| Forestillingen skal være et likeverdig møte mellom to kunstarter. | Forestillingen skal være like verdig med et tog, tok hun starter. | 
| Han har deltatt i et statlig oppnevnt fagutvalg vedrørende byfornyelse. | Han har deltatt i et statlig oppnevnt fagutvalg vedrørende byfornyelse. | 
| Temaet for dette nummer er, nasjonalisme og nasjonalitet i vid forstand. | Temaet for dette nummeret er nasjonalisme og nasjonalitet i forstand. | 
| Vi har ikke noe imot at fylkesmannen følger med i hva vi gjør. | Vi har ikke noe imot at fylkesmannen følger med i hva vi gjør. | 
| Han sier også at det er første gang det er inngått en slik avtale i vår del av verden. | Han sier også at det er første gang det er inngått en slik avtale i vår del av verden. | 
| Maleriets integritet søkes i dets spesifikke og essensielle egenskaper. | Maleriets integritet søkes i det spesifikke og essensielle egenskaper. | 
| Den milde forskeren forsøker å ikke virke for belærende. | Den milde forskeren forsøker å ikke virke for belærende. | 
| Lytt og gled dere over en mester. | Lytt og gleder over en mester. | 
| Landet er delt inn i to områder adskilt med gjerde for å skille ville dyr fra husdyr. | Landet er delt inn i to områder, atskilt med hjelde for å skille ville dyr fra husdyr. | 
| På en brøkdel av et sekund spinner et kamera automatisk rundt og zoomer inn på en kasse der alarmen har gått. | På en brøkdel av et sekund spinner et kamera automatisk rundt og zoomer inn på en kasse der alarmen har gått. | 
| Datatilsynet er et forvaltningsorgan som skal påse at prosjektet ikke er i strid med personregisterloven. | Datatilsynet er et forvaltningsorgan som skal påse at prosjektet ikke er i strid med personregisterloven. | 
| Undertegnedes mening er at ved bruk av midlertidig kjøreadkomst, kan bygging av skolen starte umiddelbart og permanent kjøreadkomst utredes parallelt med byggingen. | Undertegnede mening er at ved bruk av midlertidig kjøreadkomst kan bygging av skolens startlige middelbart, og permanent kjøreadkomst utredes parallelt med byggingen. | 
| Hvordan noen kan mene at en slik formålsparagraf kan forenes med toleranse og respekt for annerledes troende, er meg et stort mysterium. | Hvordan noen kan mene at en slik formålsparagraf kan forenes med toleranse og respekt for annerledes troende, er med i et stort mysterium. | 
| De øvrige sangene er også i toppklasse. | De øvrige sangene er også i toppklasse. | 
| De virkelige godbitene finner du likevel i de lavere eller virkelig høye prisklassene. | De virkelige godbitene finner du likevel i de lavere eller virkelige høye prisklassene. | 
| Det er ikke for sent å snu. | Det er ikke for sent å snu. | 
| Vi har ingen etikk som fremmer naturrespekten og regulerer vår utnyttelse av naturen. | Vi har ingen etikk som fremmer naturrespekten og regulerer vår utnyttelse av naturen. | 
| Segregert humor er ikke noe for meg. | Sekrert humor er ikke noe for meg. | 
| Mitt eneste mål er å skrive godt. | Mitt eneste mål er å skrive godt. | 
| Det forundrer oss at ikke arkitekturhistorikeren husker at slike prosesser er historisk legitimert gjennom en rekke eksempler. | Det forundrer oss at ikke arkitekturhistorikerne husker at slike prosesser er historisk legitimert gjennom en rekke eksempler. | 
| Det kan være én grunn til at denne eksamensformen er blitt stadig mer populær. | Det kan være én grunn til at denne eksamensformen er blitt stadig mer populær. | 
| Det har blitt noe lenger tid i denne saken. | Det har blitt noe lengre tid i denne saken. | 
| Det synes vanskelig å påvise forskjeller i adferd mellom dem som eier og dem som leier bolig. | Det synes vanskelig å påvise forskjellig atferd mellom dem som eier og dem som leier bolig. | 
| Han var blant de få skuespillere som kan stå helt stille og tiltrekke seg oppmerksomhet. | Han var blant de få skuespillere som kan stå helt stille og tiltrekke seg oppmerksomhet. | 
