persian,english صداي خر خر .,raspy breathing . پدر .,dad . شايد صداي باد باشه .,maybe its the wind . نه .,no . دست نگه داريد خواهش ميکنم دست نگه داريد .,stop please stop . اوانز تو فقط يک هفته وقت داري وگرنه خونتو خواهيم سوزوند .,"you have a week , evans then well burn the house ." ويليام .,william . لعنتي . ويليام 8 .,"god damn it , william ." لعنت به تو . اونو بذار زمين .,god damn it put that down . بذار برم .,let go . اين آخرين علوفه اي بود که ما داشتيم .,its the last feed weve got . من خودم اين کارو انجام ميدهم .,ill take care of this . نه تو نميکني .,"no , you wont ." گله را آوردم بيرون الان . تو برو اونجا را تميز کن .,herds over the ridge by now . you go get cleaned up . تو به من دروغ گفتي دن .,"you lied to me , dan ." تو به من گفتي قرضمونو به هلندر پرداخت کرديم . ما پرداخت کرديم .,you told me we made payments to hollander . we did . خب پس تو فکر ميکني ما چطوري علوفه خريديم سه ماه آب خرج دارو مارک .,"so , how do you think we bought feed , alice . three months water , the medicine for mark ." من فقط يک انتخاب بين خانوادم و پرداخت قرض اونا داشتم .,i had a choice between our family and paying them down . ما قرار بود تصميماتو با هم بگيريم .,were supposed to make decisions together . مگه تو تصميمه ديگه اي ميگرفتي .,would you have made anything different . آليس . مادوباره ميتونيم همه چي را دوباره جمع کنيم خاکو به علف تبديل کنيم .,"alice , we cant make it rain together turn the dust into grass ." ما هم نميتونيم جلوي هلندر را از فروش زمينمون به راه آهن بگيريم .,we cant stop hollander from selling our land to the railroad either . مشکل اينجاست که دکترها در درمانگاه کار زيادي براي پاي من نکردن مستمري هم الان به پوند پرداخت ميشه .,its too bad the doctors at the aid station didnt take much of my leg . i read that the pension act pays by the pound now . اينجوري به من نگاه نکن .,stop looking at me like that . تو ميخواي به مارشال بگي که اون آدما چيکار کردن .,are you going to tell the marshal what those men did . مارشال هيچ کاري واسمون نميکنه ويليام .,marshal aint doing shit william . مارک اول اينکه من ميخوام شما پسرهارو با خودم ببرم و ما گله را جمع خواهيم کرد . بعد من به شهر ميرم .,"first thing , mark . im going to take you boys . were going to round up the herd . then im going into town ." تو ميخواي اونجا چيکار کني .,what are you going to do there . من به هلندر ميگم که اينو درستش کنه .,im going to tell hollander to make this right . من بهش ميگم پول يک اسطبل جديدو بده .,im going to tell him to pay for a new barn . شايد ما بايد بهش تير اندازي کنيم همونجور که ويل ميگه .,maybe we should just shoot him like will says . دليجان به بيگزباي ميره رئيس .,"coach is headed for bigsby , boss ." دور تا دورش از آهنه يک چيزايي بالاش دوتا شاتگان زن و يک تيربار .,"girded with iron , on top , double shotguns . and a gatling ." تو بايد ميگذاشتي من علوفه هارو نگه دارم .,you should have let me save the feed . تو ميخواي اونو گرو بذاريش .,ar you going to hock that . يه روزي ويليام .,"some day , william , ." يه روزي که مثل من شدي تو اونوقت ميفهمي .,when you walk in my shoes you might understand . من هيچوقت مثل تو نميشم .,i aint never walking in your shoes . جاي پا اينجاست .,tracks over here . شروع شد .,here we go . پاشين .,giddy up . يکي بره پشت تيربار .,go man the gatling . مارک وايسا همين جا .,"mark , stay here ." بيا پايين .,down . من فکر کنم ديگه نيان دنبالمون .,i think they will not follow us anymore . theyre not going to in a . بکش بالا بکش بالا .,pull up pull up . صبح بخير پينکرتون .,"good morning , pinkerton ." من چارلي پرينسم فکر کنم درباره من شنيدي .,"names charlie prince , i expect youve heard of me ." خوب من درباره يک جنده گندي که اسمش چارلي پرينسه شنيدم .,"well , i heard about a balled up whore named charlie princess ." اون تويي خانم کوچولو .,"is that you , missy ." من از پينکرتون متنفرم .,i hate pinkertons . بايرون مک الروي .,byron mcelroy . کي موهات خاکستري شد بايرون .,"when did your hair turn gray , byron ." برو به جهنم بن ويد .,"go to hell , ben wade ." خوب يک نگاه به اينا ميکني همه چيزهايي که داري هيچ مصرفي نداره .,"well , will you look at all this . you all spared no expense this time , byron ." من بايد بگم که احتمالا بي ارزشتر از اونيه که من بخوام چيزي ازش بدزدم .,"ive got to say , thought . its probably cheaper just to let me rob the damn thing ." اگه ميخواي منو بکشي زودتر اين کارو بکن .,"if you are going to kill me , just as soon get to it ." من تورو نميخوام بکشم .,i aint going to kill you . اينجوري نه .,not like this . هيچ چيزي عوض نميشه اگر من زنده بمونم .,"it wont change a thing , if you let me live ." من ميام سراغت .,ill come for you . من مايوس ميشم اگر نياي .,id be disappointed if you didnt . منفجر شد منفجر شد .,shes lit shes lit . بريم .,lets go . مال تو .,there we go . ميخوام که پول هارو بذارين زمين . بريد عقب بهشون بگو برن عقب يا اين مرد ميميره .,im going to ask you to put down the money . step back . tell them to step back or this man will die . کار عاقلانه اي نيست رفيق .,"not a smart move , friend ." لعنتي .,shit . اون خيلي سريعه .,hes fast . خوب تامي به نظر ميرسه که داخل اون دليجان يک پينکرتون يود که هنوز کاملا نمرده .,"well , tommy . it seems that there was a pinkerton inside that coach that wasnt quite dead ." الان ميدونم که چارلي بهت چي گفته براي اينکه ما چيزي تو اين گروه نداريم بجز چندتا قانون .,"now , i know what charlie told you , because we dont got but a few rules in this outfit ." يه همچين اتفاقي ميوفته وقتي که تو هممونو تو خطر ميندازي .,this is what happens when you put us all at risk . مارک به من نگاه کن همين جوري به من نگاه کن آروم بياين عقب .,"mark , look at me . keep looking at me . back up quietly ." ويليام به من نگاه کن .,"william , look at me ." صبح بخير .,good morning . اون گاوها واسه گله من هستن ميخوام که برگردن .,those are my cattle . i want them back . مواظب باش چوپان اين بن ويده که باهاش صحبت ميکني .,carefully rancher . thats ben wades youre talking to . ميخوام که اونا برگردن .,i need them back . اونا همه چيزين که من دارم .,they are all that ive got . من گاوهاتو نميخوام ولي اين اسبها لازمم ميسه .,"i dont need your cattle , but i will be needing them horses ." پس تو نميخواي هيچ کاري انجام بدي اي احمق .,"so you dont go doing nohing , foolish ." اسبهارو بگير .,take the horse . اونا را تو راه بيگزبي پيدا ميکني بچهها .,find them on the road to bigsby . boys . اونا احتمالا دير کردن آقاي بتلفيلد .,"theyre probably just running late , mr . butterfield ." پينکرتونز هيچوقت دير نميکنه بخاطر همينه که اونا روزي 18 دلار ميدن .,pinkertons dont run late . thats why theyre paid 18 dollars a day . منو بلند کن .,get me on my feet . فکر کنم که شما تو وضعيت بدي هستين آقاي فقط بذا را پاهاي لعنتيم وايسم .,"i think youre in pretty bad shape , mr . just get me on my damned feet ." مارک ويليام يک چندتا از اون تختهها واسم بيارين .,"mark , williams , get me some of them boards ." ميتونيم بهتون کمک کنم .,can i help you . من فکر کنم يک دليجان که به سمت اينجا ميومد تو يک تنگه باريک 10 مايل عقب تر گير کرده .,i think maybe a coach headed for here got itself held up in a canyon about 10 miles back . بوسيله خود بن ويد .,by mr ben wade himself . تو از کجا فهميدي که اون ويد بود .,how did you know it was wade . اون خودش بود توي 21 بار قبلي مارشال .,"its been him the last 21 times , marshal ." من يک تير انداز ماهر مکزيکي و يک آپاچي باهاش ديدم .,i saw a mexican sharpshooter and an apache . تو دست خدا را ديدي اون چيه ديگه .,did you see the hand of god whats that . هفت تيرش چرا تو هيچ کاري نکردي .,his pistol why the hell didnt you do something . اونا کلي اسلحه داشتن آقا و اونا گلوله شليک ميکردن .,"they had a lot of weapons , mr . and they were shooting bullets ." بريم داريم وقت تلف ميکنيم .,"lets go , were wasting time ." درهرصورت تو کجايي هستي .,where are you from anyway . بريم بياين بچهها .,"lets go com on , boys ." هممم يک اتفاقي واسه راه آهن داره ميوفته .,hmmm . something is going on with the railroad man . خانم به رفقاي من ويسکي بدين .,"madame , some whisky for my friends ." بريم کافه تعطيله .,"lets go , the bar is closed ." به سلامتي 4 نفري که امروز ما از دست داديم .,heres to the 4 that we lost in battle . اينم به سلامتي رئيس که امروز با تامي دارلين بايد خداحافظي ميکرد .,and heres to the boss who had to say goodbye to tommy darlen today . و اون خيلي وضعيت بديه .,and thats too bad . آيه 13:3 .,proverbs 13:3 . کسي که دهانشو بسته نگه دارد زندگيشو حفظ ميکند اما وقتي که لبانش را خيلي باز کرد آن باعث تباهي و ويراني او شد .,"he that keepeth his mouth , keepeth his life . he that opens his lips too wide , shall bring about his own destruction ." تامي آدم ضعيفي بود تامي احمق بود .,tommy was weak tommy was stupid . تامي مرده .,tommy is dead . به سلامتي اونا مينوشم .,ill drink to that . ساترلند .,sutherland . يورگنسن .,jorgensen . کمپوس .,campos . جکسون .,jackson . کينتر .,kinter . مارشال خيلي احمق نيستش اون به زودي برميگرده .,marshal is only half stupid . hes going to be back soon . اونا ميرن مرز و رد کنن اما من زياد دور نميرم .,theyre going across the border . i wont be far . منتظرت ميمونم .,ill wait for you . باشه چارلي .,allright charlie . من تو را قبلا يک جايي ديدم .,ive seen you someplace before . ديدي منو .,have you . آيا تو واسه يک ايرلندي کور تو لدويل کار ميکردي .,you ever worked for a blind irishman in leadville . من يک خواننده بودم اون زمان بهترين دوران کل زندگيم بود .,i was a singer . the best time i ever had in my whole life . چي باعث شد ديگه نخوني .,what made you to quit . من شروع کردم به سرفه کردن دکتر بهم گفت بايد يک جايي برم که آب و هواي خشک داره .,i got to coughing doctor said i should find a dry climate . ميدوني من به قدري تو اون کافه پول خرج کردم که نميتونم بگم .,"you know , i spent more money in that joint that i could tell you ." تو يک دختر و يادت مياد اسمش ولوت بود .,do you remember a girl her name was velvet . هيچکس ولوت را فراموش نميکرد .,nobody forgets velvet . تو يک جورايي لاغر به نظر ميرسي .,you look kind of skinny . من احساس لاغري ميکنم .,i feel skinny . باشه .,its allright . من دخترهاي لاغر را يادم نميمونه مگه اينکه اونا چشاي سبز داشته باشن .,i dont mind skinny girls as long as theyve got green eyes to make up for it . تو چشماي سبز داري .,have you got green eyes . درسته اونا بايد سبز باشن .,"thats right , they to be green ." تو فکر ميکني اونا دروغ گفتن فکر ميکني اسبهامونو دزديدن .,do you think they lied do you think they stole our horses . اونا اسبهاي گه مارو نميخوان مواظب حرف زدنت باش .,they dont need our shit horses . watch your mouth . من خودم اونو به شهر ميبرم .,ill take him into town on my own . شما بجهها برين گله را جمع کنيد زياد بهشون فشار نيارين نميخوام هيچکدومشونو از قلم بندازين .,"you boys go round up the herd . dont push them too hard , i cant afford any more dropping ." آقا ما بايد شما را بلند کنيم بايد بذاريمتون را اسب .,"mr , were going to have to lift you up to get you on top of that horse ." سواره نظام اومد .,here comes the cavalry . همونجوري که گفتم .,do as i said . آيا اون از آدماي دليجانه .,is he from the coach . تنها کسي که زنده مونده .,the only one that made it . آقاي مکلروي صدامو ميشنوين اون بن ويد بود .,"mr . mcelroy , can you hear me it was ben wade ." صدامو ميشنوي .,can you hear me . اين مرد احتياج به رسيدگي داره .,this man needs attention . تو ديدي اونا از کدام راه رفتن اوانز .,"did you see which way they rode , evans ." بنظر ميرسيد اونا دارند سمت بيگزبي ميرن .,it seemed like they were headed to bigsby . ميدوني يک شهر کوچکي در جنوب مرز هستش .,"you know , there is a little town just south of the border ." شهر قشنگ پو ابلو بوسيله رودخانه ميريم اونجا .,pretty little pueblo down by the river . مردم پول خوبي براي شنيدن صداي يک زن سفيد ميدادن .,folks would pay good money to hear a white woman sing . آره منو تصور کن تو مکزيک با بن ويد که دستش تو دستمه دارم پياده روي ميکنم .,"yeah , imagine me shinning on down to mexico with ben wade on my arm ." من تو مکزيک تحت تعقيب نيستم بيا با هم از پنجره پشتي بپريم بيرون .,im not wanted in mexico . jump out that back windows with me now . تو ديوونه اي .,youre crazy . آيا شما دکتر هستين آره .,are you the dr yes . دليجان را سرقت مسلحانه کردن بذارينش را ميز .,coach got held up get him on the table . اسمش چيه .,whats his name . بايرون مک الروي . اون يک جايزه بگيره تحت قرارداد با پينکرتونزه .,"byron mcelroy , hes a bounty hunter under contract with the pinkertons ." تو خون زيادي از دست دادي آقاي مک الروي .,"youve lost a lot of blood , mr mcelroy ." اون گلوله هنوز تو بدنته درش بيار .,that bullet is still in there get it out . کاري که الان ميخوام انجام بدم درد بسيار زيادي داره .,what im about to do is going to hurt like a son of a bitch . اين دفعه اولي نيستش که من تير خوردم .,it aint the first time ive been shot . بگيرينش لطفا .,"hold him , please ." به من دست نزن .,dont touch me . بالاخره تو چه نوع دکتري هستي بسيار خوبه که بتوني با مريضت صحبت کني .,what the fuck kind of doctor are you anyway its nice to have a conversation with a patient for a change . اونا دنبال چي هستن .,what the hell are they looking for . بن ويد .,ben wade . اون دليجان پولها را سرقت کرد .,he held up the payroll coach . من ميخوام با آقاي هالندر صحبت کنم بن ويد تو بيگزبي هستش .,"i want to talk , mr . hollander . ben wade in bigsby ." لعنتي ما داريم حرکت ميکنيم .,"shit , were moving up ." آقاي هالندر .,mr . hollander . تاکر من ميرم به رستوران .,"tucker , im going to the saloon ." تو هيچ حقي نداشتي که اون کارو انجام بدي صدامو ميشنوي .,youve got no right to do what youve done you hear me . اونجا زمين منه .,its my land . هفته ديگه بيا الان ممکن نيست اونز تو مقدار بسيار خوبي پول غرض کردي اين حقمه که غرامت بگيرم .,"come next week its not , evans you borrowed a good deal of money , and i got a right to recompense ." اما تو لعنتي منو تو مخمصه انداختي تو آبو را من بستي تو چطور از من انتظار داري که غرضمو پرداخت کنم اگر تو .,but you damn up my creek . you shut off my water . how do you expect me to pay off my debt if you . قبل از اينکه آب بياد به زمين تو از زمين من رد ميشه و همين طور هم من هر کاري که دلم بخواد باهاش ميکنم . برو خونت وسايلتو جمع کن .,"before water touches your land it resides and flows on mine . and as such , i can do with it as i fucking please . go home and pack up ." بيا اين تنها چيزي هست که ما تا بهار داريم .,"here , if you just give me till spring ." من ميتونم شرايط را تغيير بدم .,i can turn the corner . بعضي وقتا يک مرد بايد اونقدر بزرگ باشه که ببينه خودش چقدر کوچکه .,sometimes a man has to big enough to see how small he is . راه آهن داره مياد دن زمينت بيشتر ميارزه اگر ازش خارج بشي .,"railroad is coming , dan your land is worth more with you off it ." هالندر .,hollander . تو يکم خميده بنظر ميرسي اومدي که چندتا مار را بيدار بکني .,"you look a little bent , rancher . you come to wake some snakes ." دن نوشيدني ميخوري .,"dan , would you like a drink ." نه ممنون .,no thanks . تو اسب هاتو پس گرفتي مگه نه همينطور گاوهاتو .,"you got your horses back , didnt you and your cattle ." آره اسب هامو پس گرفتم ولي تو دوتا از گاوهامو کشتي .,"yeah , i got my horses back , but you killed two of my herd ." لعنتي اونا بخاطر دليل خوبي مردن .,"hell , they died for a good cause ." ميدوني اون حيووناي تو 100 دلارم نميارزن .,"you know , them beasts of yours they woulndt even fetch 100 dollars ." بهت ميگم . اين بايد اونو حل کنه .,ill tell you what . that should cover it . چقدر پول تو يک روز کار کردنت ميگيري .,how much do you get for a days work . 2دلار وقتي که استخدام ميشدم .,"2 dollars , when i hire out ." اين 2 دلار واسه نصف روزت .,there are 2 dollars for a halfday . تو وقط پسر هام هم گرفتي .,you took up my boys time too . راست ميگي من وقت اونارم گرفتم .,"youre right , i did ." چيز ديگه اي نيست که بخواي واسش پول بگيري دن .,"anything else you want to get paid for , dan ." 5دلار اضافه هم بهم بده .,give me 5 dollars extra . اون ديگه واسه چي .,and whats that for . براي اينکه منو عصبي ميکني .,for making me nervous . دستا بالا بن ويد .,"hands up , ben wade ." رئيس .,boss . دستات را بده من آقاي ويد تاکراسلحشو بگير اونو بده من .,"give me your hands , mr . wade tucker take his gun give me that ." در بيگزبي دستگير شد .,captured in bigsby . احتياط کن با اون چيز اسلحه من نفرين روشه .,be careful with that thing my guns got a curse on it . بخند تا وقتي ميتوني .,laugh while you can . کراولي برو واگن را بيار مطمئن شو همه اسلحه هاشو ازش گرف گرفتيم .,"crawley , go get the wagon . make sure every weapons weve got is shoot ready ." بالا جلوي دفتر ميبينمت .,ill meet you up front of the office . از اينجا ببرينش بيرون همه چيز مطمئن .,get him out of here . sure thing . من فکر کنم همين حالا بکشيمش .,i think we should shoot him right now . يک گلوله درست بزنيم تو سرش .,put a bullet right in his nogging . اگر اين کارو بکني تا فردا صبح همه آدماش يک شهر را خواهند کشت .,"if you do that , everybody in this shit piss of a town will be dead by morning ." 22دزدي بيش از 400هزار دلار خسارت و بيشتر در به تاخير انداختن .,"22 robberies , over 400 thousand dollars in losses more in delays ." پاسيفيک جنوبي بن ويد را در دادگاه فدرال مجرم خواهد شناخت . اعدام .,the southern pacific will have ben wade convicted in a federal court . hanged . در انظار عمومي نمونه اي براي تربيت ديگران .,"in public , an example made ." و ما پول پرداخت خواهيم کرد تا اين اتفاق بيوفته .,and we will pay to make it happen . همه توجه کرديد اون به جان هايي که گرفتم اشاره اي نکرد .,you all notice he didnt mention of the lives ive taken . من 3 نفر ديگه ميخوام .,i need three more men . ميتوني تاکر را داشته باشي خوبه .,you can have tucker . good . من ميام . شما فقط يکي را ميخواين .,"im coming , you only need one ." شما مجروح هستيد آقاي مک الروي .,"youre wounded , mr . mcelroy ." من تا اينجا اومدم مطمئنم از جهنمم سالم بيرون ميرم .,i rode in here . sure as hell i can ride out . اون ميره . پاتر هم مياد چي .,"he goes , potters coming what ." دکتر نميتونه تيراندازي کنه .,doc cant shoot shit . من تو هنگ بهترين تيرانداز بودم من ميام .,i was better shot of my regiment . ill come . با 200 دلار .,for 200 dollars . تو براي شمال جنگيدي يا جنوب .,you fight for the north or the south . شمال .,north . ما اسما جنوبي هستيم اما شيکاگو را مال خود ميدونيم .,"we are southern in name , but chicago owned . fine ." 200دلار .,200 dollars . متشکرم وقتي تموم شد تشکر کن .,thank you thank me when its done . اين شهر آتش ميگيره .,this town is going to burn . بريد بگيرينش بچهها .,"lets get him , boys ." برو تو دليجان .,get in the coach . لعنتي اوانز کراولي تاکر بالا برين الان .,"god damn it . evans , crawley , tucker you need to mount up now ." بريد سمت مزرعه اوانز منم با دليجان شما را آنجا ميبينم .,head for evans ranch ill mee you there with the coach . چقدر اون ميخواد اينجا باشه .,how long does he have to be here . يک روز يا بيشتر تا مطمئن شيم گروهش رفتن سراغ طعمه .,a day or so . make sure his outfit takes the bait . هي . اوانز ميتوني بياي اينجا کمکم کني .,hello there . evans can you give me a hand with this . هرچيزي که زنت اونجا داره ميپزه بوي خوبي داره اوانز .,"whatever your wife is cooking in there , smells good , evans ." سواري خوبي بود مارشال .,"good driving , marshal ." يادم انداختي که تو اين شهر پوکر بازي نکنم .,remind me not to play poker in this town . خوب مارشال بشمر واسمون .,"well , marshal , give us a count ." 1 2 3 .,1 2 3 . ميرم پيش خونوادم باشم تا شما برگردين باشه .,"gonna check on my family when you come back , right ." اولين چيز .,first thing . خانم .,madam . بايرون . يک سورپريز ناخوش آيند .,"byron , an unpleasant surprise ." اگه اونا واگن را بگيرن چي .,what happens if they catch the wagon . خوب ديدي که آدمشون کجاست اون هنوز بايد بره دنبال گروهش تا برن دنبال طعمه ما مارشال واگن سريعي داره تا قبل از غروب بايد سنگر بگيره .,"well , you saw where his man was . hes still got to go fish the outfit . marshals got a fast rig , they should reach the fort before dawn ." گروهش جلوي سواره نظام ششم هيچ کاري نميتونه انجان بده .,his gang cant do anything in front of the whole sixth cavarly . آيا تو با اونجا کاري کردي .,did you have something to do with that . اميدوارم به خودت افتخار کني .,i hope you are proud of yourself . من فقط وظيفمو انجام دادم دکي .,"just doing my job , doc ." مرسي پسرم .,"thanks , son ." ما هميشه صبر ميکرديم تا دعا خونده شه .,we always wait to say grace . ما تو يادگرفتن آداب مردم ديگر دخالت نميکنيم .,we dont presume to teach other people manners . براي کساني که کشته شدن دعا نميخونيم .,arent we supposed to say grace for murderers too . دعا واسه همه هست عزيزم پس چرا براي اونا نميخونيم .,"grace is for everyone , dear then why dont we say it ." مارک دوست دارم اونرو بشنوم .,"mark , id like to hear it ." خداوند . پدرما . مالک و نجات دهنده از عشق کمک تو متشکريم .,"god , our father , lord and savior thank you for your love and favor ." به نوشيدني و غذاي ما برکت بده دعا ميکنيم همه کساني که امروز با ما هستند را حفظ کن .,please bless this drink and food we pray and bless all who share with us today . آمين .,amen . اگه پدرم بخواد ميتونه تو را بکشه اون ميتونه يک خرگوش را از 50 ياردي بزنه .,"if my pa wanted to , he could shoot you dead he can shoot a jack rabbit at 50 yards ." تيراندازي به يک حيوان تفاوت زيادي با تيراندازي به يک انسان دارد .,"shooting an animal is a lot different than shooting a man , son ." نه به نظرم تفاوتي نداره .,"not , it isnt not in my opinion ." ميتونيم از بايرون بپرسيم اون کلي آدم کشته مرد و زن و بچه و معدنچي و آپاچي .,"we can ask byron here . now byron , hes killed dozens of people . men and women and children . miners , apaches ." من چيزيو که اونا لياقتشو نداشتن گرفتم .,not a soul ive taken that didnt deserve what theyve got . همه راه هاي يک آدم به نظر خودش درسته بايرون خدا دلها را ميسنجه .,"every way of a man is right in his own eyes , byron , but the lord ponders the heart ." آيه 21 .,proverbs 21 . دن .,dan . آقاي باترفيلد وقتي که عصبي هستين بيشتر غذا ميخورين .,"you eat more when youre nervous , mr butterfield ." ميتوني برام تيکه کني ميتوني چربيشو ازش جدا کني من چربيشو دوست ندارم .,"could you cut that for me could you cut that fat out , i dont particularly like the fat at all ." بسيار خب .,allright . و غضروف را من غضروف دوست ندارم .,and the grissle i dont like grissle . ممکنه ازت بپرسم چرا تو راه رفتن ميلنگي دن .,"do you mind if i ask you how you got that hitch in your step , dan ." چيزي نگو آقاي اوانز .,"dont tell him nothing , mr evans ." شما ساکن کجا بودين .,where were you stationed . گروه هفتم تيراندازان ماهر خارج از ماساچوست .,"7th company of sharpshooters , out of massachusetts ." پدرم از ناحيه کلمبيا به عنوان پايتخت آمريکا حمايت ميکرد .,my father was defending the us capital in the district of columbia . خب دن به من بگو که چطور پا تو از دست دادي .,"isnt that so well , dan . tell me the story of how you lost your leg ." تير خورد بريده شد يا سرخ پوستها اين کارو کردن .,did they shoot it off cut it off did the indians do it . من اونجا تو علفها يک چيزي ديدم .,i saw something over there in the grass . اونجا هيچي نيست .,there aint nothing . شايد اونا دليجان را گرفته باشند شايد اونا الان بدونن کراولي تو دليجانه .,what if they caught up with the coach already what if they already know its crawley inside . تو تا حالا تو سانفرانسيسکو بودي .,have you ever been to san francisco . آقاي ويد اگر براتون ممکن باشه ترجيح ميدهم حرف نزنيم .,"if its all right by you , mr . wade , i rather we not talk ." خب پس تا حالا تو سانفرانسيسکو نبودي .,so youve never been in san francisco . من اونجا يک دختر را ميشناسم اون دختر يک ناخداست .,i know a girl there . shes the daughter of a sea captain . اون زيباترين چشم هاي سبز را دارد .,she had the most beautiful green eyes . سبزترين چشم هايي که تابحال ديدم .,the greenest eyes i ever saw . مثل مال تو .,like yours . وقتي من به چشم هات عميقا خيره شدم رنگ اونا جلوي من عوض شد .,when i stared deep into them theyd just change color in front of me . همه رنگ هاي دريا .,all the colors of the sea . گفتي اسمت چي بود .,what did you say your name was again . آليس .,alice . بخاطر خدا . اون از چيزي که فکر ميکني بيشتر آدم کشته .,"for gods sake , hes killed more men than the drought ." اون طوري که انتظار داشتم نبود .,he is not what i expected . اون خطرناکه خطرناک يعني اون . آليس .,"he is dangerous dangerous is what he is , alice ." من نميخوام تو يا بچهها باهاش صحبت کنيد .,i dont want you or the boys talking to him . ميتوني فکرتو عوض کني دن هيچکدام کمتر از تو فکر نميکنند .,"you can change your mind , dan none will think less of you ." هيچکدام نميتوانند کمتر از من فکر کنند .,none can think less of me . 