sentence
stringlengths
1
870
audio
audioduration (s)
0.03
18.1
dwi'n mynd i wisgo 'ym melt.
<anadlu> 'Dych chi'n gallu gweld bod 'na <anadlu> adeilad, <anadlu> ww, i fyny fan 'na? <anadlu> Wel, <anadlu>
ond cofiwch dorri'r holl ddrain yn gynta ynde?
yn dropio a fatha bod y *weight of the world* 'di mynd *off* 'i 'de? <anadlu>
grŵp pobol ifanc ond dwi yn t'imlo bo nhw angan y *steer* gefnogaeth
o pam fydd pobol yn bothyran cyfieithu fo...
Ma' 'ne
a Ebrill ydi'r mis, dim mis yma, ond mis nesa, fydd hi'n Ebrill. <anadlu>
yn anferthol os ydi'r risg yna yn mynd rhy bell i'r plant.
Mm ma' wna'n gwestiwn achos <anadlu> ma' 'na dlodi economaidd yym ne' fedrwn ni feddwl am dodi mewn ffor' diwylliannol a ballu. <anadlu> Yym.
efallai wedyn mi fysa fo ym normaleiddio
iaith newydd.
iste lan un diwrnod ond <anadlu> ma' Gerent yn myn' i ca'l mwy o gyfle blwydd hyn fi'n credu. <anadlu> Ond gyda'r gwastatîr gyda'r t'od
felly ma' nw'n un da ag yn para <anadlu> yn hir iawn. <anadlu>
ymenydd tactegol ar y beic. <anadlu> Ond sôn am *Quintana*
fel <aneglur> deud ma' bybls 'ma ma' ni mewn...
yn syml iawn
Glöwr oedd ei dad.
gardd lysie <anadlu> sy'n ein bwydo drwy'r flwyddyn gron <anadlu> ac sy'n hafan i bob math o fyd natur.
O'n hunan 'de? Ddim yn ymwybodol
casau blwyddyn wyth a casau blwyddyn naw casau blwyddyn de- a jyst fel <anadlu>...
yy wt ti'n ca'l rhyw fath o, o dwi'm yn gwbod, *catharsis* yn neud o?
nod ac uchelgais.
Ie. Ie.
yn y pum mlynadd dwitha 'ma ti 'di... Ie. ...bod drw dipyn felly do? Do.
'Dan ni'n gynni- weithia' 'dan ni'n gyndyn i alw hiliaeth allan i i ddeud w'th
*in control* o be' ma' nw'n neud yn ystod y dydd neith nw aros i fyny'n
Cytuno gant y cant dyle. <chwerthin> Cant y cant. Ia <anadlu> dwi'n meddwl be' sgynnon ni ar hyn o bryd ydi
Sud wt ti? Sud 'dach chi? A grêt diolch yn fawr i ti... Ga'i jyst deud mae, mae'n braint ca'l fod ar y
Math o rosyn Saron *hypericum* wrth gwrs <anadlu>
unwaith eto clywed, mwy am honna
*bedding plant* yn Sysnag ydi be' 'dan ni'n feddwl wrth ddeud bloda blwydd.
dim byd heno achos fi myn' i bod yn gwely gyda'r *migraine* 'ma achos ma' fe fel se fe'n
ma'r person sydd yn edrych i lawr ar y camra 'na bwerus yn meddu ar rym
o falle neith o'm digwydd i fi. <chwerthin> <aneglur> *honestly* falle ne- falle neith o'm digwydd i fi. Ni jyst ddim yn gwbod be' o'dd y menopos ac o' pobol 'di deud o ti'n 'bo' *hot flushes*. <anadlu>
Felly drwy newid a gwneud hon yn gyfoes ma' hi yn erthygl fyw felly
yn yr misodd a'r wsnosa a'r misodd nesa. <anadlu>
rhyw dreser Cymra'g e- enfawr yd- yy a t'mod so
Ag yy <anadalu> be ti ddeu wir?
i'r yym y y hyfforddiant <anadlu> ond <anadlu> by- by- raid ni i'w
So ma' yym cyn feddyg teulu doctor Anna McKleen wedi sefydlu grŵp cymorth wirfoddol yng Ngherdydd i bobol
be' dwi'n galw'r bois dici-bo yna yy sydd yn *embryologists* ac yn
aberth <anadlu> yy y rhei sydd wedi bot yy yn cwffio dros dros Gymru a thros Brydain dros y blynyddoedd on yym <anadlu>
mi oddo'n gysur gallu 'atha jyst hyd yn oed, hyd yn oed os fyswn i byth yn cyhoeddi'r nofel jyst yn gysur gallu
Nag oes!