| Cruiseskipene ble observert på fersk gjerning av den amerikanske kystvakten som senere undersøkte dem. | Cruiseskipene ble observert på fersk gjerning av den amerikanske kystvakten, som senere undersøkte dem. | 
| Det vil trolig øke muligheten og faren for konflikter mellom ulike befolkningsgrupper i fremtiden. | Det vil trolig øke muligheten og fare for konflikter mellom ulike befolkningsgrupper i fremtiden. | 
| Han sier også at det er første gang det er inngått en slik avtale i vår del av verden. | Han ser også at det er første gang det inngått en slik avtale i vår del av verden. | 
| Det er dette grunnlag skolen skal drives på, og som elever og lærere må forholde seg til. | Det er dette grunnlagsskolen skal drives på, og som elever og lærere må forholde seg til. | 
| Åpningen av nybygget skjer i dag, med en svært særegen konsert. | Åpningen av nybygget skjer i dag med en svært særegen konsert. | 
| Av historier som i aller høyeste grad er hans egne. | Av historier som i aller øyeste grad er hans egne. | 
| Når politiet eller biltilsynet har tekniske kontroller pleier de jo alltid å kontrollere dekkene likevel. | Når politiet eller biltilsynet har tekniske kontroller, pleier de å alltid kontrollere dekkene likevel. | 
| Det spesielle med arabisk musikk, er at de ikke jobber med harmonier. | Det spesielle med arabisk musikk er at de ikke jobber med harmonier. | 
| I kveld forteller han historien som satte spor i karriéren. | I kveld forteller han historien som satte spor i karrieren. | 
| Om vinteren måtte snøen måkes vekk fra isflaten. | Om vinteren måtte snøen måkes vekk fra isflad. | 
| Av historier som i aller høyeste grad er hans egne. | Av historier som i aller høyeste grad er hans egne. | 
| Gradestokken holder seg godt nede på minussiden de fleste steder. | Kranstokken holder seg godt nede på minusiden de fleste steder. | 
| Fra midten av november har hun vært sykmeldt. | Fra midten av november har hun vært sykemeldt. | 
| Disse fremmedkulturelle er ikke innvandrere i vanlig forstand, de har flyktet for livet fra en etnisk utrenskning. | Disse fremmedkulturelle er ikke innvandrere i vanlig forstand, de har flyktet for livet fra en etisk utrenskning. | 
| I en flimrende, kaotisk tid ligger det en egen verdi i at noe har hatt betydning for mennesker over lang tid. | I en flimrende kaotisk tid ligger den egenverdi at noe har hatt betydning for mennesker over lang tid. | 
| Han innrømmer at det ikke lenger er så gøy å synge. | Han innrømmer at det ikke lenger er så gøy å synge. | 
| Nå må de være klare til sine respektive årsmøter neste helg. | Nå må de være klare til sine respektive årsmøter neste helg. | 
| Spørsmålet om kugalskap kan smitte over på mennesker og føre til en dødelig hjernesykdom, er blitt underordnet. | Spørsmålet om kugasskamp kan smitte over på mennesker, og før til en dødelig jernsykdom, er blitt underordnet. | 
| I sum ble det kammermusikalsk utfoldelse på høyeste nivå og et festspill fra ende til annen. | I sum ble det kammermusikalsk utfoldelse på høyeste nivå, og et festspill fra ende til annen. | 
| Noen klatret til og med opp på taket av den nærmeste universitetsbygningen. | Noen klatret til og med opp på taket av den nærmeste universitetsbygningen. | 
| Forpliktelsene reformen innebærer, kan imidlertid øke arbeidsbelastningen og gjøre legene mer bundet. | Forpliktelsene reformen innebærer, kan imidlertid øke arbeidsbelastningen og gjøre legene mer bundet. | 
| Blåbærturen ute på landet var en rein fornøyelse og flere av turgåerene hadde kilosvis med bær. | Blåbærturen ute på landet var en rein fornøyelse og flere av turgåerene hadde kilosvis med bær. | 
| Problemene med å organisere seg kommer klart frem i antallet meglinger for å få tariffavtaler. | Problemene med å organisere seg kommer klart frem i antallet meglinger for å få tariffavtaler. | 
