ebishingânîne."
} |
3,720 | 1SA_2_6 | {
"fra": "Le Seigneur fait mourir et fait vivre, il fait descendre dans le monde des morts ou en fait remonter.",
"shr": "Nyakasane ye yîrha yena lamya, ye yandagaliza omu kuzimu ye nakûla mwo."
} |
8,280 | AMO_5_8 | {
"fra": "Il a fait les constellations, les Pléiades et Orion . Il change l'obscurité en lumière du matin; il obscurcit le jour pour faire venir la nuit. Il convoque les eaux de la mer et les répand sur la terre. Son nom: le Seigneur.",
"shr": "Ye wajiraga eby’emalunga na Oriyona, ye hindula omwizimya mucêracêra n’omûshi budufu ziriri. Ye hamagala amîshi g’enyanja agashêshe oku idaho lyûmu. Izîno lyâge Ye Nyakasane."
} |
1,001 | 1CO_1_31 | {
"fra": "Par conséquent, comme le déclare l'Écriture: «Si quelqu'un veut se vanter, qu'il se vante de ce que le Seigneur a fait .»",
"shr": "mpu lyo nk’oku biyandisirwe , owalonza obukuze, abulongeze muli Nyakasane ."
} |
449 | 1CH_2_13 | {
"fra": "Jessé fut le père de sept fils. Ce furent, dans l'ordre, Éliab, Abinadab, Chamma,",
"shr": "Yese aburha Eliyabu, lwo lubere lwâge, owa kabirhi Abinadabu, Shimeya wa kasharhu,"
} |
10,596 | EXO_17_3 | {
"fra": "Assoiffé, le peuple se mit à protester contre Moïse en disant: «Pourquoi nous as-tu fait quitter l'Égypte? Est-ce pour nous faire mourir de soif ici, avec nos enfants et nos troupeaux?»",
"shr": "Aho olubaga lwalibûka n’enyôrha; olubaga lwacîdudumira Mûsa, mpu: «Carhumaga orhurhenza e Mîsiri? Ka mpu orhuyirhe n’enyôrha, rhwe n’abâna n’ebintu bîrhu?»"
} |
15,488 | ISA_18_6 | {
"fra": "Tout cela est abandonné aux vautours des montagnes et aux bêtes sauvages – les vautours en été, les bêtes sauvages en hiver.",
"shr": "Ebyo byoshi byalekerwa enkongôro z’omu ntondo n’ensimba z’erubala. Aho ho enkongôro zakâshubûkira amango g’ecanda n’ensimba z’erubala zoshi amango g’empondo."
} |
28,418 | REV_5_2 | {
"fra": "Et je vis un ange puissant qui proclamait d'une voix forte: «Qui est digne de briser les sceaux et d'ouvrir le livre?»",
"shr": "Nabona malahika muzibu adwîrhe ayâkûza n’izù linene, erhi: «Ndi okwânîne okubungûla ecitabu, anashanûle ebiziriko bicizirisire?»"
} |
9,794 | DEU_6_9 | {
"fra": "tu les écriras sur les montants de porte de ta maison et sur les portes de tes villes .»",
"shr": "Obiyandike oku mitungo y’enyumpa n’oku lumvi."
} |
10,119 | EPH_2_17 | {
"fra": "Le Christ est donc venu annoncer la Bonne Nouvelle de la paix à vous les plus lointains comme aux plus proches .",
"shr": "Anaciyish’ihubuliza omurhûla kuli mwe, mwe mwâli kulî, n’obuholo kuli balya bâli hôfi."
} |
11,201 | EXO_35_9 | {
"fra": "pierres de cornaline et autres pierres précieuses pour l'éfod et le pectoral du grand-prêtre.",
"shr": "“amabuye ga onikisi n’amabuye g’okujà omu efodi n’omu mwambalo gw’oku cifuba”."
} |
25,571 | NEH_1_5 | {
"fra": "et lui dis: «Ah, Seigneur, Dieu du ciel, Dieu grand et redoutable! Tu maintiens ton alliance avec ceux qui obéissent à tes commandements, tu restes fidèle envers ceux qui t'aiment.",
"shr": "Nakaz’iderha, nti: «Mâshi Nyakasane Nyamuzinda w’empingu, Nyakasane ne wêne oli mukulu na w’okurhînywa, wêne olanga endagâno n’obwonjo emwa balya bakukunda n’okushimba amarhegeko gâwe."
} |
12,228 | EZK_32_10 | {
"fra": "Ils seront stupéfaits du sort que je te ferai subir. Leurs rois frémiront d'horreur, lorsque je brandirai mon épée au-dessus de leur tête. Le jour où tu t'effondreras, ils trembleront sans arrêt, chacun craignant pour sa propre vie.",
"shr": "Nâhira embaga nyinji omu mirhanyo erhi we orhuma, n’emviri z’abâmi bâbo zibangalale oku irhwe erhi we orhuma, amango babona nâgeza engôrho yâni embere zâbo. Ntâye orhâgeremwo omusisi yêshi muli olwôla lusiku wanâhirime."
