Datasets:

Modalities:
Tabular
Text
Formats:
csv
Languages:
Dutch
DOI:
Libraries:
Datasets
pandas
License:
Source
stringclasses
9 values
Original ID
stringlengths
1
9
Acceptability
int64
0
1
Original annotation
stringclasses
5 values
Sentence
stringlengths
4
152
Material added
int64
0
1
SoD-Noun2
4.1a
1
null
Ik geef een paar voorbeelden.
1
SoD-Noun2
4.1b
1
null
Ik geef twee voorbeelden.
1
SoD-Noun2
4.1b
1
null
Ik geef enkele voorbeelden.
1
SoD-Noun2
4.3a
1
null
Ik heb een paar schoenen.
1
SoD-Noun2
4.3b
1
null
Ik zag het paar schoenen.
1
SoD-Noun2
4.4a
1
null
Er lopen een aantal studenten over het grasveld.
0
SoD-Noun2
4.4b
1
null
Het aantal studenten is dit jaar weer gedaald.
0
SoD-Noun2
4.5a
1
null
Er staat een tafel vol cadeaus.
1
SoD-Noun2
4.5a
0
??
Er staat een tafel cadeaus.
1
SoD-Noun2
4.5b
1
null
Er staat een hele tafel cadeaus.
1
SoD-Noun2
4.5c
1
null
Dat is een brief jobstijdingen.
1
SoD-Noun2
4.7a
1
null
Ik zwem in een sloot melk.
1
SoD-Noun2
4.7a
0
*
Ik zwem in een sloot zand.
1
SoD-Noun2
4.7a
0
*
Ik zwem in een zee boeken.
1
SoD-Noun2
4.7b
1
null
Ik zie een kudde olifanten.
1
SoD-Noun2
4.7b
1
null
Ik zie een kudde vee.
1
SoD-Noun2
4.8b
1
null
Ik geef les aan een sloot kinderen.
1
SoD-Noun2
4.8b
1
null
Er is echt een sloot aanmeldingen.
1
SoD-Noun2
4.10a
1
null
Er demonstreren een boel studenten.
0
SoD-Noun2
4.10a
0
*
Er demonstreert een boel studenten.
0
SoD-Noun2
4.10b
1
null
Er demonstreert een groep studenten.
0
SoD-Noun2
4.10b
0
*
Er demonstreren een groep studenten.
0
SoD-Noun2
4.11a
1
null
Er demonstreert een aantal studenten.
0
SoD-Noun2
4.11a
1
null
Er demonstreren een aantal studenten.
0
SoD-Noun2
4.11b
1
null
Een aantal studenten demonstreert.
0
SoD-Noun2
4.11b
1
null
Een aantal studenten demonstreren.
0
SoD-Noun2
4.12a
1
null
Er ligt een kilo appels op tafel.
0
SoD-Noun2
4.12b
1
null
Er liggen een kilo appels op tafel.
0
SoD-Noun2
4.12b'
0
*
Een kilo appels liggen op tafel.
0
SoD-Noun2
4.13a
1
null
Er staan twee liters melk in de koelkast.
0
SoD-Noun2
4.13a
0
*
Er staat twee liters melk in de koelkast.
0
SoD-Noun2
4.13b
0
*
Er staan twee liter melk in de koelkast.
0
SoD-Noun2
4.13b'
0
*
Twee liters melk staat in de koelkast.
0
SoD-Noun2
4.14a
1
null
Een kudde olifanten gaat voorbij.
0
SoD-Noun2
4.14a
0
*?
Een kudde olifanten gaan voorbij.
0
SoD-Noun2
4.14b
1
null
Er ligt een zakje snoepjes op tafel.
0
SoD-Noun2
4.15c
0
*
Er ligt twee reep chocola op tafel.
0
SoD-Noun2
4.16a
1
null
Dat paar eenden zwemt.
1
SoD-Noun2
4.16a'
1
null
Die paar eenden zwemmen.
1
SoD-Noun2
4.16b
1
null
Ik heb dat pond kaas gekocht.
1
SoD-Noun2
4.16b'
1
null
Ik vond die pond kaas lekkerder.
1
SoD-Noun2
4.17a'
1
null
Deze paar eenden zijn geel.
1
SoD-Noun2
4.17b
1
null
Dit pond uien is vers.
1
SoD-Noun2
4.17b'
1
null
Deze pond kaas is lekker.
1
SoD-Noun2
4.18a
1
null
Dit paartje eenden zwemt.
1
SoD-Noun2
4.18b
1
null
Dit pondje kaas is lekker.
1
SoD-Noun2
4.19a
1
null
Ik drink deze fles bier.
1
SoD-Noun2
4.19a
1
null