6ماه از الان همه چيز فوق العاده خواهد شد .,"6 months from now , everything is going to be great ." گاوها چاق خواهند شد .,cows are going to be fat . ما حتي ميتونيم بخاري که از قطارها خارج ميشه را از دور ببينيم .,we might even see the steam from the train coming over the ridge . اما ما همه اين چيزها را تا 6 روز آينده نميتونيم به وجود بياريم اگر من اين کار را نکنم .,"we will be allright , but we wont make it through the next 6 days , if i dont do this ." ببخشيد دن مک الروي گفت 5 دقيقه .,"sorry , dan . mcelroy says 5 minutes ." فکر ميکني اين برام خيلي زياده .,do you think its too much for me . اون يک قاتله دانيل .,"hes a killer , daniel ." هنوز يک جوري شايستگي شو دارم که عدالت را بيارم .,yet somehow i have the decency to bring him to justice . به چي فکر ميکني .,what are you thinking . من اونجا تنها نيستم يک کم به من ايمان داشته باش .,i am not out there alone have a little faith in me . بن ويد يک گروه دارد و اونا امشب يک جايي هستند .,"ben wade has a gang and theyre out there tonight , somewhere ." اگر من نرم بايد جمع و جور کنيم و بريم و خدا ميدونه کجا .,"if i dont go , we have to pack up and leave and god knows where w/o a prayer to ." من خسته شدم آليس خسته شدم از اينکه ببينم بچه هام گرسنه اند .,"now , i am tired , alice im tired of watching my boys go hungry ." خسته شدم از اونطوري که به من نگاه ميکنن خسته شدم از اونطوري که تو نيستي .,im tired of the way they look at me im tired of the way that you dont . من 3 سال لعنتي که روي يک پام ايستاده ام منتظر خدا که کمکي به من بکنه .,"ive been standing on one leg for 3 damned years , waiting for god to do me a favor ." و او نميشنود .,and he aint listening . آقاي اوانز .,mr . evans . نه نه نه اين ديگه اسب منه .,"no , no , no . this is my horse now ." بيا اينجا .,come over here . مشکلي برام درست نکنيد مارک بله قربان .,"dont give me any trouble , mark yes , sir ." پسر .,boy . من ميخوام که باهات بيام خوب . نميتوني .,"i want to come with you well , you cant ." ميتونم کمک کنم .,i can help . تو 14 سالته .,youre 14 years old . من سواري سريع تر و تيراندازي بهتري از همه اونا دارم .,i can ride faster and you shoot better than any one of them . پينکرتون مجروحه پاتر خوب نيست و اون آدم هاي راه آهن سنگين هستند و اون يکي لعنتي .,"the pinkerton is hurt , potter is no good , that railroad man is dead weight , and that other bastard ." من وقت ندارم با تو بحث کنم من تو را اينجا لازم دارم .,i dont have time to argue i need you here . همين همين .,thats that thats that . خب بچهها کدام سمت ميريم .,"so , boys , where are we headed ." هيچ ربطي به تو نداره ما کدام سمت ميريم . ويد . تو يک زنداني هستي تو حرف نميزني نميشاشي حتي يک نفس هم نميکشي تا ما بگيم .,"it aint none of your business where we are headed , wade . youre a prisoner . you dont speak , you dont piss . you dont god damn breathe unless we say so ." اينو ميفهمي .,do you understand that . تا پس فردا تو را به شهر کانتنشن ميرسونيم و ميزاريمت توي قطار 3:10 به يوما .,"were taking you to contention putting you on the 3:10 to yuma , day after tomorrow ." الان نبايد بهش ميگفتي .,"you shouldnt have told him , now ." آروم باش رفيق حالا اگر از هم جدا شديم ميدونم کجا دوباره ميبينمتون .,"relax , friend . now if we get separated ill know where to meet up ." از مهمان نوازي شما تشکر ميکنم خانم . اميدوارم بتونم شوهرتو سالم برگردونم .,"id like tol thank you for your hospitality , madame i hope i can send your husband back allright ." منظور بن ويد از اينکه پدر را سالم برگردونه چي بود يعني اون ميخواست پدر را بکشه .,what did ben wade mean about sending pa back all right is he saying he was going to kill him . بن ويد حتي يک انگشتشم بالا نمياره گروهش همه کارهاشو انجام ميدهند .,"ben wade dont have to lift a finger , his gang will do it for him ." پدرت ميتونه مواظب خودش باشه .,your father can take care of himself . خب آقاي اوانز . شما سرباز وظيفه بوديد که وارد ارتش لينکون شديد يا داوطلب شديد .,"so , were you conscripted into lincolns army , mr . evans or did you volunteered ." هيچ کدام .,neither . شايد هم هردوش .,maybe both . يعني چي .,what does that means . يعني من يراي گارد ايالت ماساچوست داوطلب شدم بعد در سال 62 سربازهاي دولت فدرال کم شد و آنها نيروهاي بومي نظامي ايالت را احضار کردند .,it means i was a volunteer for the massachusetts state guard then in 62 the federal government was running low on men so they called in the state militias . براي محافظت از واشنگتن و آن زمان صدمه ديدي .,to protect washinton . and thats when you got hurt . دن تو اينجا چي کار ميکني تو يک خانواده داري که بايد ازش محافظت کني .,"what are you doing out here , dan youve got a family to protect ." تو مرد قانون نيستي و مثل آقاي کفش براق که اونجاست براي راه آهن کار نميکني .,"you are not a law man , you dont work for the railroad like mr . shinny shoes over there ." يک پينکرتون هم نيستي .,not a pinkerton . شايدم من نظر آدم هايي مثل تو را دوست ندارم .,maybe i dont like the idea of men like you running loose . دن . آدم چيزي را که ميخواد ميگيره و اين طبيعت آدماست .,"its mans nature to take what he wants , dan ." اينطوري متولد ميشويم .,its how we are born . خب من يک زندگي شرافتمند ساختم .,"well , i make an honest living ." ممکنه شرافتمند باشه ولي فکر نکنم مثل يک زندگي کامل باشه .,"it might be honest , but i dont think its much of a living ." تو بايد احتياج شديدي به پول داشته باشي که اين کار را قبول کردي .,you must be hurting bad for money to take this job . بگير بخواب .,go to sleep . ميتونم تصور کنم که قرض وبدهي چه فشار زيادي را يک ازدواج ميگذاره .,i imagine debt puts a lot of pressure on a marriage . تو ازدواج کردي تو چي درباره ازدواج ميدوني .,are you married what would you know about marriage . همه ما نميتونيم قاتل و دزد بشيم .,we cant all be cutthroats and thieves . خب . ميدونم اگر به اندازه کافي خوش شانس بودم و همسري مثل آليس داشتم خيلي بهتر از تو باهاش رفتار ميکردم . دن .,"well , i know that if i was lucky enough to have a wife like alice , id treat her a whole lot better than you do , dan ." غذاي بهتري بهش ميدادم . لباس هاي زيبا براش ميگرفتم و وادارش نميکردم سخت کار کنه .,"id feed her better , id buy her pretty dresses . i wouldnt make her work so hard ." آره . شرط ميبندم آليس قبل از ازدواج با تو دختر واقعا زيبايي بوده .,"yeah , id bet alice was a real pretty girl before she married you ." درباره همسرم حرف نزن و خفه شو اگر يک کلمه ديگه دربارش بگي زبانتو ميبرم .,dont talk about my wife . you shut up about her . you say one more word and i cut your tongue . اگر کردي دوست دارم ببينمش .,id like the sight of it if you did . شيفت منه از الان .,"its my watch , now ." گمان کنم خواسته بيش از اندازه ايه بخوام کمي آرام بشي .,i suppose its too much to ask for a little quiet . اگر تو نبودي من الان تو تخت خودم خوابيده بودم .,the way i figured it: id be asleep in my own bed right now if it werent for you . اگر من مجبور باشم بيدار بمونم تو لعنتي هم بايد با من بيدار بموني .,"so if ive got to be up , you damn well be up with me too , ." حرومزاده .,son of a bitch . بسه .,enough . بسه کافيه مک الروي .,"enough thats enough , mcelroy ." ما بايد اونو دفن کنيم .,we have to bury him . اگر تو وقتشو داري که يک قبر بکني بهتره که يکي هم واسه خودت بکني .,if you take the time to dig one grave you might as well dig one for yourself . بريم سوار شين .,lets go . mount up . نگران نباش رئيس . 1 ثانيه ديگه از اونجا بيرون مياريمت .,"dont worry there , boss were going to get you out of there in a second ." صبر کنيد صبر کنيد .,wait wait . نه ، نه ، اينکارو نکنيد .,"no , no . dont do this ." اينکارو نکنيد . اينکارو نکنيد .,dont do this . dont do this . اون کجاست .,where is he . در را باز کن ، در را بازکن بذار از اينجا بيرون بيام ، لعنتي .,"open the door . open the door let me out of here , god damn it ." آنها کجا بردنش .,where did they take him . من نميدونم .,i dont know . آقا ، بهتره به من بگي کجا بردنش .,"mr . , youd better tell me where they took him ." يا اينکه خواهي سوخت .,or you will burn . کانتنشن باشه .,contention allright . اونا به کانتنشن ميرن .,theyre going to contention . فردا اونو تو زندان قطار 3:10 به يوما ميگذارند .,theyre going to put him on the 3:10 to yuma prison . tomorrow . بذار از اينجا بيام بيرون .,let me go out of here . کانتنشن 80 مايل عقب تر به سمت ديگه است .,contention is 80 miles back to the other way . اين کار فقط اسب هامونو ميکشه .,theyve just about killed our horses . خب ، اسب هاي جديد ميخريم .,"so , well buy new ones ." چارلي ، اينکه اونوگرفتن خطاي خودش بود اون اشتباه کرد .,"charlie , its his own fault he got caught he made a mistake ." تو فکر ميکني با هدايت اين گروه بکار بهتري ميتوني بکني .,you think you can do a better job leading this group . شايد .,maybe . فراموش کرديد برامون چه کارهايي انجام داده بود .,youve forgotten what he done for us . ما به کانتنشن ميرويم .,were going to contention . نگيد بهتون هشدار ندادم .,cant say i didnt warn you . يک ميانبر هست که ميتوانيم ازش استفاده کنيم .,theres a shortcut we can take . يک ميانبر .,a shortcut . از وسط راه .,through the pass . درست به کانتنشن ميره .,it takes you right through contention . چرا قبلا چيزي نگفتي .,why didnt you say something before . اونجا براي آپاچي هاست .,its apache country . من فکر کردم دولت به آنها زمين داده اينجا تنها جاييه که از رفتن سر باز زدن .,i thought that the government gave them land . these are the ones who refused to go . من که از اين راه نميرم تو ميخواي که از راه طولاني تر بريم .,i wouldnt take that path you want us to take the long way . درسته بگذاريم رفيقات مارو بگيرن .,thats right and let your boys catch us . آقاي . باترفيلد آپاچي هايي که اينجا زندگي ميکنند تنها گروهي هستند که هنوز ميجنگند .,"mr . butterfield , the apache who lived in that path are the ones that stayed to fight ." اونها از کشتن لذت ميبرند .,they enjoy killing . شما موفق نميشيد .,you aint going to make it . ما شانسمونو امتحان ميکنيم .,well take our chances . چيزي تو سرته .,"something on your mind , dan ." چرا تاکر را کشتي .,why did you kill tucker . چرا منو نکشتي يا باترفيلد را .,why not me or butterfield . لعنتي ، تاکر اسب منو از من گرفته بود .,"hell , tucker took my horse ." اونو دوست داشتي نه .,"did you liked him , dan no ." اون به من گفت که اسطبل تو را سوزانده بود .,he told me he burned down your barn . اون يک احمق بود .,he was an asshole . اما خواستن اينکه اون بميره با کشتنش دو چيز جداست .,but wishing him dead and killing him are two different things . دل نازکي داري تو ، دن .,"your conscience is sensitive , dan ." فکر نميکنم اين قسمت از وجودت مورد علاقه من باشه .,i dont think its my favorite part of you . آقاي ويد ، اگر با کسي ميخواهي حرف بزني بيا با من حرف بزن .,", mr . wade . if you want to talk to somebody , talk to me ." دوست ندارم با تو حرف بزنم ، بايرون .,"i dont like talking to you , byron ." نه وقتي که يک تفنگ دارم .,not when i have the gun . نه ، من فقط اون علاقه را در تو نميبينم .,"no , that aint it . i just dont find you that interesting ." دکتر بخند تا دل و روده تو مثل يک ماهي خالي کنه .,"laugh it up , doc . till he guts you like a fish ." بايرون يک آهنگ را با يک نوت دوست داره .,byron is like a song with one note . تا بحال کتاب ديگري در زندگيت خواندي بايرون ، بجز انجيل .,"did you ever read another book in your life , byron . besides the bible ." احتياج نيست .,no need . چند سال پيش وقتي بايرون تحت قراردادي با مرکز بود .,"byron acts pius . a few years ago when he was under contract with central , ." او را با چند تا از برادران پينکرتونز ديده ام .,ive seen him and a bunch of brother pinks . 32تا از زنها و کودکان آپاچي را درو کردند .,mow down 32 apache women and children . خائنها به مردان راهآهن وخانواده هاشون تيراندازي کردند .,renegades . gunning down railroad men and their families . آنها را در جاده يکي يکي نابود و پوست سرشان را ميکندند .,"picking them off the road , one by one . scalped ." کوچکترها به اطراف ميدويدند گريه ميکردند و جيغ ميزدند آنها تنها 3 سال داشتند .,there was youngnes running around . crying and screaming no more than 3 years old . و دوستانش به همه آنها تيراندازي کردند تمام آنها را به داخل يک گودال انداختند .,and his boys shot them all and pushed them into a ditch . بعضي از آنها هنوز گريه ميکردند .,some of them were still crying . گمان کنم بايرون تصور کرد مسيح اين کار او را در نظر نخواهد داشت .,i guess byron figured that jesus wouldnt mind . ظاهرا مسيح آپاچيها را دوست ندارد .,apparently jesus dont like the apache . به صحبتت ادامه بده .,keep on talking . کل راه تا يوما . و بعد مستقيم از پلهها بالا سمت طناب دارمي روي و مستقيم ميري جهنم .,all the way to yuma . right up on them steps to the rope . straight to hell . آره ، روزي که مردم ، بايرون .,"yeah , the day i die , byron ." از جهنم پريدم بيرون .,im getting sprung from hell . منم ممکنه همين احساس را داشته باشم اگر از تخم يک قبرکن مست و رحم يک جنده ترشيده آمده باشم .,"i might feel the same , if id come from the seed of a drunk grave digger and the rancid womb of a whore ." بندازش ، دن اوانز . بندازش .,"drop it , dan evans . drop it ." پرت کن را زمين دکتر .,"toss it to the ground , doc ." آقاي باترفيلد .,mr . butterfield . دن ، من مطمئنم که تو يک هفت تير هم حمل ميکني اگر درش بياري و بيندازيش روي زمين ، ممنون شدم . مرسي .,"i believe , dan , youre carrying a pistol as well . id appreciate it if you take it out and drop it on the ground . thank you ." بايرون من هميشه تا الان دوستت داشتم .,"now , ive always liked you , byron , ." اما تو هيچوقت نفهميدي که کي بايد خفه شي .,", but you never knew when to shut up ." بدترين مردها هم عاشق مادرهاشونن .,even bad men love their mommas . فکر کنم حالا وقتشه هم به خانه هاشون برن .,now i think its time for everybody to go home . تکان نخور آقاي ويد .,"dont you move , mr . wade ." اون شاتگان را بنداز .,let go of that shotgun . ويليام ، تو اينجا چه غلطي ميکني .,"william , what the hell are you doing here ." فکر نکنم به يک آدم از پشت سر تيراندازي کني ، پسر .,"i dont think that youre going to shoot a man in the back of the head , boy ." دن ، به پسرت بگو ديگه تمام شده .,"dan , tell your boy its over ." ويليام ، فکر ميکني بتوني تفنگتو به سمتش بگيري .,"you think you can keep you gun on him , william ." از تو هم بهتر نشانه گرفتم .,im doing a damn sight better than you did . تو تا بحال در داج سيتي بودي .,you ever been to dodge city . باهاش صحبت نکن .,stop talking to him . آنطور که داري ورقها را بر ميزني تصور کنم يک حرفه اي هستي .,"the way youre shuffling those cards , i took you for a pro ." من تمرين زياد کردم .,i practice a lot . ميدونم .,i can tell . تو در داج سيتي بودي .,you ever been to dodge . آره ، درواقع .,"yes , indeed ." جزئي ترين ، زيباترين شهر کثيف هميشه اونجا بوده .,"meanest , most beautiful , dirty city there ever was ." سالنها پر ميشد از گاو چرونها و ماموران راه آهن و اکتشاف کننده هاي معادن و تفنگ دارها و قماربازها وزنان .,"saloons just overflowing with cattle drivers and road agents , prospectors , gunslingers , gamblers and women ." زنانش کارهايي باهات ميکنند که هرگز فراموش نميکني .,women will do things to you youll never forget . مرض هايي ميگيري که هرگز فراموش نخواهي کرد .,theyll give you disease youll never forget . در داج سيتي اگر پول در جيبت داشته باشي هر کاري که دوست داري انجام ميدي .,money in your pocket in dodge city you can have everything a man ever wished for . آدم به همه چيزش احتياج پيدا ميکنه .,everything a man comes to need . زياد از تو بزرگ تر نبوم که جان اولين قربانيمو گرفتم .,i got i was a boy not much bigger than you . ويد ، از آن زمان تا بحال چند نفر را کشتي .,"now , how many men have you killed since then , wade ." چند خانواده را نابود کردي .,how many families have you destroyed . يه چند تايي .,quite a few . راست ميگن در بهار گذشته در محدوده غرب يک واگن پر از معدنچي را با ديناميت منفجر کردي .,is it true that you dynamited a wagon full of prospectors in the western territories last spring . نه ، اون يک دروغه .,"no , thats a lie ." اون يک نقص قطار بود .,it was a train full . من بايد بشاشم .,i gotta take a piss . ميدوني ، فکر کردم تو دره به من از پشت سر تيراندازي ميکنه .,"you know , i thought he was going to shoot me back in the ravine ." واقعا فکر کردم ميخواد اين کار را بکنه .,i really thought he was going to do it . يک وحشي گري تو چشماش وجود داشت من را به ياد .,there was a wildness in his eyes . he reminds me . او اصلا شبيه تو نخواهد شد ، ويد .,"hes going to be nothing like you , wade ." هر آدمي بايد شروعي به سمت راستي ودرستي داشته باشد .,a mans got to have a head start on the path of decency . آره ، به همين دليله که من خودمو مشغول انجام هيچ کار خوب و درستي نکردم . دن .,"yeah , thats why i dont mess around with doing anything good , dan ." همانطور که انجام يک کارخوب براي کسي .,dou do one good deed for somebody . تصور کنم يک عادت ميشود .,i imagine its habit forming . آن نگاه حق شناس آنها را در چشمانشان ببين .,something decent . see that grateful look in their eyes . تصور کنم براي آنها همانند مسيح هستي .,i imagine it makes feel like christ hisself . به اندازه کافي شنيدم . ويد بيا بريم .,"ive had enough of this , wade . come on . lets go ." اونا 3 نفر هستن آدم هاي تو هستند .,its three of them yours . اگر آدم هاي من بودند که تو الان مرده بودي .,"if they were mine , youd be dead ." اون تفنگ را بده من . ويد .,"give me that gun , wade ." گفتم از اين راه نياييم .,i told you not to come this way . اون تصميم مک الروي بود .,it was mcelroys decision . گفتم در آنجا دردسر به وجود ميآد .,i told you thered be trouble . کليد دست بند را بده .,give me the keys to the handcuffs . آروم باش آروم .,easy . easy now . رفت .,hes gone . اون اسبها را با خودش برد اينو تو علفها پيدا کردم .,he took the horses with him . i found this in the grass . آن سريع ترين راه عبور است او دنبال کمک براي بازکردن دستبندهاشه .,"thats the quickest way out of the pass hell be looking for help , to get his cuffs off ." ما ميريم دنبالش .,we are going after him . ميدونم که جايزه اي براي آوردن او تا نيمه راه وجود نداره .,"there aint no reward for getting him halfway to that train , is there ." ميخوام با تو روراست باشم من بعضي از غذاهاي آنها را دوست دارم .,"ive got to be honest with you , i like some of their food ." همانطور که از الان ماهي 40 دلار ازتو ميخوام .,"as for wanting $40 a month now , i can ." سلام ، عشقم .,"hello , love ." حمال هاي لعنتي آنها فقط وقتي خوب کار ميکنند که تو کونشون لگد بزني .,god damned coolies . theyll work just fine with my left boot up their ass . خب ، اگر ميتونستم به يک ميمون جاده کشيدن را ياد بدم .,"well , if i could teach a monkey to lay track , ." خب ، چيزي که اينجا ما لازم داريم چندتا کاکاسياهه ، آقاي بولز .,"well . what we need here are some negros brought here , mister boles ." که به اين چينيها نشون بدن کار کردن واقعي يعني چي .,show these chinamen what real work is . يا عيسي مسيح .,holly christ . اون کيه .,who is that . اون خودشه .,thats him . کمکم کنيد دستبند هارو بازکنم .,help me with the handcuffs . زنجير را پاره کن . با چکش زنجير را پاره کن .,break the chain . use the hammer . break the chain . اينجا 5 تا تفنگ دارم که به سمتت نشانه رفته بن ويد .,"i have 5 guns on you out here , ben wade ." بيا بيرون .,just come on out . اسبها .,the horses . اينجا چه اتفاقي افتاده .,what the hell is going on here . آقاي باترفيلد ، توبيگزبي کارت تموم شد .,"mr . butterfield , all finished in bigsby ." آقاي بولز .,mr . boles . بهتره عجله کنيد . ما اين هفته آخرين انفجارها را از ميان کوهستان آماده ميکنيم .,youd better hurry . were making the last blasts through the mountains this week . اون زنداني منه .,thats my prisoner . ما اونو به کانتنشن ميبريم ، او را توي قطار زندانيها که به يوما ميره ميگذاريم .,"were taking him to contention , putting him on the prison train to yuma ." کدام زنداني .,what prisoner . بس کن آقاي بولز ، اين بن ويد که اونجاست .,"come now , mr . boles . thats ben wade you have there ." بن ويد برادر کوچک منو .,"ben wade gunned down my kid brother , ." 6سال پيش در آبلين جلوي روي من با تفنگ کشت .,"in front of me , 6 years ago in abeline ." برادرت يک ورق باز متقلب بود .,your brother was a lying card shark . اگر احمق بود اونو يادم مياد . اون ميتونه يکي از چندتا احقي باشد که آنها را کشته ام و فراموششان کرده ام .,"that is , if he is the asshole i remember . he could of course be some other asshole ive killed that ive forgot about ." شما نميتوانيد آن کا را بکنيد آن کار غيراخلاقيست .,you cant do that . thats immoral . اين کاري که باهاش انجام ميدهيم که غيراخلاقي نيست .,immoral aint got a damned thing to do with it . من اميدوار بودم براي آن مرد 200دلار جايزه بگيرم .,i was expecting to collect a $200 reward for that man . من او را به کانتنشن تحويل ميدهم من به آن پول احتياج دارم .,"im delivering him to contention , i need that money ." آنقدر احتياج داري که حاضري براش بميري .,need it bad enough to die . حداقل اجازه بديد اسب هامون را بگيريم .,at least let us take our horses . مشکلي با آن ندارم .,ive got no problem with that . مادامي که از اينجا دورشويد .,"as long as you ride away , mr ." از آشنايي با تو خوشحالم ، دن .,"nice knowing you , dan ." آيا توانستيم فرار کرديم .,did we make it did we get away . آره ، دکي .,"yeah , doc . we did ." ازت متشکرم .,thanks to you . به يک جا براي خوابيدن احتياج داريم تا زماني که قطار بيايد او را خارج از ديد نگه داريم .,we need a place to lay low . keep him out of sight till the train comes . بالاي اينجا يک هتل است من آنجا را بررسي ميکنم و شما به پشت هتل برويد .,"there is a hotel up here , ill check to see , and you ride around back ." هي ويل ، تو مراقب سمت ريل باش اگر ديدي آنها از اين سمت ميآيند .,"hey , will . you keep a watch on the rail head you see them coming ." بهت ميگم .,ill let you know . اين يک سوئيت زن و شوهري است . اميدوارم براتون مساله اي نباشه ، فقط همين را داشتند .,"its the bridal suite , i hope you dont mind , its all they had ." خب ، خب . مثل اينکه ابرهاي باراني بالاي بيگزبي هست .,"well , well . that looks like rain clouds over bigsby ." تو هنوز آن 200 دلار را ميخواي ، دن .,"you still need that $200 , dan ." خفه .,shut up . آقاي اوانز ، به اطمينان زيادي که بهم دادي ادامه بده .,"mr . evans , you continue to give me great confidence ." من دارم ميرم مارشال را ببينم .,im going to see about the marshal . ما دنبال يک گروه اسکورت و يک مجرم به اسم بن ويد هستيم .,were looking for a group escorting and outlaw by the name of ben wade . آره ، ما تا انتهاي اين تونلها دنبالشون کرديم .,"yeah , weve been chasing them through these tunnels ." شما کي هستين .,who you are . به تو چه ربطي داره .,whats it to you . برادرمو بن ويد کشت .,ben wade killed my brother . پس برادرت بايد معروف باشه .,then your brother must be famous . شما يک جورايي نيروي دولتي هستيد .,"are you , boys , some kind of posse ." من از دولتيها متنفرم .,i hate posses . پس اين سوئيت عروسي زن و شوهري هست .,so this is the bridal suite . الان در تعجبم چندتا عروس اين منظره را داشتند .,"now , i wonder how many brides have taken in this view ." حالا با 200 دلارت ميخواي چيکار کني ، دن .,"what are you going to do with your $200 now , dan ." الان اون آب و هواي باراني هم شروع ميشود .,now that the rains are coming . من به مردم پول بدهکارم ، ويد آن خشکسالي منو بدهکار کرد .,"i owe people money , wade . that drought left me in the hole ." درباره دو برابر اون مبلغ چي فکر ميکني .,what do you think about double that amount . ميتوني بدهکاري هاتو پرداخت کني و بيش از 100 تا گاو بخري .,"you can pay your debts , buy a hundred more cows ." يک انبار و طويله جديد بسازي .,build a new barn . چطوري روي من حساب ميکني که اون کار را کنم .,how do you reckon im going to do that . فقط اسلحتو بيار پايين و بگذار من از اين در برم بيرون اين کار 400 دلار ارزش داره .,just lay down your gun and let me walk out the door . its worth $400 . گمان ميکني ارزش من اينقدره .,is that what you reckon my price is . نه ، گمان ميکنم اون يک هزار تاست يک هزار دلار .,"no , i reckon its a thousand one thousand dollars ." ده برابر اين مبلغ در واگن دليجان باترفيلد بود .,there was ten times that amount in butterfields coach . آيا سهم منو ميخواي ، دن همش مال تو .,"do you want my cut , dan its all yours ." اين يک جور بي باکي تو نيست ويد .,isnt that kind of reckless of you wade . ميدوني ممم . خيلي مطمئني که افرادت ميان سراغت .,seeing that hmmm . youre so sure that your crew is coming to get you . اونا ميان ، دن .,"oh , theyre coming , dan ." مثل انتقامجويي خدا مطمئنم که آنها ميآيند .,"sure as gods vengeance , theyre coming ." ولي دوست دارم اين چيزا را آسان انجام بدم .,but i just like to do things easy . تصور کن با 1000 دلار چه کارهايي ميتوني بکني دن .,"imagine what you can do with $1000 , dan ." تو ميتوني چندتا مزرعه اجاره کني پسرهات ميتوانند به مدرسه برند ، باهوش بزرگ شند .,"you can hire a couple of ranch hands . your boys could go to school , grow up smart ." درباره آليس چي .,what about alice . او همسر سربلند يک دامدار با اعتماد آريزونا خواهد شد .,she wouuld be the proud wife of a bonafide arizona rancher . همه کاري که بايد بکني فقط بايد بگي آره .,all youve got to do is say yes . آيا به من چک خواهي داد ويد يا به اندازه کافي مهربوني که بيعانه بهم ميدي .,"will you give me a bank note , wade or will you be kind enough to make a deposit for me ." نقد .,cash . تو به من بگو ويد . چطوري من مسئوليت اين مقدار پول را قبول کنم و دربارش پاسخ بدم .,"you tell me , wade . how will i account for that amount of money ." وقتي خرجش کردم به مردم چي بگم .,what will i tell people when i spend it . بگم که تو پريدي را من و فرار کردي من هم يک جوري شانس آوردم .,"that you got the jump on me , you escaped , and somehow i got a fortune ." نه . چقدر فکر ميکني مردم احمقند .,no . how dumb do you think people are . احتياج نيست کسي بدونه .,nobody needs to know . ميدوني چيه .,do you know what . يک کمکي به من ميکني .,would you do me a favor . براي يک لحظه با من حرف نزن .,dont talk to me for a while . منظورت اينه ما هنوز دوست نيستيم .,you mean were still not friends . نه . نه ، نيستيم .,"no . no , were not ." تا ساعت 5 دقيقه به 3 بشه ، از اون چيزي که فکر ميکني خيلي به هم نزديک تر خواهيم شد .,"come 5 minutes to 3 , were going to be a hell of a lot closer than you think ." کي هستي .,who is it . منم ، دن .,"its me , dan ." کمک آوردم .,i brought help . از وقتي رفتي زمان زيادي گذشته آقاي باترفيلد .,"youve been gone for a long time , mr . butterfield ." چطوري بدونم که اونجا کسي يک اسلحه به سمتت نگرفته باشه .,how do i know someone aint got a gun on you out there . دن ، اين مارشال ويل دون .,"dan , this is marshal will doane ." مارشال . آقاي اوانز .,marshal mr . evans . دو تا از بهترين مردانم .,two of my finest men . بخاطر همه چيز متاسفم مارشال از کمک شما ممنونم .,"im sorry about all that , marshal , i am grateful for the help ." مسئله اي نيست .,dont mention it . خب ، شما آدمها واقعا ميخواين کمک کنيد منو در اين قطار بگذاريد .,"so , you fellows are really going to help to put me on this train ." ممکنه اينطور به نظر نرسه ، آقاي ويد .,"it might not seem like it , mr . wade , ." ولي ما در اين شهر قانون و دستور داريم مثل بقيه شهرها .,"but we got law and order in this town , just like in any other ." خب ، آن خيلي اطمينان بخشه مارشال .,"well , thats very reassuring , marshal ." چقدر باترفيلد به شما پول ميدهد .,how much money is butterfield paying you . به تو ربطي نداره .,thats not of your business . تو با ما ميايي .,youre coming with us . هر قدم از مسير را باهات پياده روي ميکنم .,every step of the way . همانطور که بهت قول دادم ، دن .,"you have my word on that , dan ." با هم 5 نفر ميشيم . 5 نفر خوبه .,that makes five of us . five is good . اون کافي نيست .,it aint enough . اون تقريبا هم کافي نيست .,it aint nearly enough . اون پسرمه .,thats my boy . آنها دارند ميايند .,theyre coming . آنها را ديدم ، به اين سمت ميآمدند کجا .,they are coming this way ive seen them where . تقريبا يک مايل دورتر از همان راهي که ما اومديم .,"about a mile out , same way we come ." اونا جند نفرند هفت تاهشت تا .,"how many are they seven , eight ." کدومش هفت نفر يا هشت نفر .,which is it 7 or 8 . هفت تا .,seven . ببخشيد که مزاحم ميشم اما ازتون ميخواهم که هرچه سريعتر امکان داره بيرون بريد .,"folks , sorry to bother you , but im going to need you to move outside as quickly as possible ." حرکت کنيد ، برويد .,"thats it , folks . move along ." درست اينجا .,right there . مطمئنا همشون هستند حساب کن ، با اون ميشوند کل گروه .,"sure therere a lot of them youd figure , with it being the whole gang ." رئيس رئيس .,boss boss . رئيس تو اونجايي .,"boss , are you are in there ." چي ميخواي بهشون بگم .,what do you want me to tell them . بهشون بگو يک نامه هر روز از يوما براشون مينويسي .,you tell them youll write them a letter every day from yuma . مواظب باش ، ويد .,"be careful , wade ." چارلي ، بچهها .,"charlie , boys ." چارلي ، چرا بچهها را سالن پايين نميبري براشون نوشيدني بگيري .,"charlie , why dont you take the boys down to the saloon and boy them a drink ." تو خوبي .,are you ok . من خوبم ، اينجا با چهارتا دوست جديدم نشستم .,i am fine . just sitting up here with my 4 new friends . کافيه .,thats enough . ممنون ، چارلي .,"thank you , charlie ." گوش کنيد .,listen up . همه گوش کنيد .,listen up . اون بن ويد که آنها اون بالا دارند .,thats ben wade they have up there . الان ، راه آهن قصد داره .,"now , the railroad intends ." او را توي قطار 3:10 به يوما بگذارند و بعد اعدامش کنند .,to put him on the 3:10 to yuma and hang him . اون داره چي کار ميکنه .,whats he doing . ما 200 دلار پول نقد به کسي خواهيم داد .,we will give you $300 cash . که هرکدام از اسيرکننده هاي او را با تير بزنه .,to any man who shoots anyone of his captors . 200دلار پول نقد تضميني .,$200 cash guaranteed . 