} |
3,156 | 1SA_12_19 | {
"fra": "et ils dirent à Samuel: «Supplie le Seigneur ton Dieu en notre faveur, afin que nous ne mourions pas, car à tous nos péchés, nous avons ajouté celui de demander un roi.» –",
"shr": "Oluhaga lwoshi lwanacibwîra Samweli mpu: «Oshengere abarhumisi bâwe oyûla Nyamubâho, Nyamuzinda wâwe, rhurhafâga, bulya oku mabî gîrhu rhwayûshwîrekwo okuhûna omwâmi»."
} |
19,417 | JHN_5_3 | {
"fra": "Dans ces galeries, une foule de malades étaient couchés: des aveugles, des boiteux, des paralysés. [Ils attendaient que l'eau fasse des remous;",
"shr": "Balwâla mwandu bakâg’igwishira mw’ezo mbaraza: emihûrha, abahinange n’abahozire enjingo bakâg’ilingûza oku amîshi gashabagana."
} |
7,248 | ACT_11_15 | {
"fra": "Je commençais à parler, lorsque le Saint-Esprit descendit sur eux, tout comme il était descendu sur nous au début.",
"shr": "Erhi ncibà nkolaga ndwîrhe nabarhondêreza, Mûka Mutagatîfu abamanukirakwo nka kulya arhuyandagaliraga obw’oburhanzi."
} |
27,235 | PRO_15_19 | {
"fra": "Le sentier du paresseux est couvert de ronces. La route des hommes droits est bien dégagée.",
"shr": "Enjira y’omwolo ebà eyunjwîre mishûgi, enjira y’obushinganyanya gubâ mulimbwa mugali?"
} |
18,325 | JER_44_16 | {
"fra": "«Tu prétends que tu nous parles de la part du Seigneur, mais nous refusons de t'écouter.",
"shr": "«Oku biyêrekîre akanwa warhubwîraga oku izîno lya Nyakasane, rhurhalonzizi rhukuyumve;"
} |
7,415 | ACT_15_9 | {
"fra": "Il n'a fait aucune différence entre eux et nous: il a purifié leur cœur parce qu'ils ont cru.",
"shr": "Arhajira kabôlo ciru n’ehitya ekarhî kîrhu n’akâbo, bulya acêsize emirhima yâbo n’obuyêmêre."
} |
15,858 | ISA_34_9 | {
"fra": "Les torrents du pays d'Édom deviendront des torrents de poix, son sol se changera en soufre . Le pays va devenir un champ de poix brûlante,",
"shr": "Enyîshi zâge zâhinduka bulembo, obudaka bwâge bwâhinduka cibiriti, n’ecihugo câge cihinduke bulembo budwîrhe bwadurha muliro."
} |
27,553 | PRO_24_30 | {
"fra": "Un jour, je suis passé près du champ et de la vigne d'un homme paresseux et à la tête vide.",
"shr": "Nageraga aha kw’omwôlo, abà ishwa ly’ecingolo-ngolo,"
} |
29,619 | SIR_38_10 | {
"fra": "Renonce à tes erreurs, agis correctement, et purifie ton cœur de toutes ses fautes.",
"shr": "Oleke obubî bwâwe, onalange n’enfune zâwe omu bucêse, onashuke omurhima gwâwe ko ebyâha."
} |
24,411 | MAT_4_23 | {
"fra": "Jésus allait dans toute la Galilée; il enseignait dans les synagogues de la région, proclamait la Bonne Nouvelle du Royaume et guérissait les gens de toutes leurs maladies et de toutes leurs infirmités.",
"shr": "Obwo Yezu agera omu Galileya yoshi aj’ayigîriza omu masinagogi gâbo n’okuhanûla Emyanzi minjà y’Obwâmi, anaj’afumya ngasi ndwâla na ngasi buzamba bwàli omu lubaga."
} |
6,965 | 2SA_5_7 | {
"fra": "David s'empara pourtant de la forteresse de Sion , nommée par la suite Cité de David.",
"shr": "Ci Daudi ahima olwo lugo Luzibuzibu lwa Siyoni, aluyîrika mpu lwo lukola lugo lwa Daudi."
} |
1,048 | 1CO_4_10 | {
"fra": "Nous sommes fous à cause du Christ, mais vous êtes sages dans l'union avec le Christ; nous sommes faibles, mais vous êtes forts; nous sommes méprisés, mais vous êtes honorés!",
"shr": "Rhwono rhuli basirhe erhi Kristu orhuma, ninyu muli bîrhonzi muli Kristu; rhwono rhuli ngonyi, ninyu muli ba-misî; mwoyo muli bakengwa, nîrhu bagaye."