Ik drink die fles bier.
1
SoD-Noun2
4.19a'
0
*
Ik drink dit fles bier.
1
SoD-Noun2
4.19a'
1
null
Ik drink dat fles bier.
1
SoD-Noun2
4.19b
1
null
Deze kudde vee loopt buiten.
1
SoD-Noun2
4.19b'
1
null
Dat kudde vee loopt buiten.
1
SoD-Noun2
4.19c
1
null
Dit stuk kaas is lekker.
1
SoD-Noun2
4.19c
1
null
Dat stuk kaas is lekker.
1
SoD-Noun2
4.19c'
0
*
Deze stuk kaas is lekker.
1
SoD-Noun2
4.19c'
1
null
Die stuk kaas is lekker.
1
SoD-Noun2
4.20a
1
null
De studenten verspreiden zich.
0
SoD-Noun2
4.20a'
1
null
De politie verspreidt zich.
0
SoD-Noun2
4.20b
1
null
De studenten omsingelen het gebouw.
0
SoD-Noun2
4.20b'
1
null
De politie omsingelt het gebouw.
0
SoD-Noun2
4.21a
1
null
Er omsingelen een aantal studenten het gebouw.
0
SoD-Noun2
4.21b
1
null
Een aantal studenten omsingelt het gebouw.
0
SoD-Noun2
4.22c
1
null
Jan verzamelde een doos postzegels.
0
SoD-Noun2
4.22c
1
null
Jan verzamelde een doos porselein.
0
SoD-Noun2
4.23a
1
null
Jan rookt een sigaar.
0
SoD-Noun2
4.23c
1
null
Jan rookt een doos sigaren.
0
SoD-Noun2
4.24b
1
null
Jan sloot een doos.
0
SoD-Noun2
4.25a
1
null
Jan at een kilo paddenstoelen.
0
SoD-Noun2
4.25b
1
null
Hij is gestoken door een zwerm wespen.
0
SoD-Noun2
4.25c
1
null
Hij heeft een stuk taart opgegeten.
0
SoD-Noun2
4.26a
1
null
Ik drink een koud glas bier.
1
SoD-Noun2
4.26a'
1
null
Ik drink een glas koud bier.
1
SoD-Noun2
4.26b
1
null
Ik drink een lekker glas bier.
1
SoD-Noun2
4.26b'
1
null
Ik drink een glas lekker bier.
1
SoD-Noun2
4.27a'
1
null
Ik drink een glas met koud bier.
1
SoD-Noun2
4.27b'
1
null
Ik drink een glas met lekker bier.
1
SoD-Noun2
4.29a
1
null
Ik drink een lekkere wijn.
1
SoD-Noun2
4.29b
1
null
Ik drink een lekker glas wijn.
1
SoD-Noun2
4.29b
0
*
Ik drink een lekkere glas wijn.
1
SoD-Noun2
4.30a'
1
null
Ik drink een fles zure melk.
1
SoD-Noun2
4.31a
1
null
Ik heb een kleine doos knikkers.
1
SoD-Noun2
4.31a'
1
null
Ik heb een doos kleine knikkers.
1
SoD-Noun2
4.32a'
1
null
Dat is een luidruchtige groep studenten.
1
SoD-Noun2
4.32b
1
null
Ik schrijf met een geel stuk krijt.
1
SoD-Noun2
4.32b'
1
null
Dat is een dodelijk brok radioactief afval.
1
SoD-Noun2
4.33a
1
null
Dat zijn een aantal luidruchtige studenten.
1
SoD-Noun2
4.33a'
0
*?
Dat is een luidruchtige aantal studenten.
1
SoD-Noun2
4.33b
1
null
Ik heb een kilo geel krijt.
1
SoD-Noun2
4.34a
1
null
De ouders van Jan en Marie slaan elkaar.
0
SoD-Noun2
4.34b
1
null
Hun ouders slaan elkaar.
0
SoD-Noun2
4.35b
1
null
Een pond pieren krioelt door elkaar.
0
SoD-Noun2
4.35c
1
null
Een emmer pieren krioelt door elkaar.
0
SoD-Noun2
4.35c
0
*
Een emmer pieren krioelen door elkaar.
0
SoD-Noun2
4.35d
1
null
Een club toeristen fotografeert elkaar.
0
SoD-Noun2
4.35d
0
*
Een club toeristen fotograferen elkaar.
0
SoD-Noun2
4.36a
1
null
Jan houdt een glas melk vast.
0
SoD-Noun2
4.36c
1
null
Ze is zuur.
0
SoD-Noun2
4.37a
1
null
Jan drinkt een glas melk.
0
SoD-Noun2
4.39a
1
null
Dat zijn een boel mensen.
1
SoD-Noun2
4.39a'
0
*
Dat zijn vier boel mensen.
1