200دلار تضمين شده .,$200 guaranteed . من 200 دلار را ميگيرم .,ill take $200 give me the money . شما بايد اول اونارو بزنيد .,youve got to shoot them first . الان آنها بيرون بايد 30 يا 40 نفر مسلح شوند .,its gotta be 30 or 40 with guns out there now . به جهنم .,the hell with this . نه ، فقط يک دقيقه ، مارشال .,"now , just a minute , marshal ." نه ، ببين اگر يک مبارزه منصفانه اي بود ، حتما ميموندم يک مبارزه منصفانه .,"now , look . if its a fair fight , sure . id stay for that . a fair fight ." اون وظيفه يک آدمه ، اما .,"thats a mans duty , but ." ما فقط 5 نفريم .,theres only 5 of us . متاسفم ، آقا ، اما من نميخوام امروز اينجا بميرم .,"im sorry , mr , but im not going to die here today ." و همچنين مردانم .,and neither are my men . مارشال .,"marshal , ." اينو فراموش کردي .,you forgot this . دن ، ميبيني ، الان عموما .,"now , you see , dan . generally , ." تقريبا همه .,pretty much everyone . ميخوان زنده بمونن .,. wants to live . بهت 2 برابر پول خواهم داد .,ill double your money . بريم ، بچهها .,"lets go , boys ." خواهش ميکنم ، آيا تو ميخواي ببيني که ما توي خيابون نابود ميشيم .,"please , do you want to see us shot down in the street ." اين اتفاق توي بيگزبي افتاده .,this thing happened in bigsby . يعني باترفيلد هم همينطور .,that means butterfield too . چرا مشکلات و دردسر هاتونو به کانتنشن آورديد .,why bring your troubles to contention . ما خانواده داريم همه ما مرد يک خانواده هستيم .,weve got families everyone of us is a family man . من هم مرد يک خونوادم .,im a family man too . اون تورو قال خواهد گذاشت .,hes gona walk out on you . پس بهتره شما هم مثل بقيه ماها خارج شيد .,then youd best get out like the rest of us . اون ديگه اين بالا نميآيد اون تورو قال ميگذاره .,hes not gonna come back up here hes gonna walk out on you . الان ، چيزي که تو بايد بفهمي اينه که چرا تو و پسرت خواهيد مرد .,"now , what youve got to figure is why you and your boy are gonna die ." بخاطر ضرر مالي خط آهن باترفيلد .,because of butterfields railroad loss of money . اونا همشون بودن .,theyre all of them . تقريبآ .,almost . نوبت توئه ، ژنرال .,"your move , general ." انتظار داري چي بگه .,what do you expect him to say . انتظار دارم يک چيز قابل قبول بگه .,i expect him to say something that makes sense . چيزي که بتونه شما را نجات بده .,something that might save the two of you . يه نگاه بکن ، دن چي شده نميخواي نگاه بکني .,"take a look , dan whats the matter you dont want to see ." اونا را به زودي به اندازه کافي ميبينم .,ill see them soon enough . تو چطور ، بچه نميخواي نگاه کني .,"what about you , kid you wanna look ." نزديک پنجره نرو ، ويليام .,"stay away from the window , william ." بيا ، يک نگاه کن .,go on take a look . همه آنها حيوون هستند .,theyre animals all of them . اونا تو و پدرتو خواهند کشت ، ويليام .,"theyre gonna kill you and your father , william ." و ميخندم وقتي اينکارو ميکنن .,and ill laugh while they do it . فکر کنم اونو ميدوني .,i think you know that . به اونا بگو برن .,call them them off . چرا بايد اينکارو بکنم .,why should i . براي اينکه تو آدم تمامآ بدي نيستي .,because youre not all bad . آره ، هستم .,"yes , i am ." تو مارو از اون سرخپوستها نجات دادي من خودمو نجات دادم .,your saved us from those indians . i saved myself . تو در داخل تونلها به ما کمک کردي فرار کنيم .,you got us through the tunnels you helped us get away . اگر من توي اون تونلها اسلحه داشتم بر عليه تون استفاده کرده بودم .,"if i had a gun in them tunnels , i wouldve used it on you ." من تورو باور نميکنم .,i dont believe you . بچه ، اگر من مثل يک جهنمي فاسد نبودم پنج دقيقه هم رهبري گروهي مثل اينو نميکردم .,"kid , i wouldnt last 5 minutes leading an outfit like that if i wasnt as rotten as hell ." دن ، .,"dan , ." من نميتونم انجام بدم .,"i cant do it , ." دن ، اگر من اينکارو نکنم تو هم نبايد ديگه اينکارو بکني .,"dan , and if i cant do it , you shouldnt do it either ." ميگن احتياط بهترين قسمت شجاعته .,they say discretion is the better part of valor . اگر فکر ميکني که تعهدي به من يا راه آهن داري .,if you think that you have an olbigation to me or to the railroad . من بهت اطمينان ميدهم نداري من تورو ترخيص ميکنم .,"i assure you you do not , im releasing you ." فقط تو موندي ، دن فقط تو و پسرت .,"its just you left , dan . just you and your boy ." شايد اون راست ميگه ، پدر شايد بايد بريم خونه .,"maybe he is right , pa , maybe we should go home ." دکتر پاتر جونشو براي چي داد ويليام .,"what did doc potter gave his life for , william ." و مک الروي .,and mcelroy . مورچه هاي قرمز کوچولو روي يک تپه .,little red ants on a hill . من بهت 200 دلارو ميدم ، دن همين الان . وتو ميتوني بري .,"ill pay you the $200 , dan . right now . and you can walk away ." ميدوني ، همه اين سفر برام يادآوري ميکنه .,"you know , this whole ride , its been nagging on me ." که اين همون قدر پوله که دولت براي پاي من داد .,thats what the government gave me for my leg . 198 . 36دلار و مضحک اينه که .,$198.36 and the funny thing is that . وقتي دربارش فکر ميکني .,when you think about it . که اخيرآ هم فکر کرده ام اينه که آنها به من پول پرداخت نکرده بودند که من رهاشون کنم . آنها پول پرداخت کردند که بتوانند منو رها کنند .,which i have been lately is that they werent paying me to walk away . they were paying me so they could walk away . در زمان حال گذشته را تيره نکن ، دن .,"dont muddy the past on the present , dan ." نه ، نه ، نه ، ويد . من دنيارو ميبينم راهش اينه .,"no , no , no , wade . im seeing the world the way it is ." اگر اونو به قطار ببري ، پدر من هم باهات ميام .,"if you take him to the train , pa , im going with you ." نه ، آقاي باترفيلد تورو ميبره خونه .,"no , mr . butterfields gonna take you home ." نه ، من نميرم هيچ چرا ميري .,"no , im not going any yes , you are ." من اينجا باتو ميمونم .,im staying here with you . شما در اتاق داخل راهرو خواهيد موند شما منتظر ميمونيد تا ما بريم .,youre going to hold up in the room across the hall . youre going to wait until we leave . اونو به بيگزبي خواهم برد بهت قول ميدهم .,ill get him to bigsby . youve got my promise . تو بيشتر از اون بايد به من قول بدي ، باترفيلد .,"youre going to promise a lot more than that , butterfield ." ميخوام تضمين کني که هالندر و بچه هاش هيچوقت ديگه پاشونو توي زمين من نگذارند .,i want guarantees that hollander and his boys will never set foot on my land again . و آب زمينم هم جريان داشته باشد . و من انتظار دارم وقتي که همسرم را ديدي 1000 دلار بهش بدي . اينطوري خودت هم پول براي ذخيره کردن داري .,and that my water is going to flow . and i expect you to hand my wife $1000 cash when you see her . youve got money to spare . من ميتونم آنرا تحويل بدم فقط اونو ببرش به قطار .,"i can deliver that , just get him on the train ." شنيدي چي گفت آره شنيدم .,you heard him i heard him . ميخوام اينو برگردوني بدي به مادرت .,i want you to give this back to your mother . ميخوام بهش بگي که اين به من کمک کرد بفهمم چي درسته .,i want you to tell her it helped me find what is right . پدر ، نميتونم الان ترکت کنم .,"pa , i cant just leave you ." من يک روز پشت سر تو خواهم بود . ويليام مگر اينکه اتفاقي بيفته . و اگر اتفاقي افتاد من يک مرد توي مزرعه ميخوام .,"im going to be a day behind you , william unless something happens . and if it does , i need a man at the ranch ." براي انجام کارها; براي محافظت از خانوادم و ميدونم که تو ميتوني اين کار را بکني براي اينکه تو به يک مرد کامل و خوب تبديل شدي ، ويليام .,"to run things; to protect our family . and i know that you can do that because youve become a fine man , william ." تو به يک مرد خوب تبديل شدي تو همه بهترين قسمت هاي وجود منو داشته اي .,youve become a fine man youve got all the best parts of me . که يک چند تايي هستش .,what few there are . و فقط به خاطر داشته باش که مرد پيرت بن ويد را تا اون ايستگاه حمل کرد وقتي که هيچ کس ديگه اي نميتوانست .,and you just remember that your old man hauled ben wade to that station when nobody else would . ميدوني ، فشار دادن اون ساعت زمان را نگه نميداره .,"you know , squeezing that watch wont stop time ." زياد نترس .,dont get so scared . احتمالآ حال بدي داري .,you might pack a bad mood . تا بحال انجيل خوندي ، دن .,"ever read the bible , dan ." من يکبار اونو خوندم . هشت سالم بود . پدرم بخاطر خوردن بيش از حد ويسکي خودش را به کشتن داده بود و مادرم گفت براي شروعي دوباره به شرق برمي گرديم .,i read it one time . i was 8 years old . my daddy had just got himself killed over a shot of whiskey and my mom said we were going back east to start over . بنابراين او يک انجيل به من داد . منو در ايستگاه قطار نشوند . به من گفت اونو بخون .,"so she gave me a bible , sat me down at the train station . told me to read it ." و او ميرفت که بليط هامونو بگيره .,she was going to get our tickets . خب ، من کاري که به من گفت را انجام دادم من جلد به جلد اون انجيل را خوندم .,"well , i did what she said i read that bible cover to cover ." اينکار 3 روز وقتمو گرفت .,it took me 3 days . او هرگز برنگشت .,she never came back . وقتشه .,its time . از اينجا تا ايستگاه نيم مايل راهه ، دن .,"its a half mile to the station from here , dan ." حدس ميزنم پياده روي کنيم .,i guess were walking . خوش شانس .,lucky . تو شانسي براي استفاده از اون اسکافيلدها نميدي ، چارلي .,"youre not gonna get a chance to use those scofields , charlie ." ممکنه تو قسمت بعدي نقشتو به من توضيح بدي ، دن .,"perhaps you can explain to me the next portion of your plan , dan ." هي ، هي .,hey hey . کلاه سياهه نه .,not the black hat . شما احمق هاي کثافت .,you dumb shits . چارلي .,charlie . برگرديد ، برگرديد .,get back get back . بريم . درسفيد . حرکت کن .,lets go white door move it . نميتونم بيش از اين اينکارو انجام بدم ، دن .,"i cant do this no more , dan ." من تو را توي قطار ميگذارم ، ويد .,"im putting you on that train , wade ." من بر ميگردم . پسرت رفت ، قهرمان بيش از اين کسي تو را نميبينه .,"im going back your boy is gone , hero . aint nobody watching no more ." تو هنوز يک پاي سالم داري چرا از اون براي خونه رفتن استفاده نميکني .,"you still got that one good leg , why dont you use it to get on home ." چارلي پرينس .,charlie prince . بله رئيس تير اندازي نکنيد .,"yeah , boss hold your fire ." من دارم بيرون ميام .,im walking out . من تابحال يک قهرمان نشده ام ، ويد .,"i have never been no hero , wade ." تنها جنگي که ديده ام يک عقب نشيني بود .,"only action ive seen , it was a retreat ." پاي من بوسيله يکي از آدم هاي خودي تير خورده .,my foot got shot off by one of my own men . تو سعي کن اين داستان را براي پسرت تعريف کني .,you try telling that story to your boy . ميبيني اون موقع چطوري نگاهت ميکنه .,see how he looks at you then . باشه ، دن .,"ok , dan ." اونا در حرکتند . اونا در حرکتند .,theyre on the move theyre on the move . رئيس ، رئيس .,"boss , boss. ." ميتوني اينکارو بکني آره .,can you make this yeah . پخش شيد .,spread out . ساعت چنده .,what time is it . يک ربع از 3 گذشته .,quarter past three . قطار 3:10 به يوما کجاست .,where is the 3:10 to yuma . تآخير داره . فکر کنم .,"running late , i suppose ." چقدر تآخير داره .,how late . نميدونم .,beats me . اون ميرسه اينجا وقتي که برسه اينجا .,it gets here when it gets here . قطار هاي لعنتي ، هرگز نميتوني روي اونا حساب کني ، ها .,"god damned trains , you never can rely on them , huh ." ميدوني من کله شق و لجباز نيستم .,you know i aint stubborn . ببخشيد .,excuse me . تو بهم گفتي کله شق ولجباز هستم بخاطر نگه داشتن خونوادم توي يک مزرعه مردني .,you said i was stubborn for keeping my family on a dying ranch . بخاطر پسرمه ، مارک .,"its my son , mark ." کوچکتره .,the young one . وقتي 2 سالش بود سل گرفت .,he got tuberculosis when he was 2 . دکترها گفتن اگر توي هواي خشک نباشه اون ميميره .,doctor said hed die if he didnt have a dry climate . چرا به من ميگي اينو .,why are you telling me this . فکر کردم فقط ميخوام که اونو بدوني .,i guess that i just wanted you to know that . که من کله شق نيستم همين .,i aint stubborn . thats all . خب ، تازماني که ميخوايم براي هم اعتراف کنيم خب .,"well , as long as were making confesions yeah ." من قبلآ تو زندان يوما بوده ام .,ive been to yuma prison before . دوبار فرار کردم ، دوبار هم هين طوري بود .,twice escaped twice too . واگن اول ، در کشويي .,"first car , sliding door ." اونا دارند ميان .,theyll be coming . من يک زنداني دارم که ميره به يوما .,ive got a prisoner to go to yuma . خب ، تو اينکارو کردي ، دن .,"well , you did it , dan ." براي يک دامداري که يک پا داره .,"for a one legged rancher , ." اون سرسخت ترين حرومزاده بود .,hes one tough son of a bitch . تو اونو انجام دادي ، پدر .,"you done it , pa ." تو اون کار را انجام دادي اونو به قطار بردي .,you done it . you got him on the train . صداي سوت .,whistles . يه سال زودتر از من شکار را شروع کردي .,ayear younger than i was for my first . کي ميتونم يک کره اسب داشته باشم کره اسب .,when can i have a stag a stag . يالا دوباره به من بگو هفته ي قبل چي گفتي .,come on tell me again what you said last week . بذار واست يادآوري بشه .,let that be a reminder to you . گرفتمش . گرفتمش .,i got it . i got it . چرا اونا عليه ايرلنديها ميخوان به ما ملحق بشن .,why would they join against the irish . براي اينکه بعضيها مجبورند جلوشون وايسند تو .,because someone has to stand up to them . you . من ، مارک ، همه ي ايالت . ما تنهايي نميتونيم جلوشون وايسيم .,"me , marke , all the tribes . we cant resist alone ." من ميتونستم . جنگجوي کوچولوي من .,i could . my little warrior . ما مجبوريم احتياط کنيم .,we have to be careful . اگه ميري خونه براي خانم خونه چيزي نخري در قبالش خونه برات ميشه جهنم .,"come home without something for your lady , youll have hell to pay ." ميتونم . البته که ميتوني ، پسر .,"can i of course you can , boy ." انگليسيها رسيدند فرمانرواي من .,"the angles have arrived , my lord ." به علاوه ي سلت ها ، جوتسها و ساکسونها .,"as well as the celts , my fellow jutes and the saxons ." خوبه بهمراه مارک .,good . with marke . همگي اينجاييم آره . روز بزرگيه .,well all be here . yeah . its a great day . ميشه خيلي اميدوار باشيم بله .,let us hope so . yeah . متشکرم .,thanks . ماخبر را شنيديم . براي پسره دعا کنيد .,we heard the news . pray for a son . مادر به تنتالون خوش اومديد صداي پدر .,mother . welcome to tantallon . اينو براي تو درست کردم .,i made this for you . دوستان .,friends . به ما نگاه کنيد ، ايالات بريتانيا .,"look at us , the tribes of britain ." تقسيم شده .,divided . ما هم مثل ايرلنديها ضعيف شديم .,weak . just as the irish like us . اما اگر ما يک سرزمين بوديم متحد .,but if we were one land united . ميتونستيم راحت بينشون تفرقه بندازيم .,we would outnumber them 2to1 . ما ميتونستيم اونا را يکبار براي هميشه شکست بديم . اين دليليه که چرا امروز اينجا هستيم .,we could defeat them once and for all . thats why were here today . براي امضاي اين پيمان وحدت کي ميخواد پادشاه باشه .,to sign this treaty of unification . who would be king . قويترين بين ما .,the strongest among us . لرد مارک .,lord marke . ببين ، اگه تو از فرستادن تمام طلاهات به ايرلند خوشحالي .,"look , if youre happy sending all your gold to ireland ." ، زندگي مثل بردهها . هر طور که باشه ، خب کاري نکن .,"living as slaves , by all means , do nothing ." اگه ما خوشحال بوديم که . اصلا ريسک اومدن به اينجا را متحمل نميشديم .,"if we were happy doing that , we would never have risked coming here ." رفقا ، همسرم بچه اي تو راه داره . قلبم به من ميگه اون پسره .,"friends , my wife is with child . my heart tells me its a boy ." من ميخوام اون تو سرزميني که متعلق . به همه ماست بزرگ بشه .,i want him to grow old in a land where all of us . همه ي ايالتها .,all the tribes pict . پيکت ، سلت ، جوتس ، انگليس ، ساکسون . که تو صلح و صفا هستند .,"celt , angle , jute , saxon are at peace ." اين جزيره از وقتيکه روميها از اينجا رفتن . واحد شناخته نشده .,this island has not known unity since the romans left . به خاطر همين من اين پيمان را امضا ميکنم .,that is why i sign this treaty . و چرا ما بايد از تو پيروي کنيم شايد ، ويکترد .,"and why should we follow you perhaps , wictred ." چونکه آخرين تلاشتون براي شکل دادن اتحاد بينمون .,because your last attempt to form an alliance . بدون اطلاع نيمي از افراد مهم در اين . اتاق شکست خورده .,without the knowledge of half the barons in this room has failed . اعلان خطر .,alarm . براي چي ايرلنديها اينجا هستند .,what for the irish are here . همه ي سربازاتو ببر ، از زنها محافظت کنيد اما تو به اندازه ي کافي نفر نداري .,"take all your men , guard the women . but you wont have enough ." برو .,go . سريعتر تريستان از اين طرف . عجله کن .,quickly tristan back this way . hurry . به خاک و خون بکشيد .,move down the ranks . چطوري متوجه شدند .,how did they know . تريستان نه .,tristan no . بذار بجنگم .,let me fight . خواهش ميکنم بهش صدمه نرسونيد .,"please , dont hurt him ." اون الان پيش خداست ، ايزولد . يک روزي ميتوني دوباره ببينيش .,"shes with the gods now , isolde . youll see her again someday ." ميشه .,will i . مورهلت برگشت .,morholt returns . چه خبر از پيمان .,what news of the treaty . خوبه ، مورهلت .,"good , morholt ." خوبه .,good . مادرت خيلي دوستت داشت ايزولد .,"your mother loved you so much , isolde ." چرا اون مرد برانيچرا .,"why did she die , bragnae why ." اون يک بيماري بدي داشت و .,it was an ill vapor that took her . تب اونو گرفت .,a fever . نه . از قلبش بود .,no . it was her heart . صداي مرد ايرلنديها اينجا بودند .,the irish have been here . شوهرت .,your husband . اه اه ، خواهر . من خيلي متاسفم .,"oh . oh , sister , im so sorry ." امروز قتل عاممون کردن .,the executions lasted a day . اونا برامون نقشه داشتن .,they made sport of us . براي کل نسل مردا .,a whole generation of men . اين کيه .,whos this . تريستان ، پسر آراگون .,"tristan , son of aragon ." الان ما خونوادش هستيم .,were his family now . من يک پسر هم سن و سال تو دارم .,i have a son about your age . ملوت . ملوت .,melot . melot . ملوت اين تريستانه .,"melot , this is tristan ." بايد چي کار کنيم ، فرمانرواي من .,"what shall we do , my lord ." بازسازي .,rebuild . صداي مرد . سه ، چهار .,"three , four ." يک ، دو . مانع نشيد .,"one , two dont hold back ." بيا .,come on . سه ، چهار .,"three , four ." تريستان نميخواي با من بجنگي . نگاش کنيد ، اون ترسيده .,"tristan wont fight me . look , hes scared ." يک ، دو ، سه .,"one , two , three ." هنوز نميخواد بجنگه . اون مثل يک شير شجاع شده .,still wont fight hes got the heart of a lion . فقط به زمان احتياج داره .,just needs some time . چرا کلاه خودتو در آوردي ميري گريه کني .,whyd you take off your helmet you going to cry . ، پدر منم کشته شد . ولي تو نديدي من گريه کنم .,"my father died too , but you dont see me crying ." ملوت . درسته . ادامه بده .,"melot . thats right , run ." سوراخ ديگه يي پيدا کن زيرش . قايم شي ، ترسو .,"find another trapdoor to hide under , coward ." تريستان .,tristan . تريستان تريستان . يک چيزي پيدا کرديم .,tristan tristan . we found something . بيا ، از اين طرف . سريع ، بيا .,"come on , this way . quick , come on ." خوشت مياد ازش . باهاش حال ميکني .,you are gonna love it . youll love it . آره من دريچه را پيدا کردم .,"yeah , i i found this trapdoor ." کي دريچه را پيدا کرد .,who found a trapdoor . البته ، سيمون خوب ، به ما بگو چطوري اونو پيدا کردي .,"all right , simon . well , you tell us how you found it ." بهش نگاه کنيد .,look at that . اين از کجا سر در مياره .,where does this lead . حالا ميبيني .,youll see . خوب ، من اون کوزه را دوست دارم .,"well , i like that vase ." فکر کنم بعدا گيرش بيارم .,think ill have that . ما هميشه ميدونستيم که اين قلعه . به سبک پي ريزي رومي ساخته شده .,we always knew the castle was built on roman foundations . اما فکر نميکرديم اثري از اون مونده باشه .,but we didnt think anything was left . بايد يک مقبره ي سري يا همچين چيزي باشه .,must be a burial crypt or something . ما اينجاييم شتر ديدي نديدي .,here we are . bottom of the keep . کي چيزي در اين مورد ميدونه .,who else knows about this . هيچکي . خوبه .,nobody . good . اين وحشيها قلعه را در کورنوال . بازسازي کرده اند .,these savages have rebuilt the castle in cornwall . فقط در حال حاضر از سنگ ساخته شده .,only now its made of stone . براي باج بعدي کورنوال ، من برده هاي . جوون ميخوام .,"for cornwalls next tribute , i want slaves young ones ." آيندشون .,their future . ، اگه مارک مانع بشه . مرهولت لهش ميکنه .,"if marke resists , have morholt crush him ." سرورم مرهولت .,my king . morholt . من لشگريانت را براي پيروزي هاي . دور و نزديک هدايت کرده ام .,i have led your armies to victories far and near . من تو را ثروتمند و قدرتمند کردم .,ive made you rich and powerful . بله تو کردي . تو خيلي باوفا هستي .,"yes , you have . you have been most loyal ." وقتي از کورنوال برميگشتم اميدوار بودم كه .,"when i return from cornwall , i was hoping ." چي تو را خوشحال ميکنه .,what would please you . يه همسر .,a wife . يه ساعت ديگه تاريک ميشه .,its dark in an hour . فکر ميکني واقعا اونورا چي باشه .,what do you think is really out there . بريتانيا .,britannia . سرزمين قديمي روميها .,the old roman lands . کلمه اي سرشار از بدي و ناراحتي .,a world full of evil and grief . ميخوام ببينمش .,i want to see it . ميدوني آينده چطور به نظر ميرسه ، براني .,"do you know what the future looks like , bragnae ." من زندگي اي را ميبينم که دنبالش بودي .,i see the life you were meant for . پدرت قراره باهات صحبت کنه .,your father will speak with you . من کالايي براي داد و ستد تو به ميل خودتم .,am i just a chattel to be traded at your pleasure . من بايد تو زندگيم حرفي نزنم .,do i have no say in my own life . تو در قبال پادشاهت وظيفه اي داري .,you have a duty to your king . تو پدر مني .,you are my father . پس از من اطاعت کن ، دختر .,"then obey me , daughter ." پدرت خبر را بهت داده .,your father has given you the news . و تو ازش استقبال ميکني . من قبول ميکنم .,and do you welcome it i accept it . ميدوني ، ما بيشتر از اون چيزي که . حدث ميزدي شبيه هم هستيم .,"you know , were more alike than you might guess ." چطور .,how so . من اکسير پاشيدم .,"i , too , dabble in elixirs ." سم . اون از کبد ماهي دودي بدست مياد .,poison . its from the livers of puffer fish . فقط يکبار چشيدن . تمام حواس را از کار ميندازه .,just a taste paralyzes all the senses . پس اگر تيغ نکشه .,so if the blade doesnt kill . با تاتاري و پوسته ي درخت زهر بي اثر ميشه .,rendered safe by thistle and bark . تو پادزهري براش ميشناسي .,and do you know the antidote for this . يوهيمبين .,yohimbine . سرسختي کني بدتر اثر ميذاره . کسايي که سرسختي کنن بدتر جون ميدن .,makes a hard man even harder . تنها راهش اينه که تو طبيعت راحتش بذاري .,the only cure: wild abandon . تا روز ازدواجمون .,till our wedding day . پخششون کن .,release them . آهاي پخش بشين .,hey . around . around . ولم کنيد .,off me . برو به سلامت تريستان ولش کنيد .,go find tristan . leave her . ببريدش اونجا . يک طناب بديد .,take him there . get a rope . هر احمقي به هر نحوي مداخله کنه .,anyone foolish enough to interfere in any way . به همين سرنوشت دچار ميشه . نه .,shall suffer the same fate . no . خواهش ميکنم کاريش نداشته باشيد به من برش گردونيد . نه نه .,please dont . dont . take me . no no . ويدث .,widseth . ، اگه يورشهاي ديگه يي هم باشه ما مهمونامون را اينجا مستقر ميکنيم .,"if there are any more attacks , we shall put our guests ." براي نابودي و ويراني اين سرزمين .,to death and raze this entire land . اسبها را ببريد .,take the horses . کي ميخواي حمله کني بلادرنگ .,when would you strike at once . اونا هر چيزي را که ما داريم نابود ميکنند . اونا هم اميدوارند که تو همچين کاري را ميکني .,throw everything we have at them . theyre hoping youll do that . براي هر نفر ما دو تا سواره دارند . تو همه را به کشتن ميدي .,on horse they outnumber us 2to1 . youll lead the men straight to their deaths . پس هيچ کاري نکنيم دونکاد از اون کار حتي بيشتر هم خوشش مياد .,so we do nothing donnchadh would like that even more . من اعتبارم را جلوي ايالات ديگه . از دست ميدهم .,me to lose face in front of the other tribes . نه . ما بايد کاري کنيم .,no . we must act . اون بايد قطعي بشه .,it must be decisive . اما ما تنهايي نميتونيم حرکتي کنيم .,but we cannot act alone . خب ببينم افراد شجاعي از يورک هستند که با ما به جنگ بيان .,so have the good men of york come to fight with us . هان ساکسونها يا وسکسها .,hmm or the saxons of wessex . سربازاي من نميخوان دنباله روي . پيکت در اين جنگ باشن .,my men dont want to follow a pict into battle . دسته ي انگليس و سلتها را با يک رهبر . به حال خودشون بذاريد .,let alone one leading a pack of angles and celts . پس چرا شما اينجا هستيد .,then why are you here . من فکر کنم تريستان بايد به من اجازه ي . فرماندهي مردانش را بده .,i thought tristan should let me command his men . من طوري عادت کردم که دنبال روي کسي نباشم به استثناي مارک .,i make it my habit to follow no one . except marke . مارک وقتي من يک پسر بچه بودم منو از اون کاخ نجات داد . تو در رفتي .,marke delivered me from that palace when i was a boy . you ran . پس تو ميتوني درک کني وقتي من به . پادشاهها فکر ميکنم ، به اون فکر ميکنم .,"so you can understand when i think ofkings , i think ofhim ." و وقتي به ترسوها فکر ميکنم . اونا يک روز با قايق تو راه بودن تا اينجا رسيدن .,and when i think of cowards theyre one day from their boats on the roman road . خب حالا کي به تريستان براي جنگ با اونا ميپيونده .,"now , who will ride out with tristan to fight them ." نقشه ي تو چيه تريستان .,"what is your plan , tristan ." من دوتا دونده سريع ميخوام .,i need our two fastest runners . از اون طرف دارند ميرن بگيريدشون .,there they go after them . دست نگه داريد .,hold off . همونجا وايسيد .,halt . برو نزديکشون .,go around . مورهلت اونا برگشتن .,morholt theyre back . يه سر بريده همراهشونه .,theyve got a head . تله است .,its a trap . بردهها را بکشيد .,kill the slaves . سيمون .,simon . ما ميبريمتون خونه .,were gonna get you home . من نميخوام بميرم .,i dont want to die . هيچ حسي تو دست و پاهام ندارم .,i cant feel my legs or my hands . زهر .,poison . قايق دومي .,a second boat . بايد مثل پادشاهها تدفين بشه .,he shall have a kings service . بدرود ، تريستان آراگون .,"farewell , tristan of aragon ." مرگ بر ايرلند .,death to the irish . وقتيکه ايرلنديها به کورنوال اومدن .,when the irish came to cornwall . و پدرم تسليم شد .,and my father surrendered . تو از صد نفر نصفشونو کشتي .,you spared a dozen out of a hundred . من گذشتم کمتره .,i am even less kind . سر دسته شما به همراه سه نفر . اين پيغام را به وطنتون ميبره .,the leader and three will take this message home . حالا باقي ماجرا .,as for the rest . پيروز شديم .,victory . و تريستان .,and tristan . سيمون هم .,simon too . من اونو اندازه ي پسرم دوستش داشتم .,did i love him like a son . يا بخاطر اهدافم ازش سو استفاده کردم . اون ميدونست .,or did i misuse him for my own purposes he knew . اون ميدونست .,he knew . کجا داريم ميريم . بيرون .,where are we going away . تو پريشوني ، بچه . با من حرف بزن .,"are you afflicted , child speak to me ." پدرت ما را پيدا ميکنه و سر ما را داره .,your father will find us and have my head . من در قبال تو مسئولم . خواهش ميکنم .,you are my charge . please . من که مسئوليت کسي را ندارم .,i am no ones charge . چرا داري .,you are . تو قراره زن مورهلت بشي .,and you will be morholts lady . و مثل مادرم يک زندگي بدون عشق را داشته باشم .,and live a loveless life like my mom . اون چيه .,whats that . کجا .,where . ايزولد صبر کن . نرو .,"isolde , wait . dont ." ايزولد . نه .,"isolde , dont ." ايزولد . اون يک مرده .,isolde its a man . مرده .,dead . زنده است براني کمکم کن .,"alive bragnae , help me ." کمکم کن .,help me . ايزولد سريع باش .,isolde . quickly . آتيش را روشن کن .,start a fire . واي . سريعتر .,oh . quickly . ضربان قلبش نامنظمه .,his heart falters . چي کار داري ميکني اون به گرما احتياج داره . همين الان .,what are you doing he needs heat . now . سريع لباساتو در مياري .,"get your clothes off , quickly ." عجله کن .,hurry . بو کن . بوي سم را حس ميکني .,quickly smell that smell the poison . ، وقتي گرم شد . ما تاتاري و پوسته درخت لازم داريم .,"when he warms , well need thistle and bark ." من 15 ساله که براي مردي لخت نشدم .,ive not been naked with a man for 15 years . سلام .,hello . خيلي وقته که خوابيدي .,youve been sleeping a long time . تو توي ايرلندي ميدونستي .,youre in ireland . did you know that . هيس .,shh . همه چي را براهه .,its all right . تو اينجا در اماني . کسي نميفهمه .,youre safe here . no one knows . نترسفقط استراحت کن .,dont be scared . just sleep . بخواب .,sleep . اه .,oh . نه . همه چي روبراهه تو به اون احتياج نداري .,no its all right . you dont need that . من فراموش کردم در موردت بهش بگم .,i forgot to tell him about you . بيرون منتظر ميمونم با جونورهاي ديگه .,ill wait outside with the other beasts . تو گفتي که کسي نميفهمه . معذرت ميخوام .,you said no one else knew . sorry . اون پيشخدمت منه ، قول داده ساکت بمونه .,"shes my maid , sworn to silence ." خواهش ميکنم استراحت کن .,"um , lie down , please ." خواهش ميکنم .,please . خيلي خوبه که يک چيزهايي داره يادت مياد . اين يکم ميسوزونه .,its good youre remembering things . this might sting . چيز ديگه يي يادت مياد .,do you remember anything else . قايقي که من تو را توش پيدا کردم .,the boat i found you in . چطوري گيرش آوردي .,how you got this . سوال خيلي زياده . تشنگيت را تحمل کن .,too many questions . there . keep that dry . اينجا لباس هست ، نون هست .,"here are clothes , bread ." آب و آتش هم که داري .,you have water and fire . بيرون هم که اقيانوسه ، اگه يک موقع خواستي . حموم کني .,the oceans outside if you wish a bath . ، تو نميدوني که کجا ميخواي بري . پس خواهش ميکنم سعي نکني از اينجا بري .,"you wont know where youre going , so please dont try to leave ." فقط به من اعتماد کن .,just trust me . چرا اينکار را ميکني .,why are you doing this . بر ميگردم .,ill be back . اين بازي که راه انداختي خيلي خطرناکه .,this is a dangerous game youre playing . اون انگليسيه ، ايزولد ما هم که زندانيش کرديم .,"hes english , isolde . and weve got him prisoner ." تحت هيچ شرايطي ، اسمتو بهش نميگي .,"under no circumstances tell him your name , you hear me ." تحت هيچ شرايطي اسمتو بهش نميگي شنيدي چي گفتم .,i thought you wished to escape this place . شنيدي چي گفتم .,did you hear me . رديفش کن . همچين چيزي هم نيست . اون فردا قضاي بيشتري ميخواد .,youll do no such thing . hell need more food tomorrow . اون به تو مربوط نميشه .,hes not of your concern . بيرون رفته بودي شما متوجه شديد .,"youve been away . oh , you noticed ." آره . يک خرده کاري داشتم کجا .,"yes , i have a bit . where ." من و براني داشتيم جاسوسي مجمع . بريتانيا را ميکرديم .,bragnae and i were spying the convent at brittas . جستجوي مخفيگاه . بعضي خانمها به اون احتياج دارند .,seeking sanctuary some women need it . تو هيچ پناهگاهي پيدا نميکني .,youll find no refuge in the new religion . جاي تو اينجاست ، با مورهلت .,"your place is here , with