} |
5,921 | 2MA_14_3 | {
"fra": "Il y avait alors un certain Alkime, précédemment grand -prêtre, mais qui s'était souillé en adoptant volontairement les coutumes grecques à l'époque de la révolte juive. Il se rendit compte que sa situation était sans espoir et que les Juifs ne le laisseraient plus jamais s'approcher du saint autel .",
"shr": "Muntu muguma ye Alkimi erhi abà amâyûs’iyîmanikwa mudâhwa mukulu, arhondêra okucîhemula n’oluhinzo n’obwo agôla mango Abayahudi barhayêrekeraga emunda abapagani bali mpu ntà bucire kuli bo ciru n’oku batagatîfu."
} |
8,149 | ACT_8_6 | {
"fra": "La population tout entière était très attentive aux paroles de Philippe quand elle l'entendait et voyait les miracles qu'il accomplissait.",
"shr": "Olubaga lwoshi lwanunirwa n’enyigîrizo za Filipo, bulya bakâg’iyumva baderha ebirhangâzo akâg’ijira, banakâg’ibibona."
} |
6,798 | 2SA_22_8 | {
"fra": "Alors la terre fut prise de tremblements, le ciel vacilla sur ses bases; terre et ciel chancelèrent devant la colère du Seigneur.",
"shr": "Naye oku ali omu ndâro yâge ayumva izù lyâni, omulenge gwâni gwanacihika omu marhwiri gâge. Idaho lyajuguma lyageramwo omusisi, emitungo y’amalunga yadirhimana, yamânyuka erhi kugulumira kurhuma."
} |
27,327 | PRO_18_17 | {
"fra": "Le premier à plaider une cause semble avoir raison jusqu'au moment où son adversaire le contredit.",
"shr": "Orhangiderha aha ngombe ye bahà n’olubanja, erhi owâbo ayisha balushubiremwo."
} |
25,654 | NEH_5_12 | {
"fra": "«Nous allons faire ce que tu nous proposes, répondirent-ils; nous rendrons ce que nous avons pris et nous ne leur réclamerons plus rien.» Alors je convoquai les prêtres, en présence desquels j'exigeai des créanciers qu'ils jurent de tenir leur promesse.",
"shr": "Banacinshuza, mpu: «Rhwabigalula rhurhacibahûne cici, rhwajira oku onadesire.» Nanacihamagala Abadâhwa, nabagasha nti bakajira okwo aka akanwa kanali."
} |
15,321 | HOS_9_11 | {
"fra": "La gloire des gens d'Éfraïm va s'envoler maintenant comme une volée de moineaux: il n'y aura plus de naissances, plus d'enfants attendus, plus même d'enfants conçus!",
"shr": "Irenge lya Efrayimu lyabalala nka kanyunyi: ntà kuciburha, ntà kucibà izîmi, ntà kuciyâlala."
} |
25,727 | NEH_7_44 | {
"fra": "Le groupe des chanteurs du temple comprenait: 148 hommes du clan d'Assaf.",
"shr": "Abayimha, bo bagala ba Asafi: igana na makumi anni na munâni."
} |
7,864 | ACT_28_18 | {
"fra": "Après m'avoir interrogé, ceux-ci voulaient me relâcher, car ils n'avaient trouvé en moi aucune raison de me condamner à mort.",
"shr": "Erhi babà bamambûlanya, Abaroma balonza okundika, bulya barhambonako ecankarhuma banyîrha."
} |
9,168 | DEU_1_19 | {
"fra": "Après cela, sur l'ordre du Seigneur notre Dieu, nous avons quitté le mont Horeb et nous avons traversé l'immense et redoutable désert que vous connaissez, en suivant la route qui conduit à la région montagneuse habitée par les Amorites . Lorsque nous avons atteint Cadès-Barnéa ,",
"shr": "Rhwaleka Horebu obwo, rhwayikira olya nakagali, olya nyandumà w’irungu mwabonaga. Mwo rhwàli omu njira y’okujà ebwa ntondo z’Abamoriti nka kulya Nyamubâho, Nyamuzinda wîrhu anali arhurhegesire, rhwalinda rhuhika aha Kadesi-Barnea."
} |
4,963 | 2CO_4_5 | {
"fra": "En effet, dans notre prédication, ce n'est pas nous-mêmes que nous annonçons, mais Jésus-Christ comme Seigneur; quant à nous, nous déclarons être vos serviteurs à cause de Jésus.",
"shr": "Bulyâla arhali rhwêne rhuja rhwaciderha, ci Nyakasane Yezu Kristu rhuja rhwamanyîsa. Rhwêhe rhuli barhumisi binyu, erhi buzigire bwa Yezu Kristu burhuma."