Dutch CoLA is a corpus of linguistic acceptability for Dutch: a dataset consisting of sentences in Dutch, each marked as either acceptable (class 1) or unacceptable (class 0). These sentences are collected from existing descriptions of Dutch grammar (see sources below) with expert-annotated acceptability labels.

Dutch CoLA is part of the group project by students of BA Information Science program at the University of Groningen. List of people involved (alphabetic order):

  • Abdi, Silvana
  • Brouwer, Hylke
  • Elzinga, Martine
  • Gunput, Shenza
  • Huisman, Sem
  • Krooneman, Collin
  • Poot, David
  • Top, Jelmer
  • Weideman, Cain
  • Lisa Bylinina (supervisor)

The dataset format roughly follows that of English CoLA and contains the following fields:

  1. Source of the example (encoded as defined below)
  2. Original ID: example number in the original source (encoded as defined below)
  3. Acceptability: 0 (unacceptable) or 1 (acceptable)
  4. Original annotation: acceptability label of the sentence in the original source (can be empty, ‘*’, ‘??’, ‘?’ etc.)
  5. Sentence: the actual sentence. It might appear just like in the source, or can have some linguistic notation removed and/or some material added to complete the example to a full sentence.
  6. Material added: 0 (if the original example didn’t have to be completed to be a full sentence) or 1 (if some material was added compared to the example in the source to make it a full sentence)

The dataset is split into 4 subsets:

  • Train (train.csv): 19893 rows (unbalanced)
  • Validation (val.csv): 2400 rows (balanced)
  • Test (test.csv): 2400 rows (balanced)
  • Intermediate (intermediate.csv): examples with intermediate original acceptability labels (‘?’ and ‘(?)’), the ‘Acceptability’ field contains 0 for all of them. 1199 rows

Legend for source encoding:

Source code Source
SoD-Zw Zwart, J. W. (2011). The syntax of Dutch. Cambridge University Press.
SoD-Noun1 Keizer, E., & Broekhuis, H. (2012). Syntax of Dutch: Nouns and Noun Phrases. Volume 1. Amsterdam University Press.
SoD-Noun2 Dikken, M. D., & Broekhuis, H. (2012). Syntax of Dutch: Nouns and Noun Phrases-Volume 2. Amsterdam University Press.
SoD-Adj Broekhuis, H. (2013). Syntax of Dutch: Adjectives and adjective phrases. Amsterdam University Press.
SoD-Adp Broekhuis, H. (2013). Syntax of Dutch: Adpositions and adpositional phrases. Amsterdam University Press.
SoD-Verb1 Vos, R., Broekhuis, H., & Corver, N. (2015). Syntax of Dutch: verbs and Verb Phrases. Volume 1. Amsterdam University Press.
SoD-Verb2 Broekhuis, H., & Corver, N. (2015). Syntax of Dutch: verbs and Verb Phrases. Volume 2. Amsterdam University Press.
SoD-Verb3 Broekhuis, H., & Corver, N. (2016). Syntax of Dutch: Verbs and Verb Phrases. Volume 3. Amsterdam University Press.
SoD-Coord Broekhuis, H., & Corver, N. (2019). Syntax of Dutch: Coordination and Ellipsis. Amsterdam University Press.