morholt ." کلمه اي از نامزديمون .,any word of my betrothed . موعد سر رسيده .,overdue . اما خيالت راحت باشه ، بدون شک اشتياق داري .,"but comforted , no doubt , that you yearn for him ." اسمت چيه .,whats your name . فک کنم بهتره در مورد اسمها زياد جوش نخوريم .,"oh , i think its better we dont bother with names ." چطوري ميتونم ازت تشکر کنم درحاليکه اسمتو نميدونم .,how can i thank you if i dont have your name . تشکر کردي .,you just did . اگه اصرار داري باشه ، اسمم برانيه .,"if you insist , my name is bragnae ." من يک خانم خدمتکار تو دربار هستم . پدر و مادر من مردند .,im a ladyinwaiting at the court . my parents are dead . مادرم ، آخر مهربوني بود . اگر بدوني . گيج ميشي .,"my mother , shes the source of the kindness you find so puzzling ." پدر منم اونجايي که تو افتاده بودي منو ترک کرد .,my father would have left you where you fell . من تريستان آراگون هستم .,im tristan of aragon . خب ، تريستان آراگون .,"well , tristan of aragon ." ، منم حدث ميزدم که باشي . اما من فکر ميکنم قبلا همه چيز را ديدم .,"id guess about you too , but i think ive already seen everything ." آقاي محترم ، من اميدوارم اين خطرات را احساس کني .,"sir , i hope you appreciate the risks ." ما مضطربيم و باعث مباهات ماست . به محض اينکه تونستي اينجا را ترک کني .,we are taking and will honor us by leaving as soon as you are able . ازم خوشش مياد .,she likes me . اون درست فکر ميکنه . تو داري ريسک ميکني .,shes right though . you do risk . و پدر و مادر تو چي .,here . and what of your parents . اونا هم وقتيکه من بچه بودم مردند .,they also died when i was a child . چطوري .,of what . نوع متفاوتي از مهربوني ايرلنديها .,a different type of irish kindness . معذرت ميخوام .,im sorry . فردا پس .,tomorrow then . فردا .,tomorrow . اونجا همون کسي که موي دماغت شد . باعث شد از مسير اصليت دور بشي .,there she who bore you brought you forth . منو محکم روي قلبت قرار بده .,set me as a seal upon your heart . همچين روي بازوهات .,as a seal upon your arm . عشق به قدرتمندي مرگ است .,for love is as strong as death . . مضحکه .,ridiculous . علکي باور ميکنم چي ميگه .,i happen to believe what that says . فکر نميکني چيزهاي بيشتري هم تو زندگي هستند .,dont you think theres more to life . مثلا چي . چيزهايي بيشتر از خدمت و مرگ .,than what something more than duty and death . چرا لايق احساساتي باشيم . در صورتيکه نميتونيم اونا را داشته باشيم .,why be capable of feelings if were not to have them . چرا اشتياق چيزهايي را داشته باشيم در حاليکه اونا هيچ معني اي برامون ندارن .,why long for things if theyre not meant to be ours . حرفاي منو ولش کن .,"oh , dont listen to me ." تو به بعضي چيزها خيلي اطمينان داري .,youre so sure of things . اطمينانت ، مثل يک سلاحه . آرزوم بود منم اونو داشتم .,"your certainty , itsits like armor . i wish i had that ." براي چي ميخوايش . لذت از خانم بودن .,why would you need it the joy of being a lady . خواستن چيزهايي که نميتونم داشته باشم .,wanting something i cant have . زندگي خودم .,a life of my own . وقتشه . تو بايد الان از اينجا بري .,time you must leave now . بعدا ميام دنبالت .,ill follow you later . تو به استراحت احتياج داري .,you need a rest . در صورتيکه نامزدت بخواد تو را ببينه .,in case your betrothed would want to see you . تو قول دادي .,youre promised . بله .,yes . اون چه شکليه .,whats he like . سيه چرده ، قد بلند ، تقريبا دو برابر هيکل تو .,"dark , tall , nearly twice your size ." يک آدم کاملا با شخصيت .,an absolute gentleman . فکر کنم .,i thought . همين تازگيها بود در مورد خواستن چيزهايي که . نميتوني داشته باشي صحبت کردي .,earlier when you spoke of wanting something you cant have . نميدونم در چه موردي داشتم صحبت ميکردم .,i didnt know what i was talking about . بيرون ، درست آخر پرتگاه . يک قايق هست .,"outside , just past that bluff , there is a boat ." وقتي خواستي از اينجا بري . بايد با اون بري .,thats how you should go when you leave . تو زود بايد بري .,you should go soon . چه احساسي داري .,how do you feel . اون شاهزاده بودکينه .,its lord bodkin . تريستان اونا قايقتو پيدا کردن .,tristan they found your boat . پادشاه خودش همين الان داره اطراف ساحل را ميگرده .,"at this very moment , the king himself is scouring the coasts ." اونا تو را پيدا ميکنن . اونا هر کسي را گيرش ميارن . دارند ميان تو بايد بري .,hell find you . he finds everyone . the tide is coming . you must go . با من بيا .,come with me . با من بيا . من نميتونم .,come with me . i cant . چرا نميتونيخواهش ميکنم .,why not please . تريستان ، ما هردومون هم ميدونستيم که نميتونه اينجوري باشه . ما ازاولش هم ميدونستيم .,"tristan , we both know this cant be . weve known it from the start ." که معني نداره درستش اين نيست .,that doesnt mean it isnt true . it is . فقط نميتونيم با هم باشيم .,it just cannot be . من ميخوام بدونم که هر جايي هستي زنده يي و گهگاهي به من فکر ميکني .,i want to know that youre alive somewhere and thinking of me from time to time . من ميخوام بدونم که چيزهاي بيشتري براي اين زندگي وجود داره . و اگر اونا تو را بکشند من نميتونم اينا را بدونم .,"i want to know that theres more to this life , and i cant know that if they kill you ." اون دلاور کورنوالي ممکنه طرف ساحل باشه .,a cornish warrior may be ashore . حواستون باشه . همونطور که گفتم دنبالش ميگرديم .,beware . we seek him as i speak . خيلي اميدوارم اون فقط يک جسد باشه . ما پيداش ميکنيم .,"hopefully , its just his rotted corpse well find ." به خاطر اينکه اون نامزدتو کشته .,for he has slain your betrothed . مورهلت مرده ، در جنگ کشته شده .,"morholt is dead , fallen in battle ." ايزولد .,isolde . براني ، بگيرش بهش دلداري بده .,"bragnae , catch and comfort her ." ما بايد ، ما بايد بلادرنگ به بريتانيا حمله کنيم .,"we should , uh we should assault the british straightaway ." با تمام قوا لهشون کن .,crush them with maximum force . تمام قوا .,maximum force . هموني که توسط ايالتهاي مارک قصابي شد نيرويي که ازش حرف ميزني اونه .,the one butchered by markes tribes would that be the force you speak of . ما دوباره با اونا روبرو نميشيم . مگر اينکه تعدادمون يکم بالاتر بره .,well not confront them again until our numbers are refreshed . و تا اون زمان .,and until then . ما با حقه بازي اونا رواز هم جدا ميکنيم .,well have cunning divide them . چه حقه اي .,of what nature . شايد ، يک جايزه .,"a prize , perhaps ." جريان اين تورنمنت چيه .,whats this about a tournament . دونکاد .,donnchadh . اون دخترش را به اضافه ي سرزمينهاي . ليوناث پيشنهاد کرده .,hes offered his daughter and the lands of lionath . به عنوان جهاز ، براي هر ايالت . که بتونه پيروز بشه .,as dowry to whichever english tribe wins . راه زيرکانه اي براي قرار دادن ما . جلوي همديگه است .,its a clever way of setting us against each other . خب ، بقيه لردها هم همينو متوجه شدند .,"well , the other barons will see through that ." مثل فرمانرواي وسکس .,as baron of wessex . وظيفه ي منه که در اين مسابقه . به خاطر مردمم بجنگم .,its my duty to fight in this tournament for my people . براي خودت ، خوب ميدوني و اون حمايتي که به تريستان قول دادي چي .,"for yourself , you mean . and what of the support you promised tristan ." تريستان کشته شده .,tristans dead . مردم من به اندازه ي کافي رنج کشيده اند .,my people have suffered enough . اونا پيشنهاد ثروت ليوناث را ميبينن . که به نظر ميرسه واقعي تر از هر اتحادي باشه .,they see the wealth of lionath on offer . that seems more real than any alliance . نظرم عوض نميشه . و ما هم .,my mind is set . and ours as well . پس مسابقه برگزار ميشه .,so be it . تو خسته اي . بذار من دوستامون را دوباره دور هم جمع کنم من هدايتشون ميکنم جلوي دون .,youre weary . let me rally our friends . ill lead them against donn . ملوت ، ملوت ، ملوت . ملوت ، ملوت .,"melot , melot , melot , melot , melot ." تو از اقوام مني .,youre my blood . و شخصيت نجيبي داري ، اما .,"and youre a noble presence , but ." اون برگشت اون زنده است .,hes back hes alive . تريستان ما فکر ميکرديم که زنده نيستي .,tristan we thought you werent alive . اون برگشت ، لرد مارک ، اون تريستانه .,"hes back lord marke , its tristan ." نميتونه باشه .,it cant be . من ديدم که مردي .,i saw you dead . من نجات پيدا کردم .,i am delivered . تريستان ، خواهش ميکنم بيشتر برامون بگو .,"please , tristan , tell us more ." تريستان ، يک داستاني بايد تو کار باشه .,"tristan , there must be a story ." به سلامتي تريستان .,a toast to tristan . از بين مردهها برگشتي . آره . از بين مردهها برگشتي .,"back from the dead . yeah , back from the dead ." تريستان ، پادشاه ايرلند دخترشو براي يک مسابقه پيشکش کرده . و با اين کار ميخواد ايالتها را از هم جدا کنه .,"tristan , the irish king offers his daughter in tournament and divides all our tribes ." حالا براي قدرت يا ثروت نيمي از فرمانرواها .,"whether for the power or the wealth , half the barons ." دارن مبارزاشون را براي نبرد ميفرستن . تريستان .,are sending champions to fight at dunluce . tristan . خدا ميدونه چه اتفاقي براش افتاده .,god knows what happened to him . صداي ايزولد چهره ي من در ميان چشمانت .,my face in thine eyes . پديدار ميشه .,thine in mine appears . قلبهاي صاف و خالص در چهرهها پديد ميارند .,and true plain hearts do in the faces rest . هيچ چيزي نميتونه اين پيوند را سست کنه ريا .,whatever dies was not mixed equally . اگه دلامون يکي بشه .,if our two loves be one . يا تو و من مثل هم بهم عشق بورزيم .,or thou and i love so alike . هيچ چيزي نميتونه سستش کنه . هيچ چيزي نميتونه نابودش کنه .,"that none can slacken , none can die . ." چي . تنها راه زنده نگه داشتن اتحاد همينه .,what its the only way to keep the alliance alive . من موفق نشدم تصور کنم چطوري بايد با متحدامون . بجنگيم که هم پيمان ما بمونن .,i fail to see how fighting with our partners keeps us allies . خب ، به هر حال همگي به اون مسابقه ميرن .,"well , theyre all going to the tournament anyway ." با يک اعلان قبلي ، تو ميتوني جهاز را بين . لردهايي که وفادار موندند تقسيم کني .,by announcing youll share the dowry with every baron who remains loyal . وقتيکه پيشنهاد حمايت را از هرکس که برنده ميشه بديم .,while in turn offering support to whomever prevails . اونوقت اگر تو پيروز بشي بقيه مجبورن ميشن که دنبال تو بيان . اگر ما پيروز بشيم .,the others will be compelled to follow you when you win it . if we win . اگه ببازيم چيما ميتونستيم دنباله روي ويکترد نباشيم .,"if we lose , we could end up following wictred ." من به يک مبارز بي اشتباه احتياج دارم .,id need an infallible champion . من .,me . تو هنوز خوب نشدي .,youre not yet healed . خب ، اين سفر نيروبخش منه . من آماده ميشم .,"well , this trip will be my tonic . ill be ready ." ميدوني که آماده ميشم .,you know i will . منشا اشتياق زياد تو از کجاست .,whats the source of this fervor . بذار برم تا يک همسر برات برنده بشم .,let me go and win you a wife . اون ميتونه صلح بياره بدون ريختن يک قطره ي خون .,she can make peace without spilling one drop of blood . و شايد زخمي را که هنوز تو را آزار ميده التيام ببخشه .,and maybe heal the wound from which you still ache . آتش بس موقت .,truce . کاريت نداريم .,you have safe passage . شما همگي ميريد اونور .,youll all go over there . چطوري به نظر ميرسم چطوري به نظر ميرسي .,how do i look how do you look . پرنسس کجاست اسمش چيه ، ايزولد .,"wheres this princess whats her name , isolde ." ميخوام ببينم چه شکليه .,i want to see what she looks like . تقريبا تموم شده .,there . almost done . نه ، کامل نشده .,"no , not quite ." اگه حاضرم پس بايد کاملا پوشيده باشم .,"if im a present , i should be fully wrapped ." اسم . ليبورن از برات .,name lebourne of bracht . مرد با خنده . اينکاره نيستي .,i dont believe you . صداي مرد درسته .,name . اسم .,name . ببين چطور زنبورها ميان طرف عسل .,"ah , see how the bees come to the honey ." اسم . تريستان آراگون .,name tristan of aragon . پس اون زنده است درحال حاضر .,so he lives . for the moment . ويکترد از گلاستونبوري .,wictred of glastonbury . مبارزه بدون قهرماني از دهکده ي من .,i fight with no champion in my stead . يادداشت کن .,note that . چرا ويکترد .,why wictred . براي اينکه لردها براي پشتيباني از اون . هرگز با هم متحد نميشند .,because the barons will never unite behind him . فک ميکني اون عقلشو از دست داده .,you think shes got the pox . موقعيکه زمانش فرا ميرسه .,since the dawn of time . دلاورها دور هم تو مسابقه جمع ميشن .,the knight has gathered at tournaments . فقط يک قبل پاک ميتونه در اين ستيز برنده باشه .,for only a true heart can prevail in battle . دلاورها ، شروع کنيد .,"warriors , begin ." حالا بهش رسيده .,hes got him now . جدي نشون بده چي .,make it look real . what . من تسليمم .,i yield . واقعا کافيه ، اميدوارم .,"real enough , i hope ." آب ميخوري فوق العاده بود .,water you did great . همينه . نگاه کن .,yeah look . نه هو ، تو نميتوني اينکارو بکني .,no hey you cant do that . مجازه .,allow it . هانوالت مقابل تريستان تسليم شد .,hunwalt yields to tristan of aragon . انتون از وسکس مقابل کينگسيد .,antwon of wessex will fight kingsid . کار خيلي راحتيه براي تو .,"hey its too easy for you , eh ." عاليه تريستان عالي . اميدوارم قرعه عادلانه باشه .,"good , tristan good so much for a fair draw ." ويکترد از گلاستنبوري . خاطر جمع باش . زمان را درست تنظيم کن .,lord wictred of glastonbury be sure . choose the right time . اول خسته ش کن تريستان با سينگبارد مبارزه ميکنه .,"wear him down first , huh tristan of aragon will fight singbard ." هالاچ مقابل ويکترد تسليم شد .,hallach yields to the lord wictred . همينه .,yeah . سينگبارد در مقابل تريستان تسليم شد .,singbard yields to tristan of aragon . کينگسيد مقابل انتون از وسکس تسليم شد .,kingsid yields to antwon of wessex . ويکترد از گلاستنبوري مقابل فاهال قرار ميگيره .,lord wictred of glastonbury will fight fohall . فاهال تسليم شد .,fohall yields . به ويکترد .,to lord wictred . انوالت مقابل تريستان تسليم شد .,anwalt yields to tristan of aragon . ويکترد از گلاستنبوري مقابل مورلاک قرار ميگيره .,lord wictred of glastonbury will fight morlock . فريبه تريستان از آراگون .,mace . tristan of aragon . از کاخ کورنوال با هانوالت مبارزه ميکنه .,"from the house of cornwall , will fight hunwalt ." مورلاک به ويکترد تسليم ميشه .,morlock yields to lord wictred . کارت عالي بود ، تريستان تو اينو داري . اين براي تو .,"well done , tristan . you have this . this is yours ." تو فقط يک مبارزه ديگه داري . نفستو نگه دار .,you have one more fight . take deep breaths . يکي ديگه تمومه . پاشو .,one more and youre done . come on . ويکترد ، فرمانرواي گلاستنبوري .,"wictred , lord of glastonbury ." تريستان ، مبارزي از طرف مارک فرمانرواي کورنوال .,"tristan , champion of marke of cornwall ." تريستان تريستان .,tristan tristan . بريد پي کارتون .,go on . برو ، تريستان .,"go , tristan ." تسليم .,yield . هورا .,yeah . تو شکستش دادي .,you did it . پيروزي شگفت انگيزي بود .,an impressive victory . البته ، مردي که مورهلت را شکست ميده . توانايي پيروز شدن در اينجا را هم داره .,"of course , the man who defeats morholt might be expected to triumph here ." من به نيابت از کورنوال .,on behalf of cornwall . پيشنهاد ميکنم دخترت در جايي در تخت فرمانروايي ما جلوس کنه .,i offer your daughter a place on our throne . ، تخت فرمانروايي انگلستان متحد پشت يک رهبر .,"the throne of england , united behind one leader ." گويا اون داره تو را براي شخص ديگه يي جور ميکنه .,perhaps it is just that he who took a husband provides one . من متعلق به تو هستم .,im yours . تريستان آراگون .,tristan of aragon . اون از طرف مارک فرمانرواي کورنوال تو را تصاحب کرده .,has won you on behalf of lord marke of cornwall . بيا بريم .,come on . lets go . بيا ايزولد ، بيا .,"come , isolde . come ." رديفش کرديم .,"weve done it , huh ." بذاريد کنار دريا تحويل بگيرنش .,let them take her across the sea . بعد از عروسي . من ايزولد را انکار ميکنم .,"after the wedding , ill disavow isolde ." اين اتحاد فرو ميپاشه .,this alliance will crumble . شاهزاده ميخواد با تو صحبت کنه .,the princess wants to speak to you . تو زنديگت را به خطر انداختي که . منو به مرد ديگه يي بدي .,you risked your life to give me to another man . تو گفتي اسمت براني بود .,you said your name was bragnae . چرا گفتي اسمت برانيه .,why did you do that . خدايا ، چه کاري بود من کردم .,"god , what have i done ." تو جلوشو ميگيري . يک چيزي بگو .,youll stop this then . say something . نميتونم . من تو را به اسم پادشاهم تصاحب کردم .,i cant . i won you in my kings name . اما من متعلق به تو هستم . تو منو لمس کردي و منم تو را . اهميتي نداره .,"but im yours . you touched me , and i you . it doesnt matter ." تنها چيز همون مسائله ، تريستان . منو ول کن يک جايي ميرم .,"its the only thing that matters , tristan . leave with me . ill go anywhere ." ازدواجت به صدها سال خونريزي خاتمه ميده ازدواجم با يکي ديگه .,your marriage will end a hundred years of bloodshed . my marriage to another man . ايزولد . ما با همين زندگي ميکنيم .,isolde . we will live with this . ما بايد .,we must . اينکارو با من نکن .,dont do this to me . تريستان . به ساحل نزديک شديم .,"tristan , weve made shore ." اگه بي ريخت باشه چي يا اينکه واقعا منو نخواد .,what if shes a hag or she simply wont have me . اون تو را ميخواد برادر . تو خيلي با ارزشي .,"she will , brother . youre the prize ." لپ گليه نگاش کن .,a rose look at her . فرمانرواي من .,my lord . خوش اومدي ايزولد .,isolde . welcome . از اين خوشحالتر نميتونستم باشم .,i couldnt be happier . اگه اين چيزا جور ديگه يي رقم ميخورد .,if things were different . اگه ما يک جايي بدون هيچ تکليفي زندگي ميکرديم ميخواستي با من باشي .,"if we lived in a place without duty , would you be with me ." همچين جايي وجود نداره .,that place does not exist . منم مثل تو وانمود ميکنم .,ill pretend its you . داري ميلرزي .,youre trembling . تو دور از وطنت هستي . من هنوز غريبه هستم من درک ميکنم .,youre far from home . im a stranger still . that i understand . ولي تو نبايد از من بترسي . باشه .,but you mustnt fear me . hmm . تنها آرزوم اينه که تو را خوشحالت کنم .,my only wish is to make you happy . به مانند يک همسر . يک زن .,as a wife . as a woman . و اميدوارم يک روزي .,"and hopefully , one day ." اين واقعيت که يک دست ندارم .,the fact that im not whole . تو را نرنجونه .,will not offend you . خيلي قشنگه . خودت درست کرديش .,thats pretty . did you make it . از اول همينجوري بود .,it was a present . تريستان ممکنه يک چند وقتي اينجا بمونم .,tristan . might i stay here a while . البته .,of course . يکم ترشه ، ولي ازش بچش .,"a little bit sour , but taste it ." قبلا اونو اينجوري نديده بودم .,ive never seen him like this before . شايد يکي هم سن و سال خودش بايد باهاش صحبت کنه .,perhaps someone his own age should speak with him . ممکنه .,perhaps . مارک و اديث ميگن تو دلسرد شدي .,marke and edyth say youre distant . اونا نگران تو هستن . منم همينطور من ميتونم بگم .,theyre worried about you . so am i . i can tell . خندون تو بازار دستهاشو نگه داشته داشته .,"laughing at the market , holding hands ." نوازشي از طرف گردن . وقتيکه اون مشروب ميريزه .,a caress on the neck when he pours your wine . اون شوهرمه . من بخاطر ميارم پادشاهي متعلق به کيه و . من چرا اينجا هستم بله . خب ، من بايد اعتراف کنم .,"hes my husband . i remember whose kingdom im in and why . yes , well . i must confess ." من فکرکردم تو ممکنه مشکلات کوچيکي در . انجام دادن وظايفت داشته باشي .,i thought you might have the tiniest of difficulties performing your duties . من اجازه ندارم فقط يک لحظه بدون غم و غصه باشم .,am i not permitted a single moment without mourning . ما داريم با همين زندگي ميکنيم ، تريستان .,"im living with this , tristan , as you said we must ." من با زجر زندگي ميکنم فکر اين لحظات .,"i live in torture , thinking of these moments ." هر نگاهي که اون بتو ميندازه . منو رنجور و رنجورتر ميکنه .,"every look he gives you , i get sicker and sicker ." آتيشي تو وجودم هست . من حريق را احساس ميکنم يک . گناهي هم هست . من نميتونم از دست هيچکدومشون خلاص بشم .,"theres a burning in me . i feel on fire , and theres guilt , and i cant get rid of either ." دونستنش خوشحالت ميکنه .,does it make you happy to know that . پل رومي .,the roman bridge . بدون اينکه منو ببينن ميتونم برم اونجا .,i can get to it without being seen . و دوست دارم هر وقتي برم اونجا . براي اينکه با تو باشم .,and i would go there any time to be with you . خوش اومديد فرمانرواها رتگار و اريک .,"welcome , barons of anglia , rothgar and orick ." وسکس ، کاي و ويکترد .,"wessex , kaye and wictred ." اينکه تو شاه ميشي و دختر اون ملکه .,as you will be king and his daughter queen . اين معني را ميده که دونکاد براي تاجگذاري مياد اينجا .,does that mean donnchadh will be coming to the coronation . مياد ، ماه کامل شب 14 بعدي . همه همراهي ميکنن .,"it does , on the next full moon . all will attend ." تو يک ماه اتفاقات زيادي ميتونه رخ بده .,a lot can happen in a month . و براي بي ثباتي معين سرزمين جديدمون .,and given the instabilities of our new land . بايد وزيري اختيار کنم .,i shall be naming a second . خواهرم يک فرد لايق را براي رهبري شما به بار آورده .,"my sister has raised one capable of guiding you , should the need arise ." اون يک مرد جادوييه درنده در نبرد .,"hes a man of passion , fierce in battle ." کسيکه ياد گرفته قلبش را با مغزش همراه کنه .,who has learned to tame his heart with his head . اين مقام را به تو ميدهم تريستان .,i give you tristan of aragon . براي اولين بار از زمان روميها تا حالا .,for the first time since the romans . اين کشور متحد ميشه .,this country stands united . من نميتونم وزير تو باشم . ملوت بايد باشه . اون خويشاوند تو هستش .,i cant be your second . melot must be . hes blood . به علاوه ، من ميخوام براي سياحت به شمال برم .,"besides , i wish tojourney north ." تو مدت زيادي در قلعه بي تفاوت نيستي . و حالا تو نميخواي وزير من باشي .,"you no longer sleep at dor , and now you dont want to be my second ." و آسايش را تو خونه ي خودت پيدا نميکني اين ديوارهاي سنگي که خودت تو ساختنش کمک کردي .,"and you find no comfort in your home , these stone walls that you helped build ." به نظرم اين ديوارها يک زندانه چرا .,i find these walls a prison . why . چيزهايي که ميخواستم بي معني به نظر ميان .,everything i wanted seems meaningless . از وقتي يک پسر بچه بودي .,ever since you were a boy . همه جوره براي من فداکاري کردي همه بخاطر يک آرزو .,"youve sacrificed everything for me , all for one dream ." حالا تو به اون آرزو رسيدي .,now youve reached that dream . طبيعيه که احساس بعضي نداشتنها را داري .,its natural that youll feel some loss . اگه مسئله اي نيست ، اگر تو ميخواي که وزير باشي . تو وزيري .,it doesnt matter if you want to be second . you are . من فقط درصورتيکه تو وزيرم باشي پادشاه ميشم .,i will only be king if you are my second . اگه ميتونستم با ملايمت بيشتري منصوب کرده بودم . پس من وزيرتم .,id put it more gently if i could . then i am your second . شايد وقتشه که يک همسري اختيار کني نه .,perhaps its time you took a wife . no . تو نميتوني تا ابد تنهايي زندگي کني . من ميتونم .,you cant live alone forever . i can . من داشتم سعي ميکردم به تريستان در مورد . اهميت عشق توضيح بدم .,i was trying to explain to tristan the importance oflove . به نظر مياد ميخواد بدون اون زندگي کنه چرا .,seems he might live without it . why . چيزهاي ديگه هم تو زندگي هستند . مثل خدمت و احترام .,"there are other things to live for duty , honor ." اينا زندگي نميشن تريستان . اونا يک زندگي تو خالين .,"they are not life , tristan . they are the shells of life ." و آدماي پوچ اگر به آخر خط برسن .,and empty ones if in the end . همشون روزها و روزها را . بدون عشق سپري ميکنن .,all they hold are days and days without love . عشق را خدا خلق کرده .,love is made by god . ناديده بگيريش ، چنان رنجي متحمل ميشي که . نميتوني تصورش را کني .,ignore it and you suffer as you cannot imagine . پس بدون اون زياد زنده نميمونم .,then i will no longer live without it . خوبه . خيلي خوبه .,good . very good . بيا . ما ديرمون ميشه دير .,come . well be late . late . جنگجوها تو قرص کامل ماه ميرن .,the warriors ride out on the full moon . يه رسم قديميه . من امشب تو را ندارم .,its an old ritual . i shall miss you tonight . قبل از من چند نفر را دوست داشتي .,how many did you love before me . هيچ .,none . و بعد از من .,and after me . فرمانروا مارک حالت خوبه .,lord marke are you all right . صدمه اي نرسيد ولي غرورم .,nothing hurt but my pride . تريستان ، لازمه باهات صحبت کنم باشه .,"tristan , i need to speak with you . yeah ." ما هنوز يک تاجگذاري نداشته ايم . مارک و ويکترد هم از پيش از اين با هم اختلاف داشتند .,"we havent even had a coronation yet , and marke and wictred are already at odds ." حالا اون سنت شکني ميکنه و با ناميدن تو به عنوان وزير خودش . اونا را ميترسونه .,"now , he breaks tradition and scares all the barons by naming you his second ." من سعي کردم اونو قانعش کنم . که تو بهتري .,i tried to convince him youd be better . بله ، خب صلح ميتونه درست مثل جنگ . خيانت آميز باشه .,"yes , well , peace can be just as treacherous as war ." و من ميترسم که مارک ن .,and i fear that marke doesnt re . به من گوش بده .,listen to me . الان بايد بيشتر از هميشه توجهمون به کورنوال باشه . ملوت .,"our attention must be on cornwall , now more than ever . melot ." ملوت متاسفم اون تو را انتخاب نکرده . منو انتخاب کرده .,im sorry he didnt choose you . i am . ميتونم باهات صحبت کنم .,can i speak to you . دايي ، به نظر نميرسه درک کني که چي کار کردي اينجا .,"uncle , you dont seem to understand what you have done here ." بابا پدرمو در آوردي با اين ادا بازيهات چرا نتونم .,im sick of your moaning why cant . فک ميکني چي به سرشون اومد .,what do you think became of them . اونا زندگي ميکردند ، فقط زندگي .,"they were lives , just lived ." من چيزهايي را که تو ذهنم تصور ميکردم . اينجا پيدا کردم .,i find myself imagining things in this place . من اونجا را با کتاب و يک چنگ تزيين ميکنم .,"i decorate it books , a harp there ." يه بچه .,a child . مايلي از اون باشه يا از من .,would it be his or mine . من هيچ راهي ندارم بهش بگم . دارم .,"id have no way to tell , would i ." اون مرد مهربونيه تريستان . نميتونم ازش متنفر باشم .,"hes a kind man , tristan . i cannot hate him ." ديروز تو بازار من يک جفت دست تو دست هم ديدم .,"yesterday at the market , i saw a couple holding hands ." و اونجا بود که فهميدم ما هرگز انجام نميديمش .,and i realized well never do that . و هر چيزي مثل اين .,never anything like it . نه پيکنيک نه لبخندهاي مخفيانه .,no picnics or unguarded smiles . نه حلقه .,no rings . فقط . اين لحظه هاي دزدکي که . بايد سريعا تموم بشه .,just stolen moments that leave too quickly . اين يکي قشنگه اونا همونطور به من نگاه ميکنن .,this ones pretty . they look the same to me . من اين يکي را دوست دارم تريستان ، کجا قايم شدي .,"i like this one . tristan , where have you been hiding ." حالا که اينجايي ، ما امشب به حضورتون شرفياب ميشيم .,"now that youre here , are we going to be honored with your presence tonight ." کجاست .,whwhere is the . يه لحظه .,about time . ايزولد کجاست من واقعا نميدونم .,wheres isolde i dont know for sure . قبلا که داشت تو باغ قدم ميزد و .,she was having a walk in the garden before and . من متاسفم که خيلي خسته شدم . بخاطر همين برگشتم .,"im afraid i grew tired , so i returned ." تقصير منه .,"um , its my fault ." ميخوايد هر دوتون گير بيفتيد .,"want to get caught , the both of you ." اون الان داره دنبالتون ميگرده راست ميگم .,hes lookin for you right now . نه از راه قلعه اون تو را ميبينه .,not through the castle . hell see you . من بهت گفتم چه اتفاقي ميفته .,i told you this was going to happen . يه در ديگه اونجاست . اون فراموش شده .,"theres another door here , forgotten ." اين راه از پشت اتاق نگهباني سر در مياره .,this comes up in the bottom chamber of the keep . متنفرم از اين عجله کن .,i hate this . hurry . راه بيفت .,go on . از اين کارها خسته شدم . از دروغ گفتن بخاطر تو خسته شدم .,im tired of this . tired of lying for you . ناراحتي دروغ نگو .,sick of it . then dont . بچه خدمتکار بود . کامل ناخوش بود . اما حالا يکم بهتر شده .,"there was a servants child . quite ill , but doing better now ." من ازت نپرسيدم کجا بودي .,i didnt ask you where you were . قلبت خيلي سريع داره ميزنه .,your hearts beating so fast . جدا .,is it . چيزي هستش ميتونم خوشحالت کنم .,is there anything i can do to make you happy . من ميخوام تو را خوشحالت کنم .,i want to make you happy . من خوبم .,im fine . اون و تريستان عاشق همديگه هستن . اونا خيلي خودموني هستند .,shes in love with tristan . theyre intimates . اگه من اونا را افشا کنم ، قلب مارک جريحه دار ميشه . و مقابل فرمانرواهاي ديگه دست نگه ميداره .,"if i expose them , itll break markes heart and his hold