} |
13,739 | GEN_26_10 | {
"fra": "Abimélek reprit: «Que nous as-tu fait là? Un peu plus, quelqu'un de mon peuple aurait pris ta femme, et tu nous aurais ainsi rendus coupables.»",
"shr": "Abimeleki ashubiza amudôsa, erhi: «Kurhi okwo warhujizirage obwo? Hindi hitya hajire omuntu w’omu lubaga lwîrhu walala na mukâwe obone wamarhubarhuza obwo bubî!»"
} |
5,742 | 2KI_8_9 | {
"fra": "Hazaël partit trouver le prophète: il emmenait avec lui, sur quarante chameaux, les meilleurs produits de Damas pour les offrir en cadeau à Élisée. Il se présenta devant le prophète et lui dit: «Je suis l'envoyé de ton humble serviteur Ben-Hadad, le roi de Syrie. Il m'a chargé de te demander s'il guérirait de sa maladie.»",
"shr": "Hazaheli anacikanya ajà emunda ali. Ali ahêsire oluhembo lwa ngasi binjà binabà e Damasko, abarhuza ngamiya makumi anni. Erhi ayihika anacijà emunda Elishaʿ ali anacimubwîra erhi: «Mugala wâwe Ben-Hadadi, mwâmi w’e Sîriya antumire emunda oli mpu nkudôse erhi: Ka nafuma eyi ndwâla»?"
} |
19,314 | JHN_3_15 | {
"fra": "afin que quiconque croit en lui ait la vie éternelle.",
"shr": "“lyo ngasi yêshi omuyêmîre abona obuzîne bw’ensiku n’amango”."
} |
23,062 | LUK_24_32 | {
"fra": "Ils se dirent l'un à l'autre: «N'y avait-il pas comme un feu qui brûlait au-dedans de nous quand il nous parlait en chemin et nous expliquait les Écritures?»",
"shr": "Banacijânamwo, mpu: «Ewa! k’emirhima yîrhu erhakag’iyâka ene akarhuganîza omu njira n’okurhuhugûlira Amandiko?»"
} |
11,398 | EXO_40_9 | {
"fra": "«Tu prendras l'huile d'onction et tu en verseras sur la demeure et tout ce qu'elle contient; tu la consacreras ainsi avec tous ses accessoires. Dès lors elle sera vraiment à moi.",
"shr": "Orhôle amavurha gw’okucîshîga, oshîgemwo Endâro na ngasi birimwo byoshi, oyishîge, n’ebirugu byamwo byoshi, ebè ntagatîfu."
} |
439 | 1CH_29_4 | {
"fra": "Je donne cent tonnes d'or d'Ofir et deux cent quarante tonnes d'argent fin destiné à recouvrir les parois du temple.",
"shr": "Mpûnyire talenta igana za masholo g’e Ofiri, na talenta magana abirhi na makumi anni za marhale gacîre ga kushîga oku bisîka by’akà-Nyamuzinda."
} |
27,133 | PRO_11_6 | {
"fra": "La justice de l'homme droit lui préserve la vie. Les gens déloyaux sont pris au piège de leurs propres désirs.",
"shr": "Entagengwa bushinganyanya bwâzo buziciza, enkonola-masù mwo zinagwa omu mirhego yazo."
} |
4,271 | 2CH_1_13 | {
"fra": "Salomon quitta alors le lieu sacré de Gabaon où se trouvait la tente de la rencontre, et regagna Jérusalem pour y remplir sa tâche de roi d'Israël.",
"shr": "Salomoni arhenga ebwa olwôla luhêrero lwàli oku ntondo aha Gibeoni, ebwa ihêma ly’embugânano, ashubira e Yeruzalemu, ajiyîma yo nka mwâmi w’Israheli."
} |
22,916 | LUK_22_11 | {
"fra": "et dites au propriétaire de la maison: “Le Maître te demande: Où est la pièce où je prendrai le repas de la Pâque avec mes disciples ?”",
"shr": "“Mubwîre nn’enyumpa, mpu”: “Omwigîriza mpu”: “Ngahi eri enyumpa nâlîramwo Basâka haguma n’abaganda bâni?”"
} |
25,875 | NUM_11_34 | {
"fra": "On appela cet endroit Quibroth-Taava, ce qui signifie “tombes de l'envie”, car c'est là qu'on enterra ceux du peuple qui avaient été obsédés par l'envie de manger de la viande.",
"shr": "Ahôla hantu bahayîrika izîno lya Kibroti-Hatava, ebwa kubà ahôla ho babishaga lulya lubaga lwagomaga erhi kagegene karhuma."
} |
End of preview. Expand
in Data Studio
No dataset card yet
- Downloads last month
- 131