General guidelines that were followed:

  • The corpus contains sentences in Dutch, sentences are labelled 0 (“not acceptable”) and 1 (“acceptable”). These labels correspond to the original judgments in the sources:

    • 0: The original acceptability label was , ?, ??
      • We mark original labels ? and (?) as 0 but they are later split off to a separate file;
    • 1: The original acceptability label was empty.
  • We don’t collect examples that are marked as #, % and $.

  • We ignore sentences that are marked as dialectal or colloquial or otherwise not standard Dutch. We don’t record them at all. Helas!

  • We aim to collect full sentences. If an example in the source is not a full sentence, but a noun phrase or some other fragment (three dogs or smth like …that we called him), we make it into a full sentence in the most neutral possible way, and mark this fact in a separate column.

  • We need only plain text and only the simple conventional way of writing down sentences. This means we remove boldface, italics, underlining etc.

  • If the example contains translation into English, morpheme-by-morpheme glosses etc., we don’t include any of this – just the actual example sentence in Dutch. Sometimes, the example has morphemes separated from each other with a dash – we remove these dashes too. Example:

      Tasman	heeft		Nieuw Zeeland	ontdek-t
    
      Tasman	have:3SG	New Zealand		GE:discover-D
    
      ‘Tasman discovered New Zealand.’
    

We record this sentence as ‘Tasman heeft Nieuw Zeeland ontdekt.’

  • We remove constituency brackets and other linguistic annotation -- we just keep plain Dutch!

  • If the example in the source uses shortcuts to write more than one Dutch sentence in a compact way, with parentheses, slashes etc., we expand this notation and end up with more than one sentence. Example:

      Jan laat [Marie (*te) vertrekken].
    

We record this as two sentences:

    ‘Jan laat Marie vertrekken’ – with acceptability label 1

    ‘Jan laat Marie te vertrekken’ – with acceptability label 0

Another example:

    {Dat / *dit} wist ik niet.

This is recorded as two sentences:

    ‘Dat wist ik niet.’ – with acceptability label 1

    ‘Dit wist ik niet.’ – with acceptability label 0

Yet another example:

    Jan stuurt <de koningin> een verzoekschrift <aan de koningin>.

This is recorded as two sentences:

    ‘Jan stuurt de koningin een verzoekschrift’

    ‘Jan stuurt een verzoekschrift aan de koningin’
  • We ignore empty words that are added to the example as a means to make explicit its hidden grammatical structure. In the following example, PRO is a sort of unpronounced, silent, pronoun:

      Jan probeert [PRO morgen te komen].
    

We record this sentence as ‘Jan probeert morgen te komen’, without ‘PRO’ (or square brackets, for that matter!).

  • If a sentence is indicated as acceptable under some of its potential readings, we record it as acceptable.

      a. *Slaap ze! (sleep them) b. Slaap ze! (sleep well)
    

This sentence is recorded with acceptability label 1.

  • Example numbering: We keep track of the number of the example in the original source. SoD-Zw has example numbers that track the chapter number. We just keep them the way they are. Other sources (SoD-Coord, for instance) restart example numbers from 1 in each chapter. In this case, we prepose chapter number to the original ID. Example 2 then can become 2.2 if it comes from Chapter 2.

The sentences in this dataset are extracted from the published works listed above, and copyright (where applicable) remains with the original authors or publishers. We expect that research use is legal, but make no guarantee of this.

Downloads last month
180

Models trained or fine-tuned on GroNLP/dutch-cola