on the other barons ." با زنجير شدن تريستان دلاور مارک . من قلعه را فتح ميکنم .,"with markes champion in chains , ill take castle dor ." تو ميتوني نيروهات را اونجا پياده کني . اونا هيچ دفاعي کنار آبهاي سرزمينشون نميکنن .,you can land your armies unopposed . therell be no one defending the inland waters . و پاداش تو .,and your price . من جايگاه مارک را ميخوام .,i want markes throne . در خلال چند سال ، وقتيکه سلطنتش فرو ريخت .,"in a few years , when his reign falls apart ." ما ميريم اونجا و کاشته هامون را برداشت ميکنيم .,well go over and pick up the pieces . ممکنه باهات صحبت کنم .,may i speak with you . ممکنه ، به نظرت يک مرد بوسيله عشق کور بشه .,"is it possible , do you think , a man blinded by love ." ممکنه يک مردي نتونه بي وفايي آشکاري را پشت سر خودش ببينه .,is it possible that man might not see treachery right in front of him . اينو بين وسايل ايزولد که مخفي هم بود پيدا کردم .,i found this hidden among isoldes things . فک ميکني اون يک عاشق داره .,do you think she has a lover . اون چيزي بهت گفته .,has she said anything to you . شايد تو ميتونستي دنبالش بري . من .,"perhaps you could follow her . i , uh ." من نميتونم از هر کسي هر چيزي بپرسم .,l i cant ask anyone else . ميدونم ، ميدونم چي فکر ميکني من مثل يک بچه دارم رفتار ميکنم ، اما .,"i know , i i know what you think . im acting like a child , but ." من ذاتا ميتونم پيشونيها را بخونم .,normally i can read faces . اما اونو احساس ميکنم . نميتونم بخونم .,"with hers , i feel i i cant be objective ." اون خيلي لطيفه . من فقط نگاهش ميکنم .,shes so delicate . i just look at it and i . تو واقعا دوستش داري .,you really love her . دوستش دارم خيلي وحشتناک .,"oh , i do . terribly ." نميدونستم چرا من پوچ بودم .,i didnt know how empty i was . اون منو تقويت ميکنه . منو به هيجان مياره .,she sustains me . she thrills me . و وقتي من اين حلقه را ديدم اين حلقه از خاره .,"and when i see this ring , its a ring of thorns ." حلقه چيزي نيست . اون به تو وفاداره .,the ring is nothing . shes loyal to you . مطمئنم که همينطوره .,im sure of it . اگه تو بگي ، آره هست .,if you say so . تا نه ميشمرم .,i count nine . اگه اونا بيان ، پرچم دزداي دريايي . آويزون کردند .,"if they move in , have your squires fly a black flag ." همه ي دور و بريهات را آوردي .,you bring an entourage . تو موقعيتي که من دارم نميتونم تنها سفر دريايي کنم ، لرد مارک .,"i cant go sailing all alone in my position , lord marke ." نگران نباش . اونا دور از ساحل ميمونن .,dont worry . theyll stay offshore . دختر ، دلم برات تنگ شده بود .,"daughter , i have missed you ." پسر خواهرم ، ملوت ، فرماندار کورنوال .,"my nephew , melot , governor of cornwall ." و تريستان ، قاتل بهترين ژنرال من .,"and tristan , slayer of my best general ." برنده ايزولد . مدافع اتحاد .,winner of isolde . defender of the alliance . تو مرد خوشبختي هستي . حقيقتا .,youre a fortunate man . indeed . به نظر ميرسه بيخود نگران بودم .,seems i worried for nothing . امکانش هست با ملکه برقصم .,may i dance with the queen . يا تريستان نفر بعديه . نه .,or is tristan to have the next one no . درسته . تو هرگز قبلا با ايزولد نرقصيدي .,thats right . youve never danced with isolde before . يه آهنگ جديد براي تريستان .,a new song for tristan . آروم باشه .,slow . چرا اونو آتش زدي .,why did you burn it . خودت ميدوني .,you know . يا همديگه را همين حالا اونجا ملاقات ميکنيم . يا اينکه من ميميرم .,meet me there now or ill die . من هنوز ميتونستم يک چيزايي بهت ياد بدم .,i could still tutor you a thing or two . متهمش کن نه ، نه ، نه ، نه .,"accuse him now . no , no , no , no ." بيشتر از اين صحبتها گيرمون مياد .,well have more than accusations . چيزي شده من فقط يکم کسلم . همش همين .,"is something the matter im im just feeling a little weary , thats all ." ميشه برم يک استراحتي کنم .,might just go and have a lie down . دوستان ، دوستان به من گوش کنيد .,"friends , friends , hear me ." ما قرص کامل ماه را فراموش کرديم وقت رفتن نيست .,weve forgotten the full moon . isnt it time to ride out . نه ، نه ، نه . امشب يک استثناست .,"no , no , no , no . this night calls for an exception ." عجب ، ولي تاجگذاري بايد به تبعيت از رسم و سنت باشه .,"oh , but the coronation should uphold tradition ." مسلما ما از اون غفلت ميکنيم .,"surely , do we neglect it already ." ما به اون افتخار ميکنيم نيمه شب .,we honor it with half a night . بريد .,ride out . تريستان کجاست .,wheres tristan . من ايرلند را از دست دادم .,i miss ireland . ايزولد ، بايد تموم بشه .,"isolde , this must end ." مثل اين ميمونه که از من بخواي نفس نکشم نه اينطوري هم نيست .,thats like asking me to stop breathing . it cannot be . از اين طرف .,"hey , hey , hey , hey . over here . through here ." خواهش ميکنم ترکم نکن .,please dont leave me . ايزولد ، تريستان . خودتونيد .,"isolde . tristan , what are you ." ميبينم که اين وضعيته کورنواله .,i see how it is in cornwall . ثروتم به اندازه کافي خوبه اتحادم به اندازه کافي خوبه .,my money is good enough . my alliance is good enough . اما دخترم را مثل يک فاحشه . به جانشين خودت پاس دادي .,but my daughter you pass among your lieutenants like a whore . اينجوري نيست . من خويشاوندي با خودم اينجا نميبينم .,its not like i see no relation to me here . با اين پادشاه صلحي در کار نيست .,there is no peace with this king . من تعهدي براي وفاداري به اين شرم ندارم . به خاطر اين شرم نميجنگم .,i pledge no allegiance to shame . i wont fight for this . دستگيرش کنيد .,seize them . قهرمانت را نظاره کن ، دايي .,"behold your hero , uncle ." حالا ديگه من قهرمانهاي خودمو دارم .,ill have my own heroes now . اونا کنار ساحل هستن .,theyre ashore . ارزشتو ثابت کن .,prove your worth . اگه مردي از عهده ي زنش بر نياد .,if a man cant rule his woman . چطور ميتونه مثل يک پادشاه کامل حکمراني کنه . اون نميتونه .,how can he govern an entire kingdom he cant . درسته . ما در برابر اين صلح بايد اقامه دعوي کنيم .,yeah . we should sue for peace . اون که کاملا از هم متلاشي شده . ميتوني احساسش کني .,its all been coming apart . you can feel it . راست ميگي . وقت خيلي کمه .,youre right . theres very little time . خوشبختانه دونکاد اينجا با کسي دعوا نداره .,"fortunately , donnchadh has no quarrel with anyone here ." اون از من خواسته تا پيغامي بهت برسونم .,hes asked me to give you a message . اين چيه .,whats this . پاداش براي سربازهاست .,its compensation for the men youll lose . شما فردا تو حمله ي دونکاد به قلعه شکست ميخوريد .,attacking castle dor with donnchadh tomorrow . بذاريد واقع بين باشيم . مردم ما يک رييس مقتدر احتياج دارند .,lets be honest . our people need a stronger chief . کي ممکنه باشه ، ويکترد . ملوت .,"who might that be , wictred melot ." مدت زياديه که ، شايسته ترين فرد بين ما . از حق خودش محروم مونده بود .,"for too long , the ablest among us has been denied his rightful place ." من وفاداريم را ثابت ميکنم . و حاضرم به عنوان وزيرش باشم .,i pledge him my allegiance and offer my services as his second . از اين نقشه خوشم اومد .,i like this plan . من اومدم معذرت بخوام . من خيلي خودخواه شدم .,i came to apologize . ive been selfish . فکر اينکه شايد به اندازه کافي . دادم ، گستاخانه است .,arrogantly thinking that perhaps id given enough . به خاطر شايستگي در خلال نه سال گذشته اگر عشقت نيست ، پس حداقل احترامت که هست .,"over these past nine years to merit , if not your love , then at least your respect ." وطن .,a home . پادشاهي .,"a kingdom , your very life ." چرا اون کافي نبود .,why was it not enough . به من بگو .,tell me . بگو .,tell me . تو نميدوني که چي کار کردي .,you dont know what you have done . همه چيز خراب شد . همه چيز .,everything is destroyed everything . همش بخاطر اينکه برات کافي نبود .,all because you did not have enough . اون عاشقته . من مطمئنم .,shes loyal to you . i am sure of it . . تو زالويي چي برات کم گذاشتم .,you bloodsucker . what i could have been . من اين دستمو بخاطرتو براي نجات زندگي پستت ندادم .,had i not stretched out this hand to save your wretched life . چطوري اون روز را لعنت کنم من چطوري .,how i curse that day . how i curse it . خب ، با دفاعت جواب منو بده .,"well , insult me with your defense ." پس من به تنبيهت فکر ميکنم .,then i will contemplate your punishment . دونکاد همونطور که با هم صحبت ميکرديم . به سمت ما پيشروي ميکنه .,donnchadh marches on us as we speak . اون جوونه . اونا اشتباه کردند .,"shes young , and they were wrong ." ميخواي پادشاه باش يا نباش . بهت اجازه نميدم اذيتش کني .,"but king or no king , i will not let you harm her ." چه مدته .,how long . از وقتيکه شما فکر کرديد اون مرده .,since you thought he was dead . من پيداش کردم ، زخمي کنار ساحل ايرلند .,"i found him , wounded , on a beach in ireland ." من اونو از پدرم مخفي کردم .,i hid him from my father . و بهش گفتم که اسمم براني بود .,and i told him my name was bragnae . بخاطر همين وقتي به مسابقه براي بردن دختر دونکاد در دانلاک اومد .,so when he came to the tournament at dunluce to win donnchadhs daughter . نفهميد که اون من بودم .,he didnt realize it was me . همه اين مدت ، قلبم گروي اون بود .,"all this time , my heart has been his ." ومن متاسفم .,and im sorry . اون سختتر تلاش کرد .,he tried harder . تو شايد بتوني تصور کني . بخاطر اينکه اون تو را دوست داشت .,"than you can possibly imagine , because he loves you ." من با چرب زبوني اونا را بدست ميارم . مطمئن باش دونکاد هم به اين امر واقفه .,i will coax them out and make sure donnchadh knows this . البته البته .,of course . of course . ميدوني .,"you know , as things move forward ." من بايد اعتراف کنم که بعضي وقتها . به هر دوشون بد گمان شدم .,i must confess i suspected the both of them for some time . تريستان و ايزولد ميدوني چرا نتونستم اصلا مسئله را هضم کنم .,tristan and isolde you know what i could never work out . اينکه اون چي کار ميکرد چطوري داخل و خارج قلعه بدون اينکه ديده بشه بهش ميرسيد .,how it was conducted . how she got in and out of dor unseen . تونل چي .,the tunnel . what . تونل رومي .,the roman tunnel . به من نشون بده .,show me . اينکارت براي چيه .,what is this . خواست پادشاهه .,the will of the king . خدانگهدار .,farewell . شما دو تا . سريع از جاتون بلند شيد .,you two . run up . get up in the keep . من بهش گفتم در مورد ايرلند .,i told him about ireland . اون هم آزاديمون را به ما داد .,hes given us our freedom . چرا بهم عشق ورزيدن ما را جرم بدونه .,why does loving you feel so wrong . سوار شو .,get in . تريستان ، اگر ما اينکار را بکنيم .,"tristan , if we do this ." تا ابد ميگن بخاطر عشق ما بود که . پادشاهي فرو ريخت .,"for all time , theyd say it was our love brought down a kingdom ." ما را به ياد ميارن .,remember us . تريستان نه تريستان صبر کن . وايسا .,"tristan , no tristan stop stop ." تريستان کافيه .,tristan enough . ايزولد تريستان .,isolde . tristan . چراتريستان .,why tristan . يالا . حرکت کن .,go . move . يالا . اونا از اينور ميان .,come on . here they come . پل را بياريد بالا .,raise the bridge . منتظر ما باش .,wait for us . بياريدشون پايين .,bring them down . اينا را اونجا ول کنيد . بقيه را با در بذاريد .,leave those there . put the rest by the door . بيا . حال کن .,come on . look lively . دام و مواد غذايي را ببريد يک جاي امن .,get the livestock and fuel under cover . يه سري کماندار را رو برج مستقر کن .,put some archers on the ramparts . همه کماندارها ما را ترک کردند .,all the archers have deserted us . ولي نصف بچهها را داريم .,as have half the household . تو هنوز موندي .,yet you stay . اگه تو غافلگير شدي . ما جريحه دار شديم .,"if youre surprised , were wounded already ." بيا . بيا . عجله کن .,come on . come on . hurry . بيايد ديگه . عجله کنيد بلند شيد . عجله کنيد .,come on then . hurry . get up come on . بيا بالا .,come on . up . آتش بزنش .,burn it . اراده شون به سفتي شير پاکتي ميمونه .,their will is as firm as milk . محاصره ما را از هم باز ميکنه .,the siege will unravel us . ويکترد با اون کليد راه حلش کجاست .,where is wictred with his key . اون به پايينترين سطح تونل رومي ميرسه .,it comes up to the roman foundations at the lowest level . اين خداداديه .,this is a godsend . سپرها را بگيريد جلو . تو محوطه بمونيد . تو محوطه بمونيد .,shields up shields up stay close . stay close . به اون چي ميخواي بگي .,what will you say to him . ميگم که اشتباهات غير قابل گذشتي داشت . و وقتش بود که ديگه بس کنه .,"ill say he made unforgivable mistakes , and its time for him to step ." سريعتر .,quickly . خطر .,alarm . جلوي خط را هدف بگيريد .,aim for the front of the line . اونا منتظرن .,theyre waiting . مارک عجله کن مارک .,make haste make haste . اونا دارند به انبار هجوم ميارن .,theyre raiding the storeroom . هر چي زنه از اينجا ببريد بيرون .,try to get all the women out . اونا اينجا هستن .,theyre here . ايرلنديها اومدن تو .,the irish are inside . دنبال من بيايد .,follow me . نرده بانها را بگيريد .,take the stairs . در را محافظت کنيد . مطمئن شيد هيچکسي تو نميرسه . هي تو ، کمکم کن .,"guard the door . make sure no one gets in . you , help me ." زنجير را پاره کنيد .,break a chain . اينطرف يک حصار تشکيل بديد .,here . form a wall . here . right here . تو اينجا چه اتفاقي افتاده .,you . what happened here . نتيجه ي حماقت .,a reward for idiocy . ايرلنديا راه تونل تو را روشن کردند .,a dozen irish have blazed your way . ملوت ، من اومدم به مارک کمک کنم همه دروغ ميگن .,"melot , i came to aid marke . everyone lies ." من اونا را به اينجا هدايت نکردم . نه ، من هدايت کردم .,"i didnt lead them here . no , i did ." چرا .,why i thought someone believed in me . نشد که بشه .,it will be undone . تريستانمن الان فقط بدرد کرمها ميخورم .,tristan im for the worms . جون منو قسم بخور که تو راست ميگي .,swear to me that you are true . ما مثل دو تا برادر بوديم .,as we were brothers . قايق منو آماده کن .,build my boat . نرده بانها را ببينيد .,watch the stairs . اونا اينجا هستند .,theyre here . برشون گردونيد عقب . نرده بانها را ببينيد .,keep them back keep them back watch the stairs . ويکترد .,wictred . اون داره پل را ميندازه اي خيانتکار .,hes dropping the bridge . traitor . مارک ، صبر کن تو نميتوني .,"marke , wait . you cant ." يه سپر به من برسونيد مارک تو نميتوني الان بري .,"get me a shield marke , you cant go now ." نه . همونجا بمون .,no stay there . يه سپر برام بياريد . ما منگنه ميشيم .,bring me a shield were pinned down . بکشيدش .,shoot him . تريستان اون با اوناست .,tristan hes with them . همونجا بمون نه . اون با ماست .,stay there no . hes with us . ويکترد محکمتر . محکمتر بهش بزن .,hit it hit it harder hit it harder . تريستان . چطوري اومدي اينجا .,tristan . how did you get in here . يه راز قديميه رازها البته .,an old secret . secrets . الان ديگه گذشته .,its in the past now . در گذشته .,in the past . روميها صخره بالاي رودخونه را شکاف دادند .,theyve breached the palisades . پس ما بايد شجاع باشيم .,then we must be bold . به پيش . به پيش .,make way . make way . به پيش . بذاريد يک نفر از اين طرف بره .,make way let a man through . آماده پرتاب .,on guard . حواستون باشه . اين سر يک خائنه .,behold the head of a traitor . چرا تو هميشه ميخواي يک آدم بي ارزشي باشي که نميتونه ببينه چي به چيه .,will you always be little men that cannot see what was . و دوباره هم همينطور .,and could be again . هيچکس نميتونه بي تفاوت باشه و کاري نکنه .,there is no middle ground . پس يا ما را بکشيد .,so slay us . يا اونو .,or slay him . مجبورش کنيد .,oblige them . وادارش کنيد .,oblige them . منو از اينجا ببر بيرون . ببر کنار رودخونه .,take me out of here . take me to the river . پرنسس .,princess . بياريدش .,bring her . مارک ، تو بايد بياي . جنگ به تو احتياج داره .,"marke , you must come . the battle needs you ." ما همه چيز را از دست ميديم .,well lose everything . من بايد به فريادشون برسم .,i must heed their call . من پادشاهم .,i am the king . ما تا اونجايي که تونستيم اونا را عقب رونديم . اما اونا تو بخش جنوبي جاده مستقر شدند .,"weve driven them back as far as we can , but they held on the south road ." خداحافظ دوست من .,"goodbye , my friend ." تريستان ، بدون که عاشقتم .,"know that i love you , tristan ." هر جايي که بري هر جايي که بدوني .,"wherever you go , whatever you see ." من هميشه با تو هستم .,i will always be with you . تو درست گفتي .,you were right . نميدونم اگر زندگي از مرگ بزرگتره .,i dont know if life is greater than death . اما عشق از هر دوتاشم هم بزرگتر بود .,but love was more than either . صداي ايزولد چهره ي من در ميان چشمانت پديدار ميشه .,"my face in thine eyes , thine in mine appears ." کجا ميشه دو نيمه بهتر پيدا کرد .,where can we find two better hemispheres . نه تو شمال ، نه تو غرب .,"without sharp north , without declining west ." هيچ چيزي نميتونه اين پيوند را سست کنه .,whatever dies was not mixed equally . يا تو و من مثل هم بهم عشق بورزيم هيچ چيزي نميتونه اونو سست کنه .,and thou and i love so alike that none can slacken . منم ، پيتر پارکر .,"its me , peter parker ." همسايه ي دوست داشتني تون ميدونين که .,your friendly neighborhood you know . راه درازي را از وقتي يک عنکبوت گازم گرفت ، پيموده م .,ive come a long way from being the boy who was bit by a spider . اين روزا ، به نظر ميرسه هيچ چيزي سر جاش نيست .,"back then , nothing seemed to go right for me ." حالا واي ، اون جا را ببين ، مرد عنکبوتيه .,"now wow , look , its spiderman ." مردم واقعا دوستم دارند .,people really like me . هي ، وايسين دوباره ظرف چند دقيقه شروع ميشه آره خوبه .,"hey , stick around its gonna start again in a couple minutes . yeah thats ok ." شهر ، در امن و امانه .,the city is safe and sound . حدس ميزنيد که من کاري واسه انجام دادن با اون داشته م .,guess ive had something to do with that . عمو بن بايد بهم افتخار کنه .,my uncle ben would be proud . چرا نيويورک عنکبوت را دوست داره .,why ny 3s spidey . ، هنوز به دانشگاه ميرم شاگرد ممتازم .,"i still go to school , top of my class ." حالا ، هميلتونيون به ما نشون ميده .,"now , the hamiltonian shows us ." اون سطوح انرژي بوسيله ي ميدان مغناطيسي آشفته شده اند .,that the energy levels are perturbed by the electric field . از اين معادله نتيجه ميگيريم .,"from the form of this matrix , ." ميتونيم ببينيم .,we can see . خانم استيسي مقدار تحت تاثير قرار گرفته m=0 وقتي .,miss stacey that only the m=0 quantum states are affected . درسته خوب بود ، دوشيزه استيسي .,"correct good work , miss stacey ." پارکر .,parker . چيزي ميخواي اضافه کني .,you got something to add . نه ، قربان .,"no , sir ." و عاشق .,and im in love . دختر روياهامم .,with the girl of my dreams . سلام ، اوم ، دوشيزه واتسون برام بليط رزرو نکرده .,"hi . um , miss watson left a ticket for me ." پيتر پارکر .,peter parker . ببخشيد ، شرمنده ، ممنون .,excuse me . sorry . thank you . دوست دخترمه .,its my girlfriend . هري .,harry . بايد باهات حرف بزنم .,i need to talk to you . بخاطر اين ماجراها .,explain things . به پدرم بگو .,tell it to my father . از بين مردهها بيرونش بيار .,raise him from the dead . هري ، من دوستتم .,"im your friend , harry ." پدرتو دوست داشتم .,i cared about your father . مري جين .,mj . پيتر .,peter . خوب بودم خوب .,was i good good . تو عالي بودي ، تو تو ميگي عالي .,you were great . you were you say great . گلهامو دوست دارم ، خوشگلند .,i love my flowers . theyre beautiful . و اونها از طرف هري اند .,and those are from harry . امشب اينجا بود آره ، بيرون باهاش برخورد کردم .,"was he here tonight yeah , i ran into him outside ." مشکلت باهاشون چيه .,whats with you guys anyway . پيچيده ست .,its complicated . دوباره بگو ، واقعا خوب بودم .,"tell me again , was i really good ." خيلي عصبيم زانوهام ميلرزيدند .,i was so nervous . my knees were shaking . زانو هات خوب بودند صداي تشويقا خيلي بلند نبود .,your knees were fine . the applause was not very loud . چرا ، بود .,"yes , it was ." سالن آکوستيکه ، همش درباره ي پخشه .,"yes , it was ." اون مانع گروه بندي امواج صوتي ميشه .,it keeps the sound waves from grouping . ميدوني ، وقتي امواج صوتي ، پخش ميشند اون وقته که شبيه تو شبيه يک آدم غير مشهور هستي .,"you see , when the sound waves , they propagate , then its like an you are such a nerd ." اون يکي را ديدي .,did you see that one . دوست دارم باقي عمرم ، روي صحنه آواز بخونم .,id like to sing on stage for the rest of my life . همراه با تو ، در رديف اول .,with you in the first row . من اونجا خواهم بود .,ill be there . بگو دوستم داري .,tell me you love me . دوستت دارم .,i love you . خيلي دوستت دارم .,i love you so much . هميشه دوستت دارم .,i always have . نميتوني اينجا قايم شي ، فلينت .,"you cant hide here , flint ." فقط اومدم دخترم را ببينم .,im just here to see my daughter . تو يک مجرم فراري هستي .,you are an escaped convict . پليسا دنبالتند .,the cops are looking for you . نبايد نزديک دخترت بشي .,youre not getting near her . تو هيچي بجز يک دزد معمولي نيستي .,youre nothing but a common thief . شايد حتي يکي را کشته باشي .,you maybe even killed a man . اينطور که ميگي نبود .,it wasnt even like that . نبود .,wasnt . دليل خوبي براي کاري که ميکردم ، داشتم .,i had good reason for what i was doing . و حقيقت همينه .,and thats the truth . تو و حقيقت اينه که پشت ميلهها بشيني ، سه وعده غذايي در يک روز داشته باشي .,"you and the truth , sitting in prison , having three meals a day together ." من تو زندان زندگي ميکنم ، اين حقيقت بزرگيه .,i live in a prison . its a great truth . و اون حقيقتيه که تو باقي گذاشتي .,and that is the truth that you left behind . درست اونجا ، تو اتاق خواب .,right there in that bedrooom . دلم برات تنگ شده بود .,i missed you . منم دلم برات تنگ شده بود ، بابائي .,"i missed you too , daddy ." قول ميدهم .,i promise . قول ميدهم که دوباره حالتو خوب کنم .,ill make you healthy again . هرچه قدر خرج داشته باشه .,whatever it takes . پول بدست ميارم از اينجا برو بيرون .,ill get the money . you get out of here . الان .,now . من آدم بدي نيستم .,im not a bad person . فقط بد شانس بودم .,just had bad luck . پيتر ، چه خبره .,"peter , what is it ." در مورد مري جينه .,its mj . ميخوام ازش تقاضاي ازدواج کنم .,im gonna ask her to marry me . اوه ، پيتر اوه .,"oh , peter oh ." روزي که عمو بن ، ازم خواست باهاش ازدواج کنم .,"the day that uncle ben asked me to marry him , ." خيلي ترسيده و هيجان زده بود .,he was so scared and excited . و خيلي جوان .,and very young . و من خيلي بهش علاقه داشتم .,and i loved him so fiercely . بعدش شما گفتي آره ، درسته .,"then you said yes , right ." نه . ميخواستم آره بگم ، اما گفتم نه .,"no . i wanted to say yes , but i said no ." آماده نبودم .,"i wasnt ready , ." اونم نبود .,neither was he . بنابراين وقتمون را گذاشتيم .,so we took our time . مشتاقانه منتظرش بوديم .,looked forward to it . نميخواستيم با هيچي به جز اونچه که به عشق بستگي داشته باشه ، برخورد کنيم .,didnt want to run into something with nothing to count on but love . يه مرد بايد فهميده باشه .,a man has to be understanding . و همسرش را قبل از خودش در نظر بگيره .,and put his wife before himself . ميتوني اينکارو بکني ، پيتر .,"can you do that , peter ." آره ، فکر کنم بتونم .,yeah . i think i can . پس دعاي خيرم بدرقه ي راهته .,then you have my blessing . اميدوارم که يک راه مناسب برا پيشنهادت در نظر گرفته باشي .,i hope youve considered a proper proposal . عموت ، همه چيزو برنامه ريزي کرده بود .,your uncle had it all planned . منو ، يک يکشنبه ، به ساحل برد .,he took me to the beach one sunday . تو لباس شنا ، جذاب بود .,he was a knockout in his bathing suit . و من ، من خودم خيلي بد نبودم .,"and i , i didnt look too bad myself ." ما شناگران خيلي خوبي بوديم .,we were very good swimmers . روز زيبائي بود .,"it was a beautiful day , ." و او گفت : بيا تا جزيره شنا کنيم .,and he said: lets swim to the island . و تو جزيره .,"and at the island , ." و يک نقطه ي دنج زير يک درخت قديمي پيدا کرديم .,"we found a perfect spot by an old tree , ." و به پشت خوابيديم و به آسمان خيره شديم .,and we lay down and looked up at the sky . بعدش گفت : چشاتو ببند ، مري .,"and then he said , close your eyes , may ." منم بستم . بعدش گفت حالا بازش کن .,"and i did . and then he said , open them ." و باز کردم .,and i did . و او اين حلقه تو دستش بود .,and he was holding this ring . خيره کننده ، درست روبروم بود .,"dazzling , in front of me ." فکر کردم خورشيد بود .,i thought it was the sun . ما 50 سال زن و شوهر بوديم .,wed be married 50 years . تا ماه آگوست رسيد اگر .,come august if . خوب .,so . اميدوارم تو اينکارو خيلي ويژه انجام بدي .,i hope you make it very special . واسه خاطر مري جين .,for mary jane . کاري کن که هرگز فراموش نکنه .,do something shell never forget . اينو بهش بده .,give her this . يالا .,come on . بگيرش .,take it . هري ميدونستي اين داشت مياومد ، پيتر .,"harry . you knew this was coming , pete ." به حرفام گوش کن من پدرتو نکشتم .,listen to me i didnt kill your father . ميخواست منو بکشه ، خودش کشته شد .,he was trying to kill me . he killed himself . خفه شو .,shut up . هنوز اينجام ، پيتر .,"im still here , peter ." از اين چيزا متنفرم .,hate those things . اوه ، خداي من .,oh my god . خدايا .,god . بذارش روي 200 روشن کن .,200 . and clear . جواب نميده دوباره شارژش کنه ، دوباره انجام ميديم .,no response . recharge . lets go again . روشن کن .,clear . جواب نميده .,no response . يه بار ديگه شارژش ميکنيم و تمام .,we charge it one more time . and clear . سروان استيسي .,captain stacey . اين چيه فلينت مارکو ، شخص متهم به قتل بن پارکر .,"whats this flint marko , the guy we tied to the ben paker homicide ." چي شده از ريکرز فرار کرده .,what about him he just broke out of rikers . و در حال فراره .,and hes on the run . تو زمينهاي باتلاقيه ، فکر کنم گرفتيمش .,hes in the marshlands . i think we got him . اونجاست .,there he is . خطر وسايل آزمايش فيزيک هسته اي نزديک نشويد .,danger particle physics test facility keep out . يوتون ، طرف غرب مال تو ، تامي شرق مال تو .,"eton , take the west side . tom,you take the east ." کجا رفت .,whered he go . خودشه ، شارژ شده درسته .,thats it . its charged . right . داني ، يک کم نوسان روي 1 داريم .,"donnie , we got a little fluctuation on 1 ." در حجم سيليکون يک تغييري به وجود اومده .,theres a change in the silicon mass . شايد يک پرنده ست . وقتي روشنش کنيم ، پرواز ميکنه .,its probably a bird . itll fly away when we fire it up . حالش چطوره خوب ميشه .,how is he hes gonna be ok . اما حافظه ش کمي آسيب ديده .,but theres been some memory impairment . بخصوص ، کوتاه مدتش .,particularly his shortterm memory . همين الان ، تصادف را بخاطر نمياره .,"right now , he cant remember the accident ." يا هر اتفاقي که اخيرا براش رخ داده باشه .,or anything that happened to him recently . هميشگيه .,is it permanent . ميتونه باشه .,it could be . فقط زمان خواهد گفت .,only time will tell . اگه ميخواي ببينيش ، بيداره .,hes awake if you want to see him . آه شايد بهتره صبر کنم .,uh maybe i should wait . نه ، حالش خوبه . فقط خسته ش نکن بذار استراحت کنه .,"nah , its fine . just keep it brief . allow him to rest ." سلام رفيق سلام .,"hey , buddy . hey ." سرم آسيب ديده .,hit my head . آره .,yeah . دکتر گفت تصادف کردم ، زده و در رفته .,doctor said i was in an accident . hit and run . خيلي يادم نمياد .,i dont remember much of anything . پدرم .,my father . مرده ، درسته .,"he died , right ." اينا همه خيلي عجيبند .,this is all so weird . سلام ، خودم بسرعت به اينجا رسوندم .,hi . i got here as fast as i could . صورتت آشناست .,i know that face . آخرين چيزي که يادمه ، داشتم از يک .,"last thing i remember , i was falling ." جائي سقوط ميکردم .,somewhere . تو هنوز زنده اي .,youre still fine . ما دوستت داريم ، هري .,"we love you , harry ." ميل داره .,it feels like . انگار ، حقيقتا خيلي وقته بيرون از اين دنيا بوده م .,somehow ive been gone for a really long time . و حالا برگشتم خونه .,now im back home . خوبه که برگشتي .,its good to have you back . متاسفم ، مجبورم از شما بخوام اينجا را ترک کنين ، باشه .,"im sorry , im gonna have to ask you guys to scoot , ok ." باشه بسيار خوب ، ممنون .,"ok . all right , thank you ." خوب ، فردا ميبينمت .,"well , ill see you tomorrow ." آره ، عاليه .,"yeah , great ." فکر کنم حالش خوب بشه .,i think hes gonna be fine . منم همين فکرو ميکنم .,think so . و شما دوتا دوستاي خوبي به نظر مياين آره .,and you guys seem great . yeah . دوستاي مهربوني داري .,you have lovely friends . بهترين دوستامند .,my best friends . جونمو براشون ميدهم .,id give my life for them . آره خودمم اوه سلام .,knocks on door yeah its me . oh hey . ميدوني نميتونم درو باز کنم .,you know i cant open the door . دوباره گير کرده .,its stuck again . بيا و کمکم کن .,come on and help me . اومدم .,im coming . نقد آه .,the review . oh . اونا