t'wod be' sy'n myn' yn rong ond ie ma' fe'n <anadlu> ma'n biti ma' ma' fe 'di bod yn trial newid lot o'r chwaraeon a
wirioneddol yn'yn nhw yrm bod 'ne yrr allu i fod yn cyfathrebu
yrr beth sy ddiddorol a ma' rwbath dyn ni'n edrych ar'o fo lot yrr yrr
llais
Ond... O ie. ...*Twit- Twitter* yn Gymraeg ydi yym y gwefan yn Gymraeg ydi o ie?
yym i gynulleidfa allanol fel o'n i sôn gyna
so ma' wnna'n her i reina sy 'ma heddi on' hefyd i reina
a chwarter cwpan o fêl.
t'o ma' 'na chydig o ddringo yn y canol on' ma'r
Ag ista o fewn 'yn crwyn 'yn hunan.
t'mod allan o ninlle a t'mo' fe all e
a brân.
*Phalanopsis* 'di'r enw Lladin
*not a care in the world*.
mae'r fframwaith bambŵ ar ben y to yn fa' 'ma <anadlu> ar gyfer tyfu *melons* <anadlu> elly <anadlu>
ag yn dechre siarad am bethe 'w'rach
jyst o ran y persbectif arall yna i fi a fi falle'n ddiolchgar bo' fi wedi ca'l
cymeriad mwya diddorol y stori? A nawr dyma chi rwbeth i rhoi yn y *chat*
traffarth jyst ffeindio cyn belled â hyn.
gerrig beddi .
a dwi'n 'u rhoid n'w
dirwedd llechi yn safle tre- yy treftydieth y byd yym yn beth
os dach chi'n sbïo'n uwch i fyny, uwch ben
A a o'dd...
am eu hymwneud hi â ag achos yr iaith Gymraeg,
un peth dwi ddim licio ydi gallu gweld ymyl
Ma' 'na dal chydig o bethe i'w cyneuafu ar ôl y gae <anadlu> fel yr ola
sgin 'i lyfli.
bobol y bobol ti'n wbod fel sy'n gallu helpu ma'n handi gallu jyst
...wrandawiadau a mil tri chant naw deg wyth o bobol wedi hoffi, <anadlu> so ma' hwnna...
Ond *you know* allen ni fyw 'fo hynna.
Wel
'yn ni'n ymwneud â chyfnod y gwanwyn y'nd 'dyn ni? Ma' Sul y Mamau fel arfer yn digwydd ym mis
o fewn peder wthnos nes i ga'l
Ma'r pobol 'dan ni'n gweithio hefo yn newid trw'r adag so
un penod *extra* cyn diwedd
Mae'r drydedd bennod yn agor gyda Holden yn fflat ei gefnder.
ma' creu pwll dŵr
Fi'n deall pan ro'dd e'n rwbeth hanfodol yn y rhyfel byd cynta fi'n deall odd e'n <anadlu>
perffaith i allu neud y job a... Ia. ...ocê ma' 'na pl- ma' 'na plysys ma' 'na *pros*
hefyd sbïo ar... Yn gwledydd eraill sa fi'n dweud rhwbath gwa'anol oes fatha Africa fatha <anadlu>
dod a
dwi'n dweud cwpl o geiriau o Indonesia hefyd.
pwyse ano fe'n syth i fod 'n rhan o drên <anadlu> neu rhan o
fy' 'na filiwn ohonyn nw...
y rheol cefn t'wod amlen <anadlu> yw tri eiliad pob cilometyr. Pedwar deg cilometyr ma' wnna roi dros dwy funud <anadlu>
Geshi amsar briliant yn y Cyngor neshi ddysgu gymaint a gallu cyfarfod bobol rili gwych.
rhaid i chi fynd o dan bont, ah, felly mae'r bont
er gwaethaf hynny yn yr ysgol gwaith 'dyn ni'n gosod iddyn nhw ynde? Gwaith cartref.
yn y gymuned hefyd i fama' achos ma' gennon ni yym <twtian>
yrm oherwydd
a wedyn pan ma' nw 'di ca'l y cyfarfod yna fyddan nw'n dod yn ôl ata fi a deud be' sy 'di ca'l 'i drafod <anadlu>
Achos fi'n wastad yn wedi blino. <chwerthin>
Mae'r gymuned wedi cael ei gadael yn dorcalonus gan gau'r sw.
fysa hi'n dod rownd i ca'l cyfarfod efo ti. Hmm hmm.