| Parasitter er ofte brukt til biologisk bekjempelse, men man må være uhyre forsiktig med å overføre insekter fra andre deler av verden. | Parasitter er ofte brukt til biologisk bekjempelse, men man må være uhyre forsiktig med å overføre insekter fra andre deler av verden. | 
| Hennes fanesak er innsatsen for en bedre skole. | Hennes vanskelige sak er innsatsen for en bedre skole. | 
| De har et annet språk, en annen verden som de forholder seg til. | De har et annet språk enn annen verden som de forholder seg til. | 
| Hun liker ikke helt termen politisk teater, men understreker at kunstnerisk engasjement og idealisme alltid har preget teaterets virksomhet. | Hun liker ikke helt termen politisk teater, men understreker at kunstnerisk engasjement og idealisme alltid har preget teaters virksomhet. | 
| Og nettopp instrumentmangel preger flere av de nystartede korpsene. | Nettopp instrumentmangel preger flere av de nystartede korpsene. | 
| Resultatet var mange ulykker over hele byen. | Resultatet var mange ulykker og hele byen. | 
| I følge undersøkelsene er det bare snakk om at universitetsstudentene bruker en halv time mer på studiene hver dag. | Ifølge undersøkelsene er det bare snakk om at universitetsstudentene bruker en halv time mer på studiene hver dag. | 
| Han elsker tegneserier og lever med figurene omkring seg i den virkelige verden. | Han elsker tegneserier og lever med figuren omkring seg i den virkelige verden. | 
| Jeg har for eksempel laget noen kortserier med hverdagslige opplevelser. | Jeg har for eksempel laget noen kortserier med hverdagslige opplevelser. | 
| De har et annet språk, en annen verden som de forholder seg til. | De har et annet språk, en annen verden, som de forholder seg til. | 
| Her ble det før saltet makrell. | Her ble det først halvtitt makrell. | 
| Et av kunstakademiets bidrag til utstillingen er en kasse som alle gjestene får utdelt. | Et av kunstakademiets bidrag til utstillingen er en kasse som alle lesene får utdelt. | 
| Jeg fulgte rettssakene mot generalene som seriøs journalist, jeg vandret blant rike oljefolk og jeg deltok i det elleville nattelivet. | Jeg fulgte rettssakene mot generalene som seriøs journalist, jeg vandret blant rike oljefolk, og jeg deltok i det elleve nattelivet. | 
| Den milde forskeren forsøker å ikke virke for belærende. | Den milde forskeren forsøker å ikke virke for belærende. | 
| Det forundrer oss at ikke arkitekturhistorikeren husker at slike prosesser er historisk legitimert gjennom en rekke eksempler. | Det forundrer oss at ikke arkitekturhistorikeren husker at slike prosesser er historisk legitimert gjennom en rekke eksempler. | 
| Det hjalp nok litt at gode venner stakk innom. | Det hjalp nok litt at gode venner stakk innom. | 
| Det kan tas hensyn til forhold som farlig skolevei, skolenes kapasitet og hvor elevens søsken måtte gå. | Det kan tas hensyn til forhold som farlig skolevei, skolenes kapasitet og hvor elevens søsken måtte gå. | 
| Jeg er ikke lenger så sikker på om dette gir et riktig bilde av de faktiske forhold. | Jeg er ikke lenger så sikker på om dette gir et riktig bilde av de faktiske forhold. | 
| Hjertepasientene er redd de ikke har tid til å vente til det blir deres tur i sykehuskøen. | Hjertepasienten er redd de ikke har tid til å vente til å bli deres tur i sykehuskøen. | 
| Slik kan du gjerne si at publikum selv har valgt sangene. | Slik kan jeg gjerne si at publikum selv har valgt sangene. | 
| Fra midten av november har hun vært sykmeldt. | Fra midten av november har hun vært sykmeldt. | 
| Musikere påvirkes stadig mer av hverandres lokale musikalske tradisjoner. | Musikere påvirker stadig mer av hverandres lokale musikalske tradisjoner. | 
| Han brukte flere år på å fantasere frem sin mytiske jernalderverden. | Han brukte flere år på å fantasere frem sin mytiske jernalderverden. | 
| Erik får seg jobb ved det lokale politikammeret og flytter inn hos sin bror som bor på familiegården. | Erik får seg jobb ved lokal politikamre, og flytter inn hos en bror som bor på familiegården. | 