از من متنفرند .,the hated it . they hated me . خوب ، اونا نميتونند از تو متنفر باشند .,"well , they cant hate you ." خانم واتسون جوان ، دختر زيبائيه .,the young miss watson is a pretty girl . به چشم ميشينه ، اما به گوشها نه .,"easy on the eyes , but not on the ears ." صداي ظريفش تا رديف اول هم نمياد .,her small voice didnt carry past the first row . مزخرفه ، من خودم اونجا بودم .,thats ridiculous . i was right there . رديف اول بودم .,you were in the first row . آره ، اما .,"yeah , but thats ." گوش کن ، تو عالي بودي .,listen . you were great . اين نقده .,thats a critic . ديگه از اين به بعد بايد به اين حرفها عادت کني .,this is something youre gonna have to get used to . باور کن ، ميدونم .,"believe me , i know ." مرد عنکبوتي دائما مورد حمله قرار ميگيره در مورد تو نيست .,spiderman gets attacked all the time . this isnt about you . راجع به منه .,its about me . درباره ي شغلمه ميدونم ، فقط ميگم .,"its about my career . i know , and im just saying , ." تو نبايد اجازه بدي اين رفتارو باهات بکنند .,you cant let it bring you down . فقط بايد خودتو باور کني ، تو بايد با خودت همکاري کني .,"you just gotta believe in yourself . you pull yourself together , ." تو پشت و را سوار اسب شدي به من اين چيزا را نگو .,and you get right back on the horse . dont give me the horse thing . سعي کنم بفهمي چه احساسي دارم .,try to understand how i feel . فقط .,its just . به اين کلمات نگاه ميکنم .,"i look at these words , ." و اين شبيه چيزيه که پدرم براشون مينوشت .,and its like my father wrote them . به همه ي ماشينها ، همه ي ماشينها در نزديکي خ 54 و 60 ، لطفا گزارش کنند . خارج از کنترله ، با احتياط نزديک شيد .,"all cars . all cars in the vicinity of 54th and 6th ave , please report . crane out of control . approach with caution ." برو بگيرشون ، ببر .,"go get em , tiger ." متاسفم .,sorry . اوه خداي من .,oh my god . فقط روي شتاب دهنده آب بريزيد الان .,shutting down the accelerator now . بسيار خوب ، گوون من محرمانه شده م . اين خواهشم از توئه .,"ok , gwen . ive got a secret . its my call for ya ." اون وسيله تو پشت زمينه ي من چيکار ميکنه .,what is that thing doing in my background . سروان استيسي ، اونا بايد مراقب خودشون باشند . اونها نميتونند جرثقيل را خاموش کنند .,"captain stacey , the guys looks kind short of it . they cant shut down the crane ." اديسون را برام بگير .,get edison on the phone . کل برق منطقه بايد قطع بشه .,have them kill the power of the whole block . حالت خوبه .,are you all right . برگشته .,its coming back . اوه خداي من ، گوونه .,oh my god . its gwen . چي .,what . اون بالا چيکار ميکنه .,whats she doing up there . نميدونم . من فقط ديشب ديدمش او گفت مدل شده .,i dont know . i just saw her last night . she said she had a modelling gig . تو کي هستي بروک هستم ، قربان .,"who are you its brock , sir ." ادي بروک .,"eddie brock , jr ." توي روزنامه ي ديلي بوگل کار ميکنم .,i work at the daily bugle . و با دخترتون قرار دارم .,and im dating your daughter . حالت خوبه آره .,you ok yeah . حالم خوبه .,im fine . ممنون .,thank you . آهاي ، عنکبوتي ، وايسا ، بوگل يک عکس لازم داره .,"hey , spidey , hold on . bugle needs a photo ." خدا را شکر کن که سالمي بابا .,"thank god , youre ok . daddy ." هي ، من نيروي جديدم جديد .,hey . im the new guy . new guy . از حالا به بعد ، من ازت براي بوگل عکس ميگيرم .,"from now on , im gonna be taking shots of you for the bugle ." لبخند داري لبخند ميزني .,so smile are you smiling . اون يکي کجاست پيتر پارکر را ميگي .,wheres the other guy peter parker . آره ، اوم ، ببين ، بين خودمون باشه .,"yeah , um , look , between you and me ." اون يارو ، يک جورائي تازه کاره .,the guys kind of an amateur . دقت کرده ئي ، چيزاش تو را يک خورده پف کرده نشون ميده .,"have you noticed , his stuff makes you look a little bloated ." فقط يک خرد خپله و چاق خوب .,just a little chunky . ok . لازم نيست ديگه در موردش نگران باشي ، رفيق .,"dont have to worry about that anymore , buddy ." خيره کننده ست .,dazzeling . فقط يک خورده چيز که پسرا تو بخش تبليغ و من باعث شديم اتفاق بيفه .,just a little something the boys in the ad department and i whipped up . ميدوني که ، تيراژ بوگل نسبتا خوب بوده .,"as you know , circulation of the bugle has been pretty good ." البته نه به خوبيه نيويورک تايمز .,though not as good as the new york times . يا خبرهاي روزانه .,or the daily news . يا نيويورک پست يا چندتاي کوچيکتر برو سر اصل مطلب ، احمق .,"or the post or several other smaller get on with it , moron ." چيه فشار خونتون ، آقاي جيمزسون .,"what your blood pressure , mr jameson ." همسرتون بهم گفت که بهتون بگم زياد عصباني نشين به زنم بگو .,your wife told me to tell you to watch the anger . you tell my wife . : خوب ، من اين پيشنهاد را ميدهم .,"so , i propose this campaign: ." بوگل روزانه واضحه .,daily bugle thats obvious . من به آن يکي فکر ميکنم .,"its hip , its now i came up with that one ." در واقع مال اريکه .,its wow thats actually erics . دوباره مال منه .,and how thats me again . وقت خوردن قرصتونه .,time to take your pill . اون يکي نه .,not that one . آب زياد بخوريد .,drink plenty of water . ادامه بده .,continue . سرش شلوغه .,hes busy . اوه ، نه ، فقط اومدم با تو صحبت کنم ، عزيزم بوي چيه .,"oh , no , im just here to talk to you , babe . whats that smell ." يه چيز کوچولو که بهش ميگن .,thats a little something called . تو چي بهش ميگن فاصله بگير .,whats on you its called go away . هي ، کجا ميري .,"hey , where are you going ." تو کي هستي شما هفته ي پيش استخدامش کرديد .,who are you you hired him last week . من کردم اين چه بوئيه .,freelance . i did whats that smell . اسمم بروکه ، قربان . ادوارد بروک جونيور .,"brock , sir . edward brock junior ." عاليه ، واقعا اون پيرهن را دوست دارم .,"wow , i really like that shirt ." بفرما ، مال تصادف جرثقيله . تو منبع نور ، چکشون کن .,here . its a crane accident . check out the light source . پيرهنمو دوست داره .,he likes my shirt . آهاي بتي سلام پيتي ، بهتره بري تو .,"hey , betty . hey , pete . you better get in there ." يه فرد جديد ، ميخواد چند تا عکس از مرد عنکبوتي را بفروشه .,a new guy . hes trying to sell some spidey photos . آه . ممنون .,uh . thanks . پارکر دير کردي شايد خيلي دير .,parker youre late maybe too late . bruckner here beat ya to it . اين بروکه ، قربان . ادوارد بروک جونيور من اينو گرفتم .,"its brock , sir . edward brock junior . i got you this ." اما او برام اينو گرفته .,but he got me this . صبر کن . چطوري گرفتيش من نديدمت چطوري رفتي اون بالا .,wait . howd you get that i didnt see you . howd you get that high . بالا رفتم . تقريبا نزديک تير پرچم .,climbed . nearly fell off a flagpole . تير پرچم .,a flagpole . کدوم مون را استخدام ميکنيد من عاشق برانکشتاينم .,which one do we use i like bernsteins . بهتره ارزون ترم هست .,"its better . cheaper , too ." تبريک ميگم پسر ، من از عکساي تو استفاده ميکنيم و بهت 50 دلار ميديم .,"congratulations , son . well use your shot and pay you 50 bucks ." آه ، بسيار خوبي ، جي جي . من کارمند شمام .,"uh all right , jj . im your man ." من بيشتر از هر عکاس ديگه اي که تو اين .,i know more about what makes a good picture . شهره ، ميدونم چي عکس را خوب ميکنه ببين ، عکاسي ، درباره ي س .,"than any photographer in this town . see , photography , its not just about ." تخلف تير پرچم يا هرچي نيست .,no offense flagpoles . whatever . شامل نور ، ترکيب ، درام ميشه .,its about lighting . composition . drama . من يک شغل کارمندي ميخوام ، قربان .,"i want a staff job , sir ." من يک دوست دختر دارم که ميخوام باهاش ازدواج کنم ، و .,"i have a girl that i intend to marry , and ." و من اين ايده ي احمقانه ي کوته فکرانه در مورد کار با يکي از بزرگترين سردبيران روزنامه در زمان خودمون را دارم .,i have this stupid little dream of working with one of the greatest newspaper editors of our time . جوناه جيمسون .,j . jonah jameson . خوب ، يک افتتاحيه داريم .,"well , we do have an opening ." جانسون رفت ، يادته تو اخراجش کردي حالا هرچي .,"johnson quit , remember you fired him . whatever ." يه دقيقه وايسا تو ميدوني چي يک عکس را خوب ميکنه .,"wait a minute . i know what makes a good picture , ." و خيلي وقته که اينجا کار ميکنم . اگر اينجا يک کار دفتري هست .,"and ive been here for a long time . if theres a staff job , ." آقاي جيمسون ، فکر ميکنم برازنده ي منه .,"mr jameson , i think i deserve it ." حق با اونه ، جوناه . پيتر سالهاست که با ما بوده .,"hes right , jonah . peters been with us for years ." کارش را عالي انجام داده .,hes done a great job . تو کار دفتري ميخواي ، تو هم همينطور .,"you want a staff job , and you want a staff job ." کسي اهميت ميده من چي ميخوام .,anybody care about what i want . من ميدهم خفه شو ، برو بيرون .,i do . shut up . get out . ميخوام همه ببينند که مرد عنکبوتي واقعا يک جنايتکار کم ارزشه .,i want the public to see spiderman for the twobit criminal he really is . اون کلاه برداره ، پر از تارهاي چسبناکه .,hes a fake . hes full of stickum . در حين عمل بگيرينش .,catch him in the act . دستاي مرد عنکبوتي که تو شيشه ي دهن گشاده .,spiderman with his hand in the cookie jar . هر کي عکس را برام بياره ، کار مال اونه .,whoever brings me that photo gets the job . منتظر چي هستين ، سال نو چيني برين ، برين ، برين .,"what are you waiting for , chinese new year go , go , go ." کار مال منه ، رئيس .,"im on it , boss ." عمرا .,youll never get that shot . خواهيم ديد .,well see . يک نفر ميتونه فرق کنه .,i guess one person can make a difference . ناف گفته .,nuff said . به خونه خوش اومدي هري .,"welcome home , harry ." خدا را شکر که حالت خوبه .,thank god youre all right . ممنون برنارد .,"thanks , bernard ." نوشابه ي الکلي داري البته .,aperitif sure . يه هديه ي کوچولو براي بازگشت به خونه .,got you a little homecoming present . ووه توپ قديميته درسته .,wha its your old ball yeah . ممنون ، رفيق .,"thanks , buddy ." ما دوستاي نسبتا خوبي بوديم ، نبوديم .,"we were pretty good in the backyard , werent we ." وحشتناک بوديم ، سعي کرديم توي تيم دانشگاه يک جائي بدست بياريم .,we were terrible . and we tried out for the varsity team . آره ، براي رهبر تشويق کنندگان درسته .,"yeah , for the cheerleaders . right ." آهاي ، من هيچ دوست دختري دارم .,"hey , do i have any girlfriends ." نميدونم نميدوني .,i dont know . you dont . آهاي برنارد ، من هيچ دوست دختري دارم نه تا اونجايي که من ميدونم ، قربان .,"hey bernard , do i have any girlfriends not that i know of , sir ." پاس نسبتا خوبي بود ، درسته .,"thats a pretty cool pass , huh ." به نظر ميرسه براي پول نگراني ندارم .,looks like im not worrying for money . خوب ، شرط ميبندم ميتونم اين دوست دخترکت را برگردونم .,"well , i bet i can turn this little girlfriend thing around ." ، ميدوني .,"you know , ." او هميشه به خاطر کمکهات تو دبيرستان به من قدردانت بود .,he always appreciated how you helped me through high school . فقط اي کاش ميتونستم درباره ش بيشتر به ياد بيارم .,i just wish i could remember more about him . او دوستت داشت .,he loved you . اين مهمترين قسمته .,thats the main thing . هي ، بيا مسابقه را از تو آشپزخونه نيگاه کنيم .,"hey , lets watch the game in the kitchen ." بريم يک چيزي بخوريم باشه .,get something to eat . ok . ديدي .,did you see that . هنوز سريعي .,still got the moves . چرا وايسادي .,why are you stopping . اينجا چي کار ميکنه گري ، به مدير برنامه ش زنگ ميزدي .,"what is she doing here gary , you were supposed to call her agent ." سلام عزيزم .,"hi , honey ." سعي کرديم پيدات کنيم .,we tried to reach you . يک نقد نه ، همه ي روزنامهها عزيزم .,"one critic no , all the papers , dear ." مري جين ، عزيزم . بشين ، بذار برات توضيح بدم اگر دوست داري ، ميتونيم بگم مريض شديد .,"mary jane , honey . sit down . lets explain it to you . if you like , we could say you became ill ." دوباره تمرين ميکنيم .,that was so poorly handled . yeah . lets just rehearse . بسيار خوب ، عنکبوتي .,"all right , spidey ." ببخشيد خانم . اجازه ميديد اون لبخند زيبات را ببينم .,"excuse me , miss . let me see that gorgeous smile ." سلام ، ادي .,"hi , eddie ." خيلي خوشگلي .,youre so beautiful . اين مال صفحه ي اوله .,this is front page stuff . مجبورم تمرين کنم . بعدا ميبينمت ، باشه .,"ive got to practice . ill see you later , ok ." امشب چي امشب نه .,how about tonight not tonight . چرا نه .,why not . به اون شب فوق العاده اي که داشتيم ، فکر کن .,think of that amazing night that we had . يه قهوه خورديم ، ادي .,"we had a coffee , eddie ." هي ، خوشگله .,"hey , beautiful ." يکي ديگه .,one more . همه چيز روبراهه آره ، خوبه .,everything ok yeah . im fine . هنوز از دست من عصباني که نيستي ، هستي .,"youre not still mad at me , are you ." نه ، پيتر ، بهت افتخار ميکنم .,"no , peter . im proud of you ." هي ، ميخوام از اونجا تاب بخورم .,hey . im gonna be swingin it from over there . پس ميدوني کجا را نگاه کني .,so you know where to look . يه نمايش خوب نشون شون بده .,give em a good show . راجع به اون مقاله نگران نباش .,dont worry about that review . فردا شب داريم بهش ميخنديم .,were gonna be laughing about it tomorrow night . قول ميدي آره .,promise . yeah . اون يارو نيست که از زندون فرار کرده .,isnt that that guy from that prison break . به نظر خودش مياد .,he fits . هي تو وايسا .,hey you halt . پشت را پوشش بده .,cover the back . آتش .,fire . مردم شهر نيويورک ، امروز من اينجا هستم .,"people of the city of new york , i am here today ." چون از طبقه ي 62 به پائين افتادم .,because i fell 62 storeys . و يکي منو نجات داد .,and someone caught me . کسي که در عوض کارش ، هرگز چيزي نميخواد .,someone who never asks for anything in return . شخصي که حتي نميخواد ما بدونيم اون کيه .,someone who doesnt even want us to know who he is . سلام مري جين هري .,"hey , mj . harry ." پيتر کجاست .,where is pete . اوم فکر کنم داره از کسي عکس ميگيره .,"um taking somebodys picture , i guess ." خيلي خوشحالم که ميبينمت سر حال به نظر مياي .,im so happy to see you . you look so good . تا حالا به اين خوبي نبودم .,ive never felt better . يه احساس عجيبه ، نيويورک را نميشناسم .,"its a weird feeling , not knowing new york ." برآمدگي روي سر ، من درست مثه يک پرنده ي آزادم .,"bump on the head , im just free as a bird ." روي سر منو هم برآمده ميکني بامب .,will you bump me on the head bop . راسي ، پيتر گفت در حال بازي کردن يک نقشي .,"hey , pete said youre in a play ." تو اومدي ، برام گل فرستادي .,you came . you sent me flowers . من فرستادم .,i did . من امشب دوباره ميام .,ill come again tonight . تو نميتوني .,you cant . من من اخراج شدم .,ii was let go . چي شد .,what happened . خيلي خوب نبودم .,i wasnt very good . ميدوني ، خجالت آوره ، اما .,"you know , this is embarrassing , but ." من يک بار يک نقش برات تو دبيرستان نوشتم .,i once wrote you a play in high school . تو برام نوشتي .,you wrote me a play . آره هري ، اون شيرين ترين چيز زندگيمه .,"yeah . harry , thats the sweetest thing ." من ازتون ميپرسم : وقتي بدون چتر نجات سقوط آزاد ميکنيد .,i ask you: when youre dropping without a parachute . يا فروشگاه تون مورد سرقت قرار ميگيره .,or your stores being robbed . يا خونه تون تو آتيشه .,"or your house is on fire , ." کيه که مانع سقوطت ميشه ، آتش را خاموش ميکنه و بچه هات را نجات ميده .,"who is it that brakes your fall , puts out the flames and saves your children ." مرد عنکبوتي .,spiderman . منو دوست دارند .,they love me . پس بذارين بشنوه براي خوشآمد گوئي به همسايه بي مانندتون .,then lets hear it for your one and only friendly neighborhood . ببوسش ببوسش .,crowd shouting kiss him kiss him . يالا ، ببوس .,"go ahead , lay it right on me ." واقعا آره ، اونا دوست دارند .,"really yeah , theyll love it ." ببوسش ببوسش نه ، مرد عنکبوتي ، نه .,"kiss him kiss him no , spiderman , no ." اميدوارم پيتر يک عکس از اين گرفته باشه .,hope petes getting a shot of this . هي ، حالت خوبه آره ، خوبم .,"hey , are you ok yes , im fine ." بذارش زمين رفيق .,"jigs up , pal ." نميخوام بهت صدمه بزنم .,i dont want to hurt you . الان برو حدس ميزنم نشنيده ي .,leave now . i guess you havent heard . اين طرفا منم که قانون را اجرا ميکنم .,im the sheriff round these parts . اين همه آدم از کجا ميان .,where do all these guys come from . عصر بخير ، آقا رزرو کرده ايد به فرانسه .,bonsoir . le monsieur atil un reservation . شرمنده م . من فرانسه صحبت اما اينجا يک رستوران فرانسويه ، اينطور نيست .,"im sorry , i dont speak but this is a french restaurant , non ." اسمتون ، لطفا پارکر ، پيتر .,"name , please parker , peter ." آه ، اينجا داريم .,ah . here we are . ميز براي دو نفر ، پکار .,table for two . pekar . پارکر منم که همينو گفتم .,parker . that is what i said . پکار .,pekar . اوه ، يک خواهشي دارم .,"um , i have a request ." دوست دخترم داره مياد .,"my girlfriend will be coming , ." و من اين حلقه را دارم .,and i have this ring . آه ، يهو .,ah . all� . اوه ، پس تو ميخواي امشب تقاضاي ازدواج کني ، هاين .,"oh , so you want to pop the question tonight , hein ." آره ، من ميخوام يک کار خيلي ويژه بکنم .,"yes , and i want to do something very special ." مرده ي کارهاي ويژه م .,i love it . رمانتيک .,romance . من فرانسويم .,i am french . وقتي بهتون علامت دادم . شما بايستي شامپاين با اين حلقه را .,"when i signal you , if youd bring some champagne with the ring ." که ميندازي تو گيلاسش بيارين .,inside bottom of her glass . عاليه فوق العاده ست .,perfect . magnifique . همچنين فکر کردم ، در همون موقع .,"also i thought , at the same time ." نوازندهها ميتونند .,could the musicians . اين آهنگ را بزنند .,play this song . اين ، آهنگ مورد علاقه ي منه .,their favorite . و خوب از حلقه مواظبت کنيد .,and take good care of the ring . اونا يک ارتش بي شباهت به هر ارتش ديگهايي .,they are an army unlike any other . جنگ ميكنن روي ستارهها به سمت جايي به اسم آندرورس .,crusading across the stars toward a place called underverse . سرزمين موعود آنها صورت فلكي از دنياهاي جديد تاريك .,their promised land . a constellation of dark new worlds . اونا بهش ميگن نكرومانگر .,necromongers theyre called . اگر اونا نتونن تغييرتون بدن شما را ميكشن .,"and if they cannot convert you , they will kill you ." رهبر اونا لرد مارشال .,"leading them , the lord marshal ." اون به تنهايي به دروازه آندرورس سفر كرده .,he alone has made a pilgrimage to the gates of the underverse . و به شكل يک موجود متفاوت برگشته .,and returned a different being . قوي تر و عجيبتر نيمي زنده و نيمي .,stronger . stranger . half alive and half . يه چيز ديگه .,something else . اگر بخوايم نجات پيدا كنيم بايد تعادلي بوجود بياد .,"if we are to survive , a new balance must be found ." در زمان هاي عادي شيطان با خوبي مبارزه ميكنه .,"in normal times , evil would be fought by good ." ولي در زماني مثل اين .,but in times like these . او با شيطانهاي ديگر مبارزه ميكنه .,"well , it should be fought by another kind of evil ." لنين من دنبالتم .,lining him up for you . ميكشمت .,portside shot coming up . ثابت .,steady . here we go . بگيرش بگيرش .,take it take a shot . بندازش .,shit . لعنتي ما داريم از مسير خارج ميشيم خفه شو ميگيريمش . دوباره .,"toombs , were running out of rope shut up i got it again ." حالا .,now . احمق .,toombs . ريديک .,riddick . نميدونم تم خيلي محكمه .,"i dont know , toombs . looks kind of tight ." نه جايي كه من ميخوام بشينم اين بزرگنرين روز گرفتن حقوقه .,not where im sitting . this is the biggest payday ever . يه شلوار تازه بپوش ميخوايم بريم .,so throw on a fresh pair of panties . lets get this right . سه متر فضاي دريچه و نيم متر سمت راست .,three meters clearance portside . one and a half meters starboard . درجه ساسات داره مياد بالا .,we got a chokepoint coming up . اين چي بود .,what the shit was that . تگ حواست به ريديك هست .,"tags , you got eyes on riddick ." تگز .,tags . يا حضرت مسيح .,jesus . اون دوتا از بچهها را كشت بدون اينكه ما حتي ببينيمش .,"he just ghosted two guys , and i never even saw him ." تو چي فكر ميكني ما بايد .,what do you think maybe we ought to just . من فكر ميكنم تو تيرانداز بعدي هستي يک اسلحه بردار .,i think youre my new gunner . grab a gat . اين دفعه برو بالاش .,stay on top of him this time . تو سه تا اشتباه كردي .,you made three mistakes . اول اين كارو قبول كردي .,"first , you took the job ." دوم تو روز اومدي .,"second , you came light ." چهار نفر آدم براي گرفتن من چه اهانتي .,a fourman crew for me fucking insulting . ولي بزرگترين اشتباهي كه كردي .,but the worst mistake you made . اسلحه خاليت بود رك .,thats right . empty gun rack . ببخشش از نظر من چيه يک ميليمتر .,whats the bounty on my head 1 mil . يك و نيم .,1.5 . كي يك و نيم ميده براي يک مجرم .,what slam pays 1.5 for a convict . يه شاكيه خصوصي .,private party . هي هي هي بيخيال اون اسم نداره .,guy easy anonymous . thats what the sheet said . نميدونم اون كيه چه سيارهايي .,what planet . هليون اول .,helion prime . كجا ميري آخرين سوال .,whoa . where you going last question . و بهتره به اين يكي جواب درست بدي .,"and you better get this one right , merc ." اين سفينه مال كيه .,whose ship is this . من غلطه .,mine wrong answer . ميدونم اونا براي من اومدن پنج سال براشون طول ميكشه . ولي ميدونم .,"knew theyd come for me . took them five years , but i knew ." تو كه توقع نداري اونا هيچ افتخاري يا دستورالملي داشته باشن .,"you dont expect these mercs to have any honour , any code ." ولي اين بخشش تازه از طرف يک مرد مقدس .,but this new bounty from a holy man . مردي كه من كردنش را نجات دادم .,a guy whose neck i saved . درس خوبي ياد گرفت ديگه هيچ كلمه ايي به عنوان دوست .,"well , lesson learned . no such word as friend ." ميتونه بد خاتمه پيدا كنه وقتي كه بذاري كسي زيادي به تو نزديك بشه .,can only end bad when you let someone get too close . براي اونا خيلي بده .,bad for them . و حالا به روشنايي بر ميگرده .,so now its back to civilisation . و هر چيز ديگه ايي كه من ازش تنفر دارم .,"all the brightness , and everything i hate ." فكرش را بكن اگر اون اونجا باشه .,just wanted to be left alone . هليون اول در موقعيت چهار قرارداره .,helion prime is on alert condition four . تمام سفينه هاي ناشناس بايد تا زمين اسکورت شوند .,all unrecognised craft will be escorted to the ground . براي بازرسيه حفاظتي .,for security inspections . سفينه ناشناس شما بايد با من بيايد .,"unrecognised craft , follow me ." به ايستگاه فضاييه شش براي بازرسيه حفاظتي .,to spaceport 6 for security inspections . هي صداي منو ميشنوي همين الان با من بيا ايستگاه فضاييه شش .,do you hear me follow me to spaceport 6 now . دنبالش کنيد .,follow this . ميدونستي همه دراتون قفله .,did you know all your doors were locked . پنج سال پيش من دو نفر را از اين سياره بردم .,"five years ago , i took two people off that planet ." يه بچه به اسم جك كه همه فكر ميكردن پسره .,"a kid , jack , who everyone else thought was a boy ." و يک مرد مقدس كه دنبال مكه جديد ميگشت .,and a holy man searching for new mecca . به يک مرد گفتم كه ممكنه كجا برم .,i told one man where i might go . به يک مرد اعتماد كردم .,i showed trust to one man . اشتباه كردم امام .,"did i make a mistake , lmam ." جواب سادهاي نيست .,there is no simple answer . هر چيزي كه گفته شد براي يان بود كه به ما شانس دوباره اي بده .,whatever was said was meant to give us a chance . براي جنگيدن .,a fighting chance . من اگر به خاطر تجاوز اونا نبود .,were it not for the threat of invasion . هيچ وقت به تو خيانت نميكردم من قسم خوردم ريديك .,"i never would have betrayed you . i give you my word , riddick ." ريديك .,riddick . و يک دختر .,and a daughter . نه اسمش بايد .,no . whose name would be . اگر با من مشكل داري مشكلت را با خودم حل كن .,"if you have issue with me , you let it be with me ." نيازي نيست اسم اونا را بدوني زيزا .,you need not know their names . اسمم زيزاست .,ziza . my name is ziza . زيزا .,ziza . بچه خوبيه .,cute kid . تو واقعا هيولاها را ميكشي .,did you really kill monsters . اونايي كه ميخواستن به بابام صدمه بزنن .,the ones that were gonna hurt my father . يه جور داستان براي خوابيدن بچه هاست .,such are our bedtime stories . برو زيزا برو .,"go , ziza . go on ." ميگن كه ستاره دنباله دار هميشه جلوي اونا حركت ميكنه .,it is said the comet always precedes them . اين انتهاي دنياست .,these worldenders . سياره كلساك از بين رفته هشت مليون سكنه نا پديد شدن .,the coalsack planets are gone . eight million settlers missing . آكوليان هم به كلي از بين رفته .,"the entire aquilan system is gone , too ." خداي من چطور خانوادمو نجات بدم .,"my god , how do i save my family ." چيزي از حرفام شنيدي .,have you heard anything ive said . گفتي كه داره تمام دنيا را احاطه ميكنه .,you said its all circling the drain . the whole universe . درسته درسته .,right thats right . بعضي وقتا بايد تمومش كرد .,had to end sometime . كسي كه ميخواي اينجاست .,the one you want is now here . و اين گلوي كيه .,and whose throat is this . اگر گلوي منو ببري .,if you cut my throat . نميتونم جادوئي كه باعث شده تو بياي اينجا را باطل كنم .,ill not be able to rescind the offer that brought you here . نگو كه چرا اومدنت به اينجا اين قدر حياتيه .,nor tell you why its so vital that you did come . تيغ اتفاق ميفته وقتي كه بخشش اتفاق بيفته .,the blade comes off when the bounty comes off . اين آريون فرستاده اي از نژاد المنتال .,this is aereon . an envoy from the elemental race . اون براي تو هيچ خطري نداره .,she means you no harm . تعداد كمي از ما هستن .,there are very few of us . كه نكرومونگر را ديدن و زنده موندن كه دربارش صحبت كنن .,who have met a necromonger and lived to speak of it . پس وقتي كه من صحبت ميكنم تو بايد گوش كني .,"so when i choose to speak of it , you should choose to listen ." نكرومانگر .,necromonger . اين اسميه كه آخرين زنگي هاي بشري را .,it is the name that will convert or kill . يا تغيير ميده يا ميكشه .,every last human life . مگر اينكه دنيا بتونه تعادل خودشو دوباره بدست بياره .,unless furyan warriors are found . شايد بهتره وانمود كني با كسي صحبت ميكني كه .,maybe you should pretend like youre talking to . توي پنال سيستم تعليم ديده .,someone educated in the penal system . وانمود نكن .,"in fact , dont pretend ." ريديك يک داستان هست از يک فيورانيه مذكر .,"there is a story , riddick , of young male furyans ." كه توي تولد خفه شد كه با طناب خودش خفه شد .,strangled at birth . strangled with their own cords . وقتي كه آريون اين داستان را به رهبر هليون گفت .,when aereon told this story to the helion leaders . من از تو براي اون تعريف كردم .,i told her of you . تو چي درباره بچگيت ميدوني .,what do you know of your early years . چيزي از دنياي خودت يادت مياد كجا بود .,do you remember your homeworld where it was . تا حالا كس ديگه را ديدي يكي مثل خودت .,have you met any others others like yourself . خواهر ، اونا نميدونن با همين يک دونش چي كار كنن .,"sister , they dont know what to do with just one of me ." مانند يک فيوريان واقعي گفته شده .,spoken like a true furyan . اينجارو باز كنيد . عقب وايستا باز كن .,open up in there open up stand back . اونا دارند خونهها را ميگردن .,they are searching houses . دنبال يک نفر ميگردن كه امروز اومده اينجا .,they look for a man who came here today . ميگن ممكنه جاسوس باشه جاسوس .,they think he might be a spy . a spy . كسي ديد كه اون امروز بياد اينجا كسي ديد .,did someone see him come here today did they . صبر كن .,"lajjun , stop ." من مطمئنم كه اون اينجاست . من اونا را ميفرستم برن . صبر كن ولي يک دقيقه .,"i will send them away . but wait one minute , please ." ميشه يک دقيقه صبر كني تا دنيا را نجات بدي .,will you wait one minute to save worlds . اين جنگ من نيست .,not my fight . پس داري مارو با سرنوشتمون تر ميكني .,so you will leave us to our fate . همون كاري كه با اون كردي بشكنيد .,just like you did her . break it down . بگيريديش .,get in . بفرستيمشون برن .,"come , let us try to send them away ." تكون بخور زود باش .,just let me have her come on . مارو تنها بذاريد .,leave us alone . كسي اينجا نيست .,there is no one here . تو نميفهمي اون ميتونه به ما كمك كنه .,you dont understand . he can help us . شما كه از تاريكي نميترسيد نه .,"youre not afraid of the dark , are you ." روشنايي چشمامو ناراحت ميکنه .,the light hurts my eyes . بگيريديش اون كجاست .,where is he he went to this side . اون كجاست .,where is he . اينجا .,in here . اسم اونو آوردي .,you mentioned her . اون رفت دنبال تو .,she went looking for you . همه مردن انم رفت زندان يادم نيست كجا .,people died . she went to prison . i am not sure where . ولي اونجا اون قدر گرم بود كه تو روي اون سياره زنده نميموني .,"it was a world so hot , you couldnt set foot on the surface ." كرماتوريا جك جوان .,crematoria . اون به عنوان برادر بزرگتر به تو نگاه ميكرد .,young jack . she thought of you as her older