| Mange reagerer på at det røykes der de skal raste. | Mange regler på at røyke skal raste. | 
| Han har også vært i tottene på den uforutsigbare statsministeren. | Han har også vært tatt ned på den uforutsigbare statsministeren. | 
| Rusmiddelsekretariatet har hatt problemer med å finne et nytt sted til beboerne. | Rusmiddelsekretariatet har hatt problemer med å finne et nytt sted til beboerne. | 
| Fortsatt stiger andelen av dem som går ut over minstekravet. | Fortsatt stiger andelen av dem som går utover minstekravet. | 
| Tannlegeassistentene har nå sluttet å bearbeide amalgam manuelt. | Tannlegassistentene har nå sluttet å bearbeide amalgam manuelt. | 
| Han la fra seg brød og ost i grotten og fulgte etter. | Han la fra seg brødet ost i grotten og fulgte etter. | 
| To ganger etter fylte nitti år er hun blitt ranet på gaten. | To ganger etter fylte nitti år er hun blitt ranet på gaten. | 
| Kutt ut julestresset, om du ikke setter pris på det. | Putt ut julestresse, om du ikke setter pris på det. | 
| Det var godt å høre at ingen var skadet. | Det var godt å høre at ingen var skadet. | 
| Han er en forsiktig og ansvarsfull person. | Han er en forsiktig og ansvarsfull person. | 
| Prinsippet er nærkontakt, ikke fjernstyring. | Prinsippet er nærkontakt, ikke fjernstyring. | 
| Det kan virke helt overveldende ute ved havet når den salte skumsprøyten slår innover holmer og skjær. | Det kan virke helt overveldende ute ved havet når den salte skumsprøyten slår innover holmer og skjær. | 
| Johannessen har det kunstneriske ansvaret, men alle har bidratt til å forme forestillingen. | Johannessen har det kunstneriske ansvaret, men alle har bidratt til å forme forestillingen. | 
| Vi vil nok overraske dem som tror at vi ikke gjør annet enn å gjenta oss selv. | Vi vil nok overraske dem som tror at vi ikke gjør annet enn jenter og selv. | 
| Det norske folk er rett og slett snytt for disse diktene. | Det norske folk rett og slett slett slitt for disse diktene. | 
| Problemet er imidlertid at jeg ikke ordentlig forstår hva hennes kommentar tilfører av ny informasjon. | Problemet er imidlertid at det ikke ordentlig forstår hva hennes kommentar tilfører av ny informasjon. | 
| De som ikke vil, de skal. | De som ikke vil, de skal. | 
| Ordenen vil i tilfelle bli satt inn i omsorgen for mennesker som faller utenfor i det norske velferdssamfunnet. | Ordenen vil i tilfelle bli satt inn i omsorgen for mennesker som faller utenfor i det norske velferdssamfunnet. | 
| Hun er alltid meget merkbart til stede. | Hun er alltid meget merkbart til stede. | 
| Vi taper markedsandeler så det suser. | Vi taper markedsandeler, så det suser. | 
| Hva avklaringen består i, kommer ikke frem. | Hva avklaringen består i, kommer ikke frem. | 
| Gradestokken holder seg godt nede på minussiden de fleste steder. | Gradestokken holder seg godt nede på minus siden de fleste steder. | 
| Parasitter er ofte brukt til biologisk bekjempelse, men man må være uhyre forsiktig med å overføre insekter fra andre deler av verden. | Parasitter er ofte brukt til biologisk bekjempelse, men man må være uhyre forsiktig med å overføre innsikter fra andre deler av verden. | 
| De lokale vaktene burde sjekke båndene. | De lokale vaktene burde sjekke båndene. | 
| Slik vi ser det, skyldes det svakheter ved måten husene bygges på. | Slik vi ser det skyldes det svakheter ved måten husene bygges på. | 
| Bråta sier at det ikke skal være fare for nye ras, men at man ikke har noen garanti for dette. | Bråtet sier at det ikke skal være fare for ny ras, men at man ikke har noen garanti for dette. | 
| Utstillingen kan gjerne oppfattes som et fotoalbum. | Utstillingen kan gjerne oppfattes som et fotoalbum. | 
| Kritikken mot tjenesten har vært massiv og må tas til etterretning. | Kritikken mot tjenesten har vært massiv og mot traslig etterretning. | 
| Det hele ble bare så flott. | Det hele ble bare så flott. |