brother . اون تو را ميپرستيد تو بايد از اون مواظبت ميكردي .,she worshipped you . you were supposed to watch her . اون هيچ وقت تو را نميبخشه .,she never forgave you for leaving . براي اينكه وقتي كه بيشتر از هميشه به تو نياز داشت تركش كردي .,just when she needed you most . she needed to stay away from me . اون بايد از من دور ميبود .,you all do . ميخواي جلوي هيولاهاي جديد را بگيري .,are you gonna stop the new monsters now . فيورانها بي اعتنا به آخر دنيا .,furyans . defiant to the end . نه نه ميريم به پناهگاه .,"no , no . we go to the shelter ." فقط خودمون ميريم .,we take only ourselves . نزديك من باشيد .,turn back go to the other shelter . نميذارن وارد شيم برگرديد .,they wont let us in get back . دور نشيد .,stay close . در امتداد رودخانه بمانيد .,we must cross the river . فرمانده پرواز تمام گروه روي زمين را بگيريد .,"flight leaders , all squads off the ground now ." خوب وارد شديم .,we have heavy inbound . اونا برمي گردن .,theyre coming back . پناهگاه بعدي از اين طرف .,the next shelter . this way . نه ببينم امن هست يا نه .,ill see if its safe . عقب وايستا زيزا بيا .,"stay back . come , ziza ." داري منو تعقيب ميكني .,dont they have real guns . هدف گيري و آتش .,take aim and fire . حالا ميريم پايين .,now theyre going down . لاجان زيزا .,lajjun and ziza . وقتي تموم شد بذار برم .,when its over . بايد برم پيش خانوادم وقتي تموم شد .,let me go . i must go to my family . when its over . برو سراغ خانوادت .,lets get your family . اين جا .,in here . بريد تو .,get in . امام دنبال من نيا .,imam . dont follow me . براي من يک زندگيه پس از مرگ وجود داره .,there will be an afterlife for me . براي تو هم وجود داره .,will there be for you . بايد بريم سراغ كارمون .,lets go replenish the ranks . هيچ وقت نشده كه بهم الهام نشه نه هر وقت كه سلسله اي منقرض ميشه .,"never fails to inspire , does it each time a dynasty falls ." جاتو يادت باشه ديم واكو .,"remember your place , dame vaako ." جاي من كنار توست همسر عزيزم .,"my place is at your side , dear husband ." از اينجا تا ابديت .,from here till underverse come . توي اين نظام زندگي با طبيعت در مخالفته .,"in this verse , humans have been fractured ." اينجا انسانها در همه نژاد هاي مختلف يک حادثه بي اختيار هستن .,"divided by all their many races , creeds , and mistaken faiths ." يه اشتباه كوچك كنيد .,our purpose is to correct that mistake . تا مردم ما درستش كنن .,because there is another verse . براي اينكه نظام ديگه اي هست .,another universe that he has found . جايي كه زندگي گرامي داشته ميشه .,where anyone can begin anew . و بهش خوش آمد ميگن .,where you can live free of pain . يه جاي دلربا و هميشه تازه به نام اندرورس .,a perfect new place called underverse . اطرافتو نگاه كن همه اينجا نكرومانگر هستن .,look around you . every necromonger in this hall . همه افرادي كه .,every one of the legion vast . ظرف يك شب از شما دفاع كردن .,that just swept aside your defences in one night . يه روزي مثل شما بودن .,was once like you . مثل شما با ناتواني جنگيدن .,fought as feebly as you . هر نكرومونگري كه امروز زندگي ميكنه .,because every necromonger that lives today is a convert . يه تغيير يافته ست .,therell be no conversions . ديگه تغييري نخواهد بود ما يک جور ديگه شروع ميكنيم .,we all began as something else . براي منم قبول كردنش سخت بود وقتي براي بار اول اينارو شنيدم .,"it was hard for me to accept , too , when i first heard these words ." ولي عوض شدم .,but i changed . من اجازه دادم اونا دردمو بگيرن .,i let them take away my pain . تو به اعتماد خيانت كردي و من تغيير کردم .,you betrayed your faith . and i changed . همون طور كه شما تغيير خواهيد كرد .,just as you will change . وقتي كه بفهميد از دروازه آندروس رد خواهيد شد .,when you realise that the underverse will be reached . فقط با كساني كه اعتقاد نكرومونگر را قبول كردن .,only by those who have embraced the necromonger faith . براي كساني كه همين الان .,for those of you who will right now . به زانو بيفتن و درخواست كنن كه پاك بشن .,drop to your knees and ask to be purified . ما اعتقادمون را انكار نميكنيم هيچ كس اينجا كاري كه تو ميخواي انجام نميده .,we will not renounce our faith no one here will do what you ask . حتي نميشه بهش فكر كرد .,it is unthinkable . اين دنياي خيلي از مردم و خيلي از مذهب است .,"this is a world of many peoples , many religions ." وما خيلي راحت نميتونيم و نميخوايم كه تغيير كنيم .,and we simply cannot and will not be converted . سپس من روحت را ميگيرم .,then ill take your soul . به اون ميپيونديد .,join him . يا به من .,or join me . اين تنها شانس توئه .,this is your one chance . كاري كه لرد مارشال ميكرد بكونو تعظيم كن .,take the lord marshals offer and bow . من براي هيچ آدمي تعظيم نميكنم .,i bow to no man . اون يک انسان نيست .,hes not a man . اون نيمه زنده ست اون توي آندروس هم بوده .,hes the holy halfdead who has seen the underverse . با قدرتي برگشت که نميتونيد تصورشو بکنيد .,and returned with powers you cant imagine . من موافق هيچ كس اينجا نيستم .,"look , im not with everyone here ." ولي ميخوام يک تيكه از اون و بكنم .,but i will take a piece of him . ميتوني يک تيكه بكني .,a piece you will have . جلوشو بگيريد .,stop him . ايرگان يكي از بهترينها .,irgun . one of my best . اگر اينجوري بخواي .,if you say so . درباره اين تيغ چي ميدوني .,what do you think of this blade . ته دستش نيم گرم وزن داره .,i think its a halfgram heavy on the back end . در اعتقاد ما چيزي كه ميكشي مال توست .,"in our faith , you keep what you kill ." پشت كودي ديس ببريدش .,take him back to my ship for mind regression . شايد پرورش دهنده بتونه اين كارو بكنه .,perhaps the breeder would do it . اگر كي ازش بخواد .,if somebody just asked him . پيشنهاد كم نظيريه .,it is a rare offer . يه ملاقات توي نكرو پليس .,a visit inside necropolis . خيلي وقته بوهاي خوب نشنيدم .,its been a long time since i smelled beautiful . بذار راه را بهت نشون بدم .,let me show you the way . چشم خوشگله بيا .,beautiful eyes . come . به اينجا ميگن خونه آخرين مارشال .,the last six lord marshals have called this home . با شكوه نه .,"magnificent , isnt it ." ممكنه من از يک راه ديگه برم .,i might have gone a different way . true of us all . تغيير كنندهها در حال دريافت نشون نكرومونگر .,converts receiving the mark of the necromonger . نهاونا ياد ميگيرن كه چه طور يک درد ميتونه درد ديگه اي را كم كنه .,they learn how one pain can lessen another . اينجا حالا .,there now . اينجا خيلي عاليه .,that is just perfect . هر چي بيشتر در مقابل اونا مقاومت كني .,the more you resist them . بيشتر صدمه ميبيني .,the greater the damage will be . يه جديد .,a new one . برآمون يكي ديگه آوردي .,youve brought us a new one . پرورش دهنده جالبيه .,interesting breeder . در حال وارد شدن .,making entry . خيلي طول نميكشه .,this wont take long . وارد شد .,weve entered his neocortex . ريديك برگشت .,the riddick regress . تجسس خاطرات تازه .,scanning fresh memories . افكاري از كسي به اسم جك .,thoughts of someone called jack . جک .,jack . اون رفت به زندان .,she went to prison . حالا افكاري پيدا كرديم درباره يک المنتال .,now we find thoughts of an elemental . نژادي كه سرعت انتشار نكرومونگرها را كم ميكنه .,the one race that would slow the spread of necromongers . فيوريانها .,furyans . اون از كجا اومده .,where does he come from . اين مردم كي هستن اين چيزائيه كه بايد بدونم .,who are his people these are the things i need to know . انرژي پيدا كرديم .,we find energy . ما انرژي فيوريان پيدا كرديم .,we find furyan energy . فيوريان .,hes furyan . يه نجات بخش فيوريان . فيوريان را بکشيد .,a furyan survivor kill the furyan . ريديك را بكشيد ريديك را بكشيد .,kill the riddick . ريديك را بكشيد .,kill riddick . پيداش كنيد پيداش كنيد هر چه قدر كه طول بكشه پيداش كنيد .,find him . whatever it takes . find him . بذار حدس بزنم اين دفعه يک گروه پنج نفره .,let me guess . a fiveman crew this time . يه چيزايي هست كه ميتونستي بهتر انجام بدي .,couple of things you could have done better . اول فرستنده سفينه منو بندازي دور هموني كه دزديدي .,"first , trash the locater beacon inside my ship , the one you jacked ." دوم كه واقعا خيلي قسمت مهميه .,"and second , and this is really the more important part ." اگر فرصت پيدا كردي كير منو تميز كني .,you should have wasted me when you had the chance . سوالي نيسن چرا .,any questions yeah . چي باعث شد اين قدر دير بياي .,what took you so long . بيا بريم پسر بزرگ .,decoy launched . داخل و خارج نه مظنون شده نه ديده شده .,in and out . unsuspected and undetected . من عاشق اين برداشتن و فرار كردنم .,"damn , i love a good smashandgrab ." فرود در حال انجام آماده به كارگيريه آيوان درايو .,bountys as good as ours . preparing to engage ion drive . كجا بايد بندازيمت قاتل مرگ .,so where do we drop your merckilling ass . حالا فكر ميكني كي بيشتر بخواد برايت پول بده .,whos gonna pay the most for you now butcher bay . قصاب قصاب .,butcher bay . يه روز درميون ده دقيقه مثل سگ ميدوئي .,ten minutes every other day on the dogrun . اضافه كردن پروتئين هم بد نيست .,protein waffles arent bad . نظرت درباره اورسالونا چيه يک زندان كوچيك دو جداره .,how about ursa luna nice little doublemax prison . اونا يک سلول را براي من نگه ميدارن .,"they keep a cell open for me , just in case i drop in ." حالا مشكل اين گروه را فهميدي .,you know the problem with these joints now . باشگاه هاي پروتئيني از بين رفته .,health clubs for waffleeating pussies . شايد بايد اينجا يک كم بازي را بيشتر كنيم .,maybe we should think about upping our game here a little bit . به يک جاي واقعا شيطاني فكر كن .,think about someplace truly diabolical . حالا داره به چي فكر ميكنه .,what the hell is he thinking now . اون داره به يک زندان سه جداره فكر ميكنه كه هيچ نوري توش نمياد .,hes thinking a triplemax prison . a nodaylight slam . توي سيستمش يک جدارش كمه .,only three of them left in this system . دوتا شون دور از تير رس .,two of them out of range . براي يک تيزيه كوچك مثل اون يكي كه پا نداره .,for a shitty little undercutter like this one with no legs . و فقط با يكي زندگي ميكنه .,leaving just one . كرماتوريا .,crematoria . اين چيزيه كه توي ذهنت بود درسته تومس .,"that is what you had in mind , right , toombs ." چه جوري اون ميدونه كجا داريم ميريم ولي ما نميدونيم پيش بيني كرده .,"how does he know where were going , and we dont ." از اين كار متنفرم .,dope it out . i hate this run . انجامش بده .,just do it . درباره گروه جديدت چيزي نگفتي .,dont know about this new crew of yours . يه كم ترسو به نظر ميرسن .,they seem a bit skittish . شايد بهتره بهشون نگي براي آخرين گروهت چه اتفاقي افتاد .,probably shouldnt tell them what happened to the last crew . تو قرار بود يک قاتل باشي .,"you know , you were supposed to be some slickshit killer ." حالا به خودت نگاه كن به بند افتادي .,now look at you . all backofthebus and shit . بعد بايد به هليون دو حمله كنيم مستقيم برو توي دهنشون .,i say we attack helion two next . take it straight into their teeth . برات 20000 تا آب خورده پنج تا جنگجو نه بيشتر .,"itll cost you 20,000 heads , 5 warrior ships ." تا وقتي كه من با وحشيها مقابله ميكنم .,"nothing more , i swear it . while i do prize brute force ." اين نزديك شدن شايد استادانه تر باشه .,"this approach is , perhaps , more artful ." در آخر شروع كني مستقيم برو به هليون پنج .,start at the end . go straight to helion five . آخرين سياره توي اين سيستم .,the last planet in the system . ما از قسمتي كه شبه شنزديك ميشيم .,we approach from the night side . اول اون توپها را برداريد .,remove these cannon first . بعد به اونا حمله كنيد .,then attack the larger placements at speed . ما اونا را توي دامنه هاي اطراف ميگيريم .,well catch them on their rear flank . ظرف مدت ده روز .,and in 10 days time . بقيه اون دنياها پشت سر خواهند اومد .,the rest of those worlds will tumble before us . ميبيني كه .,"you see , as with most ." كور ترين نقاطشون درست پشت سرشونه .,their blind spot is right behind them . يه رديابه آيون بهشون وصل كردم كه تابيرون اين دنيا باهاشون ميره .,ive located an ion trail which leads offworld . پس تو هم بايد باهاشون از اين دنيا خارج بشي واكو .,"then you should be offworld , vaako ." من يک تيم حمله استخدام كردم يكي از بهترينها را .,ive deployed a tracker team . one of the best . هر جا كه ريديك رفته باشه .,wherever riddick has gone . تو هم همون جا ميري و اونو پاك ميكني تو .,you lens him out and cleanse him . you . تو ميخواي من يک ناو را ببرم فقط به خاطر يک نفر .,you want me to take a frigate for one breeder . سوال نپرس واكو .,"dont question it , vaako ." بخاطر اعتقادمون اين كارو بكب .,take it on faith . اون هميشه كنار تو خواهد بود .,hes always been unsettled around you . عاليجناب مارشال متغير .,the lord marshal . unsteady . نه شايد به خاطر اينكه اون ميدونه كه نصف قدرته تو از اونه .,perhaps because he knows hes half the warrior you are . بعضيها ميگن اون براي اين كار عاليه .,some say hes too artistic for the job . تعجب نميكنم اگر يكي بهش خيلي زود ترفيع بده .,i wouldnt be surprised if someone promoted him soon . به مرگ كامل .,to full dead . مواظب باش چي ميگي بايد نرم تر بگم .,take care what you say . should i say it softly . بيشتر شبيه يک توطئه است .,so it sounds more like conspiracy . چرا هركس كه درباره مرگ اون روي نه تخت پادشاهي اش حرف ميزنه .,why is it that when anyone breathes about the demise . همه فكر ميكنن كه خيانته .,of him on the throne everyone assumes a conspiracy . چرا نميگن اين يک برنامه ريزيه محتاطانه ست .,why isnt that just prudent planning . هر وقت كه آماده باشه يک جانشين انتخاب ميكنه .,"when he is ready , he will name a successor ." كي .,who . توال اسكيل .,toal scales . يا تطهير كننده .,the purifier . هيچ كدوم .,none of them . با قدرت با وقار .,"with the strength , the dignity ." عاليجناب واكو .,of lord vaako . تو ميتوني چيزي را كه كشتي نگه دار .,you can keep what you kill . بس كن اين راه نكرومونگره .,that is the necromonger way . مرکنارها ، المنتالها ، نکرومونگرها .,mercenaries . elementals . necromongers . چه قدر غير منتظره .,how unexpected . يه المنتال اينحا .,an elemental . here . يكي از تسيرا .,one of the captives . و چرا بعد از سي سال ميشه اون تو باشي .,"and why , after 30 years , should it be you ." مثل يک اسير باهاش رفتار نميكنه .,"he doesnt regard her as a captive , though ." المنتالها . اونا بي طرفانه صحبت ميكنن ولي همه اونا جادوگر و جاسوسن .,"elementals . they talk of neutrality , but theyre all witches and spies ." چه چيز ديگه اي هست كه اونا ميتونن مثل باد بيان و برن .,why else would they come and go like the wind . ولي اون كجا رفته فيوريان كجا مخفي شده .,but where has he gone where is the furyan hiding now . تو جنگجوي خوبي هستي برو دنبال ريديك .,you be the good warrior . go after this riddick . من بايد بفهمم چرا لرد مارشال اين قدر از اون ميترسه .,ill find out why the lord marshal is so threatened by him . به مقصد رسيديم كنترل دستي را فعال كن .,destination reached . unlocking manual controls . باشه ميكنمش 700 درجه توي نور روز .,"all right , i make 700 degrees on the day side ." توي قسمت شب 300 تا كمتر .,300 below on the night side . به خورشيد نخوريم .,lets not get caught in the sun . من اگر صاحب اينجا و جهنم بودم اينجا را اجاره ميدادم .,"if i owned this place and hell , id rent this place out ." توي جهنم زندگي ميكردم .,and live in hell . خوبه زاويه آبي . خوبه آماده باشيد .,slue angle: good . stand by . و نقشه مسير خوبه .,and plotted course . بزن .,good . hit it . زاويه رسيدن خوب نيست .,angle of approach: not good . منو نگاه كن بي دست .,"look , ma , no hands ." چه سقوط قشنگي .,party poppers . فكر كنم شاشيدم به خودم .,i think i shit myself . ترسو همتون ترسوييد .,"skittish , toombs . very skittish ." راحتي .,comfy . وقتي راه تموم بشه خنده تو مال من ميشه .,"when the rides over , your goggles are mine ." چهار لول پريد .,fourway split . شد 29/4 كيلومتر .,29.4 kilometres . پس اين ريديكه .,so this is riddick . چي كسشر ميگي . بالاي 700 تا صحبت كن .,"what in the bowels of christ are you talking about 700,000 ." اين يكي را بيخيال شو رييس .,"dont take this one , boss ." ببين آناتولي اينجا خودش دنبال دردسر ميگرده .,"see , anatoli here has a nose for trouble ." و اين يكي . اون يارو ريديك دردسر خيلي بزرگيه .,"and this one , this riddick guy big , big trouble ." پس 700000 پول خوبيه .,"so 700,000 is good money ." من باشم پولو ميگيريم .,"id take the money , toombs ." روزاي خطرناكيه اگر حرف منو قبول داشته باشي .,"these are dangerous days , if you believe the talk ." حرف تو درباره سياره هاي مرده .,talk about dead planets . درباره ارتشهاي ارواح .,about some ghost army . درباره اونا .,about them . اونا .,them . دوبار اعداد را چك ميكنم ممكنه چند روز طول بكشه .,ill run the numbers again . it takes a couple of days probably . تو ميتوني اينجا مهمون ما باشي .,so you can stay as my guest . ما هممون امنيت داريم .,at least here we are all safe . yes . آره آره رئيس .,"yes , boss ." يه روز بهت وقت ميدهم .,ill give it a day . يك .,one . ساكناني هستن و مجرماني .,"there are inmates , and there are convicts ." يه مجرم كد مخصوص خودشو داره .,a convict has a certain code . و ميدونه كه بايد احترام بذاره .,and he knows to show a certain respect . از طرف ديگه يک ساكن اينجا .,"an inmate , on the other hand ." با خودش يک ميخ مخصوص داره .,pulls the pin on his fellow man . كه نگهبانا براش كار ميكنن باعث شرمساريه .,does the guards work for them . brings shame . براي بازي .,to the game . تو كدومشي .,so which are you gonna be . من فقط داشتم رد ميشدم .,im just passing through . به كرماتوريو خوش اومدي .,welcome to crematoria . چه جوري ميتونم چشمايي مثل تو داشته باشم بايد چند تا آدم بكشي .,how do i get eyes like that you got to kill a few people . اين كارو كردم خيلي كردم .,did that . did a lot of that . پس بايد از پشت هم چاقو بخوري .,and then you got to get sent to a slam . اونا بهت نگفتن كه ديگه نور خورشيد و نميبيني .,where youre told you wont see daylight again . فقط اينجا دكتري نيست كه بتونه چشمامو روشن كنه .,there wasnt a doctor who could shine my eyes . حتي با 20 تا شربت نعنا چيزي هست كه تا حالا گفته باشي و حقيقت باشه .,not even for 20 menthol kools . was anything you said true . ميخواي چي كار كني دنبال راه فرار باشي .,what are you gonna do go for the sweet spot . يادت باشه با كي داري حرف ميزني جك .,"remember who youre talking to , jack ." جك مرده .,jacks dead . اون ضعيف بود .,she was weak . نميتونست تحمل كنه .,she couldnt cut it . حالااسمم كيرا است .,the names kyra now . و من يک موجود جديدم .,and im a new animal . من خيلي خوشحالم كه ميتونم تو را دقايقي از زمان حال بدردم .,im so glad i could steal you away for a moment . باعث نميشه احساس عجيبي داشته باشي .,doesnt it strike you odd . ما اينجا لرد مارشال را داريم .,here we have the current lord marshal . كه تمام ملت هارو نابود ميكنه .,destroying entire societies . ولي هنوز نميتونه يک المنتال را بكشه .,and yet he cant bring himself to kill one stranded elemental . چرا اين جوريه .,why is that . تو به خداي ما اعتقاد نداري شنيدم تو به هيچ خدائي اعتقاد نداري .,"you dont pray to our god . you pray to no god , i hear ." فكر كنم .,"elementals , we calculate ." همه ما اينطور نيستيم .,dont we all . بذار بريم سر اصل مطلب .,but now lets have first things first . ريديك چي .,what of riddick . در حقيقت نميدونم اون كجا رفته .,"in truth , i dont know where he went ." راستش بيشتر علاقه دارم بدونم كه اون اهل كجاست .,"in truth , im more interested in where he came from ." مواظب زير پات باش .,watch your step . من هميشه فكر ميكردم يک المنتال ميتونه پرواز كنه .,"ive always wondered , does an air elemental fly ." يه لطفي به من بكب .,now do me a favour . حساب كن چه قدر احتمال داره كه تو از اين سياره هزنده بيرون بري .,calculate the odds of you getting off this planet alive . يا اينكه از وسط نصف شي .,and now cut them in half . نه ما نميتونيم پرواز كنيم ولي خوب راه ميريم .,"no , we cant fly . but we glide very well ." فرصتها تو نجات بده نكرومونگر .,"save your threats , necromonger ." حالا كه ميپرسي يک چيزايي درباره ريديك بهت ميگم .,i would have told you about riddick for the asking . به يک پيش گويي .,it concerns a foretelling . بيشتر از 30 سال نيازه .,a prediction now more than 30 years old . يه جنگجوي جوان يک غيب گو .,a young warrior once consulted a seer of sorts . به اون گفته بودن كه يک بچه توي سياره فيوران به دنيا مياد يک بچه پسر .,and was told that he would die at the hands of a furyan . اين جوان جنگجو به فيورا حمله ميكنه .,so he waged a private war on the planet furya . همه پسراي جواني كه پيدا ميكنه را ميكشه .,killing all he could find . البته اين قبل از زمانيه که لرد مارشال بشه .,"this was before he became lord marshal , of course ." قتل عام به اين وضعيت خاتمه ميده .,that massacre should have ended the matter . اما الان به نظر ميرسه که يک فيوريان استعدادشو داره .,but now it seems one furyan had a knack . براي خلاص شدن .,for escape . وقت غذاشت .,feeding time . حرکت کن . بجنب .,move lets go come on . بجنب .,hurry . به طرف قفسهها .,to the cages . يه گروه لعنتي اين تموم چيزيه که ما براي تو هستيم .,a herd a goddamn herd is that all we are to you . بزار بيام تو .,let me in . وايسا .,wait . اين يک كار حيوانيه .,its an animal thing . بگردينش اون هميشه يک تيزي داره .,check her for me . shes always got a blade somewhere . فكر نكنم خوشش بياد بهش دست بزنيد .,i dont think she likes being touched . من زخميه خودمو ور ميدارم و ميرم اگر ميتونيد .,id take my wounded and go while you still can . اين دنياي كوچيكت اسمم داره .,is there a name for this private little world of yours . چي ميشه اگر ما از اينجا نريم .,what happens there when we dont just run away . با اون فنجون سوپ مارو ميكشي .,youll kill us with a soup cup . البته چاي .,"tea , actually ." شما را با فنجون چاي ميكشم .,ill kill you with my tea cup . تو قانون را ميدوني .,you know the rule . اونا زنده اند اگر هنوز توي آگهي هستن .,they arent dead if theyre still on the books . مرگ با ليوان چاي .,death by tea cup . چرا خودم بهش فكر نكرده بودم .,damn . why didnt i think of that . من نيومدم اينجا كه بازيه كي بهتر ميكشه را بازي كنم .,i didnt come here to play whos the better killer . ولي اين بازي مورد علاقه منه تا حالا نشنيدي .,but its my favourite game . havent you heard . من من شنيدم تو اومدي دنبال من .,i heard you came looking for me . همش همين قسمت خوبش را نگفتي .,is that all then you missed the good part . ولي مركها منو گرفتن .,hooked up with some mercs out of lupus five . گفتن كه منو وارد خودشون ميكنن بهم تعليم ميدن .,"said theyd take me on , teach me the trade , give me a good cut ." اونا منو برده كردن ريديك .,"they slaved me out , riddick ." ميدوني وقتي توي سن من باشي اين چه بلايي سرت مياره .,do you know what that could do to you when youre that age . وقتي كه 12 سالت باشه من بهت گفتم توي مكه نو بمون .,when youre 12 years old i told you to stay in new mecca . تو گوش نكردي .,did you not listen . مركها اطراف من بودن اونا هميشه اطراف من هستن .,i had mercs on my neck . ill always have mercs on my neck . من 5 سال را توي كوه هاي يخي گذروندم كه اونا از تو دور باشن .,i spent five years on a frozen heap just to keep them away from you . و تو رفتي با همونا يكي شدي .,and you go and sign up with the same fake badges . كه ميخاست تورو تيكه تيكه كنه و به عنوان طعمه استفاده كنه .,that wanted to cut you up and use you for bait . تو از چي مواظبيت ميكني ريديک .,"what are you pitching , riddick ." فكر ميكني رفتنت كار خوبي بود .,that you cutting out was a good thing . كه بتوني از اون طرف دنيا منو از تغيير نجات بدي .,that you had my ass covered from halfway across the universe . تو مرك شدي .,you signed with mercs . كس ديگه ايي پيشم نبود .,there was nobody else around . بيايد چوب پنبه را شل كنيم تو يک كم هواي تازه بياد تو .,lets pop the cork . get some fresh air . پس اون واقعا ميره بالا .,so they do go topside . براي اينكه هوا گيري كنن .,to swap out air . جالبه .,interesting . تو ديگه كي هستي .,who the hell are you . اگر اين اتفاق بيفته سريع ميفته .,"when it happens , itll happen fast ." با من باش وقتي كه از اينجا ميريم يا همين جا بمون .,"stay on my leg when i cut fence , or die here ." هيچ كس از اينجا بيرون نميره هيچ كي .,nobody outs this place . nobody . اون هيچ كس نيست .,he aint nobody . هفتصد درجه .,seven hundred degrees . خداي من .,jesus . آفتاب داره طلوع ميکنه .,thats some sunrise . اين همه دليلي نيست که من اينجام .,"no , thats not why im here at all ." اول خبراي خوب .,good news first . با رفيقا اينجا بحث كنم .,talked things over with my amigos here . ما 775 تا بهت ميديم .,"well cut you in for 775,000 ." خوبه . خبر بد چيه .,all right . whats the bad news . جنده خونه محلي را بستن .,they close the local whorehouse . نه بدتر از اين حرفاست خيلي بدتر .,no . the bad news is worse than that . much worse . خلبان ما اينو ديده .,"our pilot , he saw this ." اين از مسير سفينه گرفته شده .,it crossed a shipping lane . نظري درباره اين نداري .,any idea what this might be . هيچ وقت همچين چيزي نديدم .,never saw nothing like it . اين سفينه نشون ميده كه مال هليون اوله .,this ship charts back to helion prime . ميدوني كه آناتولي دنبال دردسره .,"you know , anatolis got a nose for trouble ." و فكر ميكنه كه دردسر دنبال تو اومده اينجا .,and he thinks trouble follows you here . ببين ما مسير را را پاك كرديم و از اينجا ميريم .,"look , we dusted our tracks and got the hell out of there ." هيچ راهي نيست كه ما اونا را گم نكرده باشيم .,there is no way we didnt lose them . اون زندانيه منه من .,this is my prisoner . نه هيچ كس ديگه .,mine . nobody elses . و من پولم را الان ميخوام .,and i want my money now . تو اونو دزديدي .,you stole a prisoner from them . نه ريديك .,"riddick , no ." ميخواي پولو بردارم تومس .,"shouldve taken the money , toombs ." مركها .,mercs . چند تايي از اينجا محافظت ميكنن ولي اين همشون نيست .,"some guards here , but this cant be all of them ." از پشت بريد آمار بگيريد ولي مواظب باشيد .,check their slots in the back . and be careful . خودتون را اذيت نكنيد محافظا اونجا نيستن .,dont bother . guards aint there . اونا فكر كردن نگروها دارند به خاطر من ميان .,they figured out the necros are coming for me . نقشه اين بود كه بانك را خالي كنن و مركها را بكشن .,"plan was to clean the bank , ghost the mercs ." از توي تونل برين .,break wide through the tunnel . نهو يكي بتونه از روي خوش شانسي با رادار ايننجا را بزنه .,then somebody got a lucky shot off with this rocket launcher here . و شناور را بياره بيرون .,and took out the sled . اونا پياده رفتن .,guards took off on foot . ولي در را بستن كسي نتونه دنبالشون بره .,but rigged the door so no one could follow . اونا يک سفينه را توي پناهگاه نگه ميدارن .,theyll take the one ship in the hangar . و بقيه ميمونن كه بميرن .,and leave everyone else here to die . چه طور همه اينا را ميدوني .,how come you know all this shit . تو كه اونجا نبودي .,you werent even here . براي اينكه نقشه من بود .,cause it was my plan . سمت راست حركت ميكنيم ما ميتونيم موفق بشيم .,its moving in the right direction . we could make it . سمت شب بمونيد .,stay behind the night . روبروي خورشيد .,ahead of the sun . با يک سرعت .,theres gonna be one speed . سرعت من .,mine . اگر نميتونيد تحمل كنيد قدم برنداريد .,"if you cant keep up , dont step up . youll just die ." شما ميميريد .,i shouldve taken the money . اين بالا .,up there . نگاه كن چون آناتولي ميگه .,take a look . because anatoli says so . بله چون اون ميگه .,because his nose says so . يالا ، برو .,"go come on , go ." از اينجا برو بالا .,climb here . برو بالا .,climb go . اونا دارند ميرن سمت راست آتشفشان .,theyre heading for the volcano fields . دارن ميرن سمت سفينه ما .,going for our ship . هيچ شانسي ندارن كه اول به پناهگاه برسن هيچ شانسي .,no chance do they get to the hangar first . no chance . بعدي گودال بعدي اونا را اونجا ميگيريم .,next one next hole well catch them there . ديگه نميتوني بدويي .,no more running for you . اون گنده كجا رفت .,where did the big guy go . ببندش .,close it . اون چه كاري بود اهميت نميدي كه زنده بموني يا بميري .,what was that you dont care if you live or die . اگر اول من اونا را بكشم نه .,"if i kill them first , not really ." شايد من بكنم .,maybe i do . حركت كن .,keep moving . كيرا .,kyra . كيرا چيه .,kyra what . تكون بخور .,get that ass moving . يادته كه چي گفتم درباره اين كه اهميت نميدم كه زنده باشم يا بميرم .,remember what i said about not caring if i lived or died . ميدوني داشتم شوخي ميكرد باشه .,"you knew i was kidding , right ." سرعت من يک سرعت .,one speed . طنابت .,your rope . خيلي دير شده ما موفق نميشيم .,its too late . were never gonna make it . طنابت من اونو به من بده .,your rope give me your rope . وآب هموشو .,and your water . all of it . توي سايه كوهها بمونيد .,stay in the shadow of the mountain . منتظر من نشيد بريد .,dont wait for me . run . اين پناهگاه لعنتي كجاست .,where the hell is that hangar . اينجاست .,there it is . گوش كن .,listen . بذار حدس بزنم نكروها .,let me guess . necros . با يک فرمانده .,one commander . پنج کاپيتان با كلي اسلحه هاي قوي .,five captains . and a whole lot of necro firepower . لعنتي متنفرم از اينكه جزء آدم بدا نباشم .,shit i hate not being the bad guys . فكر كنم سه دقيقه وقت داريم .,i figure we got three minutes . قبل از اينكه دوباره خورشيد بالا بياد واين دره را بسوزنه .,"before the sun hits us again , burns out this whole valley ." ما ميخوايم اين كارو بكنيم يا نه .,we gonna do this or not . فقط صبر كن .,just wait . بازي مورد علاقه تو يادته .,remember that favourite game of yours . كه كي بهتر آدم ميكشه .,whos the better killer . بيا بازي كنيم .,lets play . سمت راست .,on the right . مواظب باش پشت سرت .,hand . من بايد يک پيغام بهت مبرسوندم .,i was supposed to deliver a message to you . اگر واكو نتونست تو را بكشه .,if vaako failed to kill you . لرد مارشال يک پيغام از طرف خود مارشال .,a message from the lord marshal himself . اون ميگه كه از هليون دور باش .,he tells you to stay away from helion . از اون دور باش .,stay away from him . و در راه برگشت كسي با تو كاري نداره .,"and in return , youll be hunted no more ." ولي واكو پيغام خواهد داد كه تو مردي .,but vaako will most likely report you as dead . پس اين شانس توست .,so this is your chance . كه كاري بكني كه هيچ كس تا حالا نكرده .,your chance to do what no man has ever done . دختره .,the girl . اونو كجا ميبرن .,where will they take her . پيش لرد مارشال .,"to the lord marshal , of course ." من كاراي باور نكردني اي كردم .,ive done unbelievable things . با عنوان اعتقادي كه هرگز مال خودم نبود .,in the name of a faith that was never my own . واون با دختره همون كاري را ميكنه كه با من كرد .,and hell do to her what he did to me . حس نكرومونگر درون من ميگه كه تو نبايد برگردي .,the necromonger in me warns you not to go back . ولي حس فيوريان درون من ميگه .,but the furyan in me . اميدواري كه به حرفم گوش ندي .,hopes you wont listen . نهو خدا ميدونه اينم آرزوي من بود .,we all began as something else . من خيلي چيزا براي پاك شدن دارم .,i have lost a purifier . ولي من يكي از رتبه هاي بالا تو فرماندهها را به دست آوردم .,but i have gained a first among commanders . ديگه وقتش گذشته نه .,"it is overdue , isnt it ." كه تاييد كنيم كه تو پيشرفت زيادي كردي .,that we acknowledge your many accomplishments . در اعتقادات خودت .,your steady faith . تو و فراتر از همه وفاداري مصمم تو .,your unflinching loyalty . اطاعت بيچون و چرا وفاداري تا وقتي كه آندروس بياد .,obedience without question . loyalty till underverse come . موفق باشي واكو .,"well done , vaako ." اين بزرگ ترين روز توست .,this is a day of days . نه حالا بگو درسته يا نه .,"now , tell me if its true ." بگو كه فيوريان رفته .,tell me the furyan is gone . و من ميتونم جنگ را تموم كنم بدون اينكه دوباره صداي چكمه اونو بشنوم .,and i can close this campaign without hearing his bootsteps . كه اون مرده .,if he is dead . حس ميكنم منم خيلي از اون سرنوشت دور نيستم .,i sense im not far from the same fate . كه ديگه اينجا به كار نميام .,being of no further use here . بايد بهت بگم كه ريديك هنوز زنده ست .,shouldnt i tell you that riddick is still alive . منو امتحان نكن آريون .,"dont try me , aereon ." ميتونم زير هليون اول تيكه تيكت كنم .,i could plough you under with the rest of helion prime . هيچ کس واقعا آينده را نميدونه .,no one really knows the future . اينو بگو ببينم .,then tell me the odds . واكو با موفقيت برگشت .,that vaako met with success . كه من هموني هستم كه ميتونه مردمش را به آندرورس برسونه .,that i will now be the one who can finish it all . جائي كه ميتونن زندگي واقعي را شروع كنن .,conquering or converting all the remaining worlds of man . بگو چيزي را كه ميخوام بشنوم .,"tell me its true , aereon ." وشايد من سياره تو را نجات بدم .,and maybe ill save your home world . براي آخرين بار .,for last . خوبه احتمال خوبه كه .,the odds are good . كه ريديک هنوز زندست .,that riddick is still alive . پيغام معراج .,ascension protocol . هنوز بعضيها بيرون هستن ، لرد مارشال .,"we still have numbers out there , lord marshal ." گروه هاي تجسس ، کشتي هاي ديده باني .,"sweep teams , recon ships ." براشون خيلي سخته كه برگردن .,they would be hardpressed to make it back . ناوگان منو از روي زمين برداريد .,get my armada off the ground . منظورتون هليونه منظورم اينجاست همين سفينه .,you mean on helion i mean here on this very ship . ممكنه اشتباه كني ترسو .,could you be wrong . ممكنه اشتباه كني .,mind fabricates fear . could you be wrong . نه اون قدر كه تو وقتي كه تركش ميكردي اشتباه كردي .,not so wrong as you when you left him alive . دوباره همون اشتباه .,its twice a mistake . اين فقط شكست تو نيست .,"not only your failure , but now the report of success ." چه جوري نجات پيدا كنيم چه جوري .,how do we salvage this how . بايد يک لرد مارشال خبر بديم .,lord marshals got to be warned . هيچ وقت نميتوني آندروس را ببيني .,you will never see the underverse . هر دومونو ميكشه .,he will kill us both before our due time . من ميگم به ريديك اين شانس را بديم .,i say give riddick his chance . اگه اون نيمي از اون چيزي باشه که فکر ميکني .,if he is half of what you think . نميتونه به لرد مارشال صدمه بزنه .,he can at least wound the lord marshal . و اين همون وقتيه كه تو بايد دست به كار شي .,and that is when you must act . براي اينكه جاي اونو بگيري براي اينكه چيزي را كه كشتي نگه داري .,just to take his place just to keep what i kill . اين روش نكرومونگر .,that is the necromonger way . اين كافي نيست پس بخاطر اعتقادات اين كارو بكن .,it is not enough then you do it for the faith . اگر اون ميترسه پس نقطه ضعف داره .,"if he has fear , he has weakness ." و اگر نقطه ضعف داره واكو .,"if he has weakness , vaako ." اون لايق رهبري نيست .,he is unworthy of lordship . ما اينكارو براي همه نكرومونگرها انجام ميديم .,we do it for all necromongers . از اعتقادمون محافظت ميكنيم .,protect the faith . باشه امروز هنوز ميتونه روز بزرگي باشه .,this can still be a day of days . ولي زمانبندي مون بايد .,but the timing must . دقيق باشه .,be flawless . آخرين توافق نامه طبق دستور من عمل كنيد .,final protocol . execute on my order . ما اين دنيا را به پايان ميرسونيم .,were done with this world . تو برو .,go inside . زيزا تو برو .,"ziza , go inside ." ما يانو مرده پيدا كرديم .,we found this lensor dead . آخرين تصويرا شو نشون بديد .,show me his last sight . فرمانده توال .,commander toal . اون دوباره فرار نميكنه .,he wont escape twice . اسلحه هاتون را برداريد .,stay your weapons . اون به خاطر من اومده .,he came for me . تصورش را بكن .,consider this . اگر همين الان بيفتي زمين .,if you fall here now . هيچ وقت از اين جا نميري .,youll never rise . ولي اگر راه ديگه اي را انتخاب كني .,but if you choose another way . راه نكرومونگرها .,the necromonger way . در زمان موعود خود خواهي مرد .,go to him . اولش .,it hurts . درد داره .,at first . ولي بعد از يک مدت درد از بين ميره همون طور كه قول دادن .,"but after a while , the pain goes away , just as they promise ." تو با مني كيرا .,"are you with me , kyra ." زماني هست كه تقريبا ميتوني آندرورس را توي چشماي اون ببيني .,theres a moment when you can almost see the underverse through his eyes . خيلي خوب به نظر ميرسه .,he makes it sound perfect . جائي كه هر كسي ميتونه از نو شروع كنه .,a place where anyone can start over . با من هستي كيرا يا نه .,"are you with me , kyra ." تغيير من .,convert now . يا براي هميشه بمير .,or fall forever . تو هر چيزي كه من ميشناختم كشتي .,you killed everything i know . واكو .,vaako . هنوز نه .,not yet . خيلي وقت بود كه خون خودمو نديده بودم .,been a long time since ive seen my own blood . اين آخرين دقايق اونه .,these are his last moments . روحت را به من بده .,"give me your soul , furyan ." كور خوندي .,never . تو كسي نيستي كه بخواي منو بندازي .,you are not the one to bring me down . حالا اون وحشي را بكش در حالي كه زخميه .,now kill the beast while hes wounded . واكو كمكم كن واكو .,"help me , vaako ." اونو بكش .,kill him . منو ببخش .,forgive me . بي عيب .,flawless . فكر كردم مردي .,i thought you were dead . من هميشه با تو بودم .,i was always with you . بودم .,i was . چيزي كه كشتي نگه ميداري .,you keep what you kill . حالا اين احتمال چيه .,"now , what would be the odds of that ." اين ارتش تاريکي زير پاي يک قانون شکن است .,this dark army at the feet of a ione outlaw . و تقدير آرميدن جهان است .,and the fate of the rest of the universe . هرگز شهامت برآورد آنرا ندارم .,not even i dare to calculate that . براي خاتمه دادن به خراب شدن اوضاع .,in order to effect a timely halt to deteriorating conditions . و براي تضمين امنيت همگاني .,"and to ensure the common good , ." يك وضعيت اضطراري براي اين سرزمين اعلام گرديده .,a state of emergency is declared for these territories . طبق دستور فرمانروا كاتلر بكت .,"by decree of lord cutler beckett , ." نماينده مأمور شدهي پادشاه ملزم به انجام اين دستورات است .,duly appointed representative of his majesty the king . طبق قوانين نظامي .,"by decree according to martial law , ." :اين دستورات بايد اجرا شود .,the following statutes are temporarily amended: . بر اساس هيئت قانون گذاري .,right to assembly: . دار بزنيد .,suspended . بر طبق حكم توقيف .,right to habeas corpus: . بر اساس نظريه هاي قانوني .,right to legal counsel: . بر اساس نظر هيئت منصفهي نجيب زادگان .,right to verdict by a jury of peers: . طبق دستور ، تمام اشخاص متهم به دزدي دريايي .,"by decree , all persons found guilty of piracy ." يا كساني كه به دزدان دريايي كمك ميكنند .,or aiding a person convicted of piracy . يا به دزدان دريايي ملحق ميشوند .,or associating with a person convicted of piracy . بايد به طناب دار آويخته شوند تا بميرند .,shall be sentenced to hang by the neck until death . فرمانروا بكت .,lord beckett . اونا شروع به آواز خواني كردند ، قربان .,"theyve started to sing , sir ." تمومش كن .,finally . هيچ كس از معنيش بي اطلاع نيست .,for any who are ignorant of his meaning . مخصوصا يك زن .,particularly a woman . مخصوصا يك زن تنها .,particularly a woman alone . چرا فكر كردي اون تنهاست .,what makes you think shes alone . تو از اون محافظت ميكني .,you protect her . و تو چرا فكر ميكني كه من احتياج به محافظت دارم .,and what makes you think i need protecting . رئيست منتظر ماست .,your masters expecting us . و كسي كه اين ملاقات را بي اهميت بدونه يك مرگ غير منتظره در انتظارشه .,and an unexpected death would cast a slight pall on our meeting . چيزي از ويل شنيدي .,have you heard anything from will . من مطمئنم كه ترنر جوان نقشهها را بدست مياره .,i trust young turner to acquire the charts . و تو جايي را كنار كاپيتان سائو فنگ به دست مياري .,and you to remember your place in the presence of captain sao feng . هموني كه آدمو ميترسونه .,is he that terrifying . اون خيلي شبيه منه اما طبيعت خوب و احساس منصفانه بودن من از بين رفته .,"hes much like myself , but absent my merciful nature and sense of fair play ." فكر ميكني چون اون يک زنه نبايد بهش بدگمان شد .,do you think because she is a woman we would not suspect her of treachery . بسيار خوب ، بذارينش كنار .,"well , when you put it that way ." بذارش كنار .,remove . لطفا .,please . كاپيتان باربوسا .,"captain barbosa , ." به سنگاپور خوش اومدي .,welcome to singapore . بخار بيشتر .,more steam . نه . اگر بفهمه نميره به جايي كه اونا ميخوان اون وقت ما تنها شانسي هستيم كه اونا دارند .,"none of that . if things dont go the way they want , then were the only chance theyve got ." من ميدونم كه شما درخواستي براي من داريد .,i understand that you have a request to make of me . بيشتر از يک پيشنهاد براي تو .,more of a proposal to put thee . من هم در طرح مشاركت ميكنم و فهميدم كه به يک كشتي و خدمه اون احتياج دارم .,"ive a venture underway , and i find myself in need of a ship and a crew ." اين توافق عجيبيه .,its an odd coincidence . چون شما يک خدمه و كشتي داريد كه بهش نيازي نداريد .,because you happen to have a ship and a crew you dont need . چون تا قبل از اين روز از اينجا دور نبودم .,"because earlier this day , no far from here , ." يه دزد وارد معبد عموي من شد .,a thief broke into my most revered uncles temple . و سعي داشت خونه اي با اينا بسازه .,and tried to make home with these . نقشه هاي مربوط به دريانوردي .,the navigational charts . مسيري به دورترين نقطه .,the route to the farthest ticket . نميتونه اين شگفت انگيز باشه اگر اين مشاركت شما .,wouldnt it be amazing if this venture of yours . شما را ببره به زندگي بعد از مرگ .,took you to the world beyond this one . اين يک جور استفاده از سادگيه .,"it would strain credulity , at that ." اين يک دزده .,this is the thief . قيافش براتون آشنا نيست .,is his face familiar to you . پس من حدس ميزنم .,then i guess . كه اون احتياجي به اينجا نداره .,he has no further need for it . شما شهر منو تصرف كردين .,you come into my city . و به مهمان نوازي من خيانت كرديد .,and you betray my hospitality . سائو فنگ ، من بهت اطمينان ميدم ، من نميدونم .,"sao feng , i assure you , i had no idea ." ميخواي زنداني را ببري .,that he would get caught . تو ميخواي يک سفر دريايي به گنجهي ديوي جونز داشته باشي .,you intend to attempt a voyage to davy jones locker . ولي من نميتونم كمك كنم اما تعجب ميكنم .,but i cannot help but wonder . اين صدا گذاشته شده بوده .,the song has been sung . زمان بر فراز ماست .,the time is upon us . ما بايد به عنوان برادر همگي يک جا جمع بشيم .,we must convene the brethren court . به صورت يكي از نه اربابان دزدان دريايي .,as one of the nine pirate lords . تو بايد اين ندا را محترم بدوني .,you must honor the call . بالاي سر همه ما يک جايزست .,there is a price on all our heads . اين حقيقته .,it is true . و بعد از روش منحصر به فرد يک دزد دريايي ميتونه بيش از اينها سود كسب كنه .,and since the only way a pirate can turn a profit anymore . با بي وفا بودن .,is by betraying . نسبت به دزدان دريايي ديگه .,other pirates . وقتشه كه اختلافاتمون را بذاريم كنار براي علامت صبر كن .,its the time to put our differences aside wait for the signal . اولش اين كه .,the first . حالا كه قانون توسط فرمانروا كاتلر بكت دعوت به جنگ كردنه .,now that rule is being challenged by lord cutler beckett . در برابر كمپاني تجاري هند شرقي .,"against east india trading company , ." بارگاه برادران چه ارزشي داره .,what value is the brethren court . تو ميتوني بجنگي .,you can fight . ولم كن .,get off me . تو سائو فنگ رئيس دزدان دريايي سنگاپوري .,"you are sao feng , the pirate lord of singapore ." دلت ميخواد دنيا پيش چشمت تموم بشه .,would you have that era come to an end on your watch . بد نام ترين دزدان دريايي دور دنيا .,the most notorious pirates from around the world . همگي بر ضد دشمن ما متحد شدن .,"are uniting against our enemy , ." و هنوز تو اينجا نشسته اي و واسه خودت حموم ميكني .,and yet you sit here cowering in your bathwater . اليزابت سوان .,elizabeth swann . اين بيشتر از اون چيزيه كه تو با چشمات ميبيني .,"there is more to you than meets the eye , ." اينطور نيست .,isnt there . و چشم .,and the eye . نميتونه چيزي نخواد .,does not go wanting . اما من نميتونم كمكي بكنم ولي .,but i cannot help but notice . تو در جواب سوال من ميموني .,you have failed to answer my question: . شما در گنجهي ديوي جونز چيو جستجو ميكنيد .,what is it you seek in davy jones locker . جك گنجشكه .,jack sparrow . اون يكي از رئيس هاي دزدان درياييه .,hes one of the pirate lords . تنها دليل .,the only reason . من ميخوام جك گنجشكه از سرزمين مردگان برگرده .,i would jack sparrow return from the land of the dead . اون موقع خودم اونو به همون جايي كه بود ميفرستم .,is so i can send him back myself . جك گنجشكه يكي از نه دلار هاي اسپانيايي را داره .,jack sparrow holds one of the nine pieces of eight . قبل از مرگش نتونست اونو به يک جانشين بده .,he failed to pass it along to a successor before he died . براي همين ما بايد بريم و برش گردونيم .,so we must go and get him back . بنابراين .,so . تو قبول ميكني .,you admit . تو منو فريب دادي .,you have deceived me . اسلحهها .,weapons . سائو فنگ ، من بهت اطمينان ميدم ، قصد ما شرافتمندانست .,"sao feng , i assure you , our intentions are strictly honorable ." سلاح هاتون را بندازيد .,drop your weapons . و گرنه اين مرد را ميكشم .,or i kill the man . بكشش . اون از افراد من نيست .,kill him . hes not our man . اگه اون نه با شماست نه با ما .,if hes not with you and hes not with us . پس با كيه .,who is he with . آماده ، آتش .,"set , fire ." دو گروه بشيد .,doublez . آماده .,set . اين يک توافق عجيبه ، اينطور نيست .,"its an odd coincidence , isnt it ." كمپاني تجاري هند شرقي از روزي كه تو به سنگاپور اومدي منو پيدا كرد .,the east india trading company finds me the day you show up in singapore . اين تنها توافقه .,it is coincidence only . اگه ميخواي يک معامله را با بكت تموم كني .,"if you want to make a deal with beckett , ." تو به چيزي كه من ميگم نياز داري .,you need what i offer . تو باربوسا را رد ميكني .,you crossed barbosa . تو براي برگردوندن جك گنجشكه آماده اي .,you are willing to cross jack sparrow . چرا چنين توقعي از من داري .,why should i expect any better . من براي آزادي پدرم به مرواريد سياه احتياج دارم .,i need the black pearl to free my father . تو به من كمك ميكني كه به دستش بيارم .,youre helping me to get it . متشكرم ، جك .,"thank you , jack ." تو نقشهها را داري .,you have the charts . و بهتر از اون .,and better yet . يه كشتي با خدمه .,a ship with a crew . سائو فنگ كجاست .,wheres sao feng . اون ما را در فرارمون پوشش ميده و در خليج كشتي غرق شده ما را ميبينه .,hell cover our escape and meet us in shipwreck cove . بادبانها را بكشيد .,hold it stiff into the wind . سائو فنگ ما را پوشش ميده .,theres no place left for sao feng to cower . فكر ميكني اين موضوع را محترم شمرده .,do you think he will honor the call . نميتونم بگم .,i cannot say . يك سري بدي و ناخوشي وجود داره .,there is an evil and disease . كه حتي وفادار ترين و جنايت كار ترين دزدان دريايي هم ميترسند .,that even the most staunch and bloodthirsty pirates have come to fear . يك دلار اسپانيايي .,a piece of eight . تو ميگفتي نه تا از اونا .,"nine of them , you say ." دوست جديد ما در سنگاپور خيلي خاص بود ، آقا .,"our new friend in singapore was very specific , sir ." نه دلار اسپانيايي .,nine pieces of eight . معنيش چي ميتونه باشه من متعجبم .,"whats the significance of that , i wonder ." آيا كالاييه .,does it matter . من معتقدم هيچ چيز نميتونه مانع نيروي دريايي بشه حتي يك شبح دريايي .,"nothing can hold against the armada . not even the flying dutchman , i believe ." چيزي كه ما نميدونيم .,nothing we know of . دوست تو به جايي به نام بارگاه برادران براي ملاقات اشاره كرد .,did your friend happen to mention where the brethren court are meeting . در اين مورد چيزي نگفت ، آقا .,"he was mum on that , sir ." پس ارزش اين اطلاعات را ميدونه .,then he knows the value of information . بهتره اينو بين خودمون نگه داريم .,better keep this between ourselves . ما نميخوايم كسي به سنگاپور فرار كنه ، اينطور نيست .,"we dont want anyone running off to singapore , do we ." درياسالار .,"ah , admiral ." شما منو احظار كرديد ، فرمانده بكت .,"you summoned me , lord beckett ." بله . چيزي برات دارم .,yes . something for you there . پايگاه جديد تو لايق داشتن يک دوست جديده .,your new station deserves an old friend . سفارش ديگري نداريد .,not more requisition orders . نه آقا .,no sir . اجرا كن .,execution . برادران ميدونند كه اعدام ميشن .,the brethren know they face extinction . هر چه باقي مانده براي اون هاست تا در جايي بعنوان موقعيت نهايي تصميم بگيرند .,all that remains is for them to decide where they make their final stand . هيچ كس چيزي در مورد سرما نميگه .,no one said anything about cold . مطمئنم كه يک دليل قانع كننده براي اين رنجها بايد وجود داشته باشه .,im sure there must be a good reason for our suffering . چرا اون زن جك را از همون راهي كه .,"why dont that woman just bring jack back , ." باربوسا را برگردوند ، برنمي گردونه .,the same way she brought back barbosa . چون باربوسا فقط مرده بود .,because barbosa was only dead . جك گنجشكه به طور كامل به جايي .,jack sparrow is taken in body and soul . غير از مرگ گرفتار شده .,to a place not of death . اما مجازات شده .,but punishment . بدترين وضعيتي كه يك شخص ميتونه با خودش داشته باشه .,the worst fate a person can bring upon himself . كوشش تا ابد .,stretching on forever . چيزي كه در گنجهي ديوي جونز انتظار داريم .,thats what awaits in davy jones locker . متوجه شدم ، اين دليل قانع كننده اي بود .,"i mean , that was a good reason ." چيزي نگو .,nothing here is said . اين به عنوان يك نقشه مدرن دشواره . نه .,it is hardly as accurate as modern charts . no . اما به جاهاي زيادي ميرسي .,but it leads to more places . بر فراز كناره .,over the edge . چندين بار .,over again . طلوع آفتاب روشنايي سبز را مستقر ميكند .,sunrise sets flash of green . آيا شما ميتونيد اينو تفسير كنيد .,"do you care to interpret , ." به روشنايي سبز با دقت نگاه ميكني ، جناب گبز .,"ever gazed upon the green flash , master gibbs ." فكر كنم اين قسمت را ديده بودم .,i reckon ive seen my fair share . يه اتفاق نادر .,"happens on rare occasion , ." آخرين بار هنگام غروب نور سبزي را ديدم كه از آسمون بالا ميرفت .,"at the last glimpse of sunset , a green flash shoots up into the sky ." بعضي هاشون هستند كه اصلا قابل ديد نيستند .,some go their whole lives without ever seeing it . بعضيها را ميبينيم در حالي كه وجود ندارد و بعضي را .,some claimed to have seen it who aint . and some say . اين علائم وقتي ديده ميشه كه يک روح از .,it signals when a soul comes back to this world . عالم مرگ بر ميگرده به اين جهان .,from the dead . متأسفم .,sorry . به من اعتماد كن ترنر جوان .,"trust me , young master turner , ." اينطوري بخاطر اين مشكل به سرزمين مردگان نميرسيم .,its not getting to the land of the dead thats the problem . اين برگشته .,its getting back . برگرديد . بادبانها را بكشيد اطاعت ميشود .,"back to lift the sail aye , aye , sir ." جهنم خوني ، اونجا هيچي نمونده .,"bloody hell , theres nothing left ." جونز غير قابل كنترله ، قربان .,"jones is a loose cannon , sir ." صندوقچه را برگردونيد .,fetch the chest . و ديگه اينكه .,and the governour . اون سؤالاتي در مورد قلب پرسيده بود .,hes been asking questions about the heart . ميدونه .,does he know . پس شايد دخالت نكردن در اين موضوع بهتر باشه .,then perhaps his usefulness has run its course . محكم باش مرد .,"steady , men ." همهي شما .,all of you . شيء شروري را حمل ميكنيد .,and take that infernal thing with you . من اونو توي كشتيم نميذارم .,i will not have it on my ship . اوه ، من متأسفم كه اينو ميشنوم .,"oh , im sorry to hear that ." چرا كه من اين كار را ميكنم .,because i will . چون به نظر ميرسه كه اين تنها راهيه كه .,because it seems to me the only way to ensure . اين كشتي را براي اجراي دستور كمپاني تضمين ميكنه .,that this ship do as directed by the company . ما به يک شخص احتياج داريم كه .,"we need prisoners to interrogate , ." تا وقتي اونا زنده هستند كارها را انجام بده .,which tends to work best when theyre alive . مرد هلندي با دستور كاپيتانش كشتي را ميرونه .,the dutchman sails as its captain commands . و كاپيتانش كشتي را ميرونه اين يک دستوره .,and its captain is to sail it as commanded . فكر كنم وقتي سفارش كردم حيوون دست آموزت را بكشي بهت ياد داده باشم .,i would have thought youd learned that when i had ordered you to kill your pet . اين از دنياي تو بيشتر نيست ، جونز .,"this is no longer your world , jones ." بي اهميت .,the immaterial . آماده بشيد .,charge . . تا كي بايد به اين صحبت نكردن ادامه بديم .,how long will we continue not talking . وقتي جك را نجات بديم همه چي درست ميشه .,"once we rescue jack , everything will be fine ." ما جك را نجات ميديم .,then we rescue jack . هزينه اي هست كه در آخر بايد پرداخت بشه .,there is a cost must be payed in the end . باربوسا .,barbosa . به جلو .,ahead . بله ، ما خوبيم و الان گم شديم .,"aye , were good and lost now ." گم شديم .,lost . براي پيدا كردن جايي كه نميشه پيداش كرد ما گم شديم .,for certain you have to be lost to find a place as cant be found . بنابراين هر كس بايد بدونه كه اونجا كجاست .,elseways everyone would know where it was . سرعتمون را زياد كرديم بسيار خوب .,were gaining speed aye . به سر پستها .,to stations . همه برن سر پست هاشون .,all hands to stations . تغيير مسير ميديم .,haul the away . نبايد بيفتيم پايين .,never lay down . بايد بي درنگ حركت كنيم .,let her run straight . واي .,blimey . ما ميميريم ، همش همين .,"were doomed , thats all ." ناراحت نشو .,dont be so unkind . براي عبور مجدد از اين راه ممكن نيست زنده بموني .,you may not survive to pass this way again . و اينها آخرين كلمات دوستانه اي هست كه ميشنوي .,and these are the last friendly words youll hear . همگي به طرف چپ .,all to port . مال من بود .,. همگي آماده و محكم باشيد .,", slack em braces ." بله كاپيتان .,"aye , captain ." همگي كمك كنيد .,slack em braces . حركت كنيد .,step loudly . پايين .,down below . كمك .,help ye filthy toads . افراد وظايف تون را انجام بديد .,. بله قربان .,"aye , sir ." آقاي گنجشكه بله كاپيتان .,"mr sparrow aye , captain ." در مورد وضعيت اين مسير چي ميگي .,what say you about the condition of this tackon . مناسب چشماي من باشه ، قربان .,"it be proper to my eye , sir ." مناسب باشه .,proper . اين مناسب شما نيست آقا ، قابل قبول نيست ، شايسته نيست .,"it is neither proper nor suitable , sir , it is not acceptable , nor adequate , ." اين يک حقيقيت واضحه .,it is an obvious fact . يه نوع بي ميلي .,an abomination . منو ببخشيد قربان ولي اگر شما يک فرصت ديگه بديد .,"begging your pardon , sir , but perhaps if you gave a man another chance ." بايد اين كار را بكنم .,shall i . فكر ميكردم به ما غذا ميدي .,that sort of thinking got us into mess . بعد از اين بايد سرعتمون را كم كنيم .,"we have lost speed , and therefore time ." زمان ارزشمنده .,"precious time , ." نميشه زمان از دست رفته را برگردوند .,which cannot be recovered once lost . فهميديد بله قربان .,"do you understand aye , aye , captain ." حالا همه آماده ايد من ميخوام همه را دوباره انجام بديد .,do you now it will all have to be redone . همه را .,all of it . و اين به صورت يک درس واسه همه تون در نظر گرفته ميشه .,and let this serve as a lesson to the lot of you . قربان .,"doldrum , sir , ." خدمه نبش كشي هستند .,has the entire crew on edge . من وقت همدردي با شما خرمگس هاي كثيف ندارم .,"i have no sympathy for any of you feculant maggots , ." و همچنين حوصلهي نقش بازي كردن را ندارم .,and no more patience to pretend otherwise . آقايان ، من دستانم را ميشويم .,"gentlemen , i wash my hands of this weirdness ." بادي نيست .,no wind . البته باد تندي نيست .,of course theres no bloody wind . روح من ، من به اين جايگاه قسم ميخورم .,"my soul , i do swear for the place ." تفريح ، پچ پچ كردن .,"gust , whisper , ." يه چيز كوچيك .,tiny miniature lick . بله قربان ، من ميدونم ، اما چرا چرا بايد اين كار را انجام بده .,"yes sir , i know , but why why would he do that ." چون اون يک آدم ناشيه ، اينطور نيست .,"because hes a lummox , isnt he ." ما بايد يک گاردن پارتي مجلل داشته باشيم .,"we shall have a magnificent garden party , ." و تو دعوت نشدي .,"and youre not invited , ." يه تكه سنگ .,a rock . حالا سنگها ما را دنبال ميكنند هرگز چنين چيزي نديده بودم .,now were being followed by rocks . never heard that before . اوه يک طناب .,oh a rope . اين جا واقعا يک جاي ويران شدست .,this truly is a godforsaken place . من جك را نميبينم .,i dont see jack . من هيچ كس را نميبينم .,i dont see anyone . ديوي جونز هرگز اون چيزي كه در اختيار داره را ترك نميكنه .,davy jones never once gave up that what he took . موضوع چيه .,and does it matter . ما به دستور تو اينجا اومديم . جك اينجا نيست .,were trapped here by your doing . no different than jack . جك بامزه نزديك تر از اون چيزيه كه شما فكر ميكنيد .,witty jack is closer than you think . غير ممكنه .,impossible . سه مرتبه به من سيلي بزن مامان اون جكه .,slap me thrice n hand me to me momma its jack . اين كاپيتانه .,its the captain sword . جك آقاي گبز .,jack mr gibbs . بله كاپيتان به نظر مياد خودم باشم .,"aye , captain i thought so ." من انتظار دارم كه شما بتونيد عملكرد تون را گزارش كنيد .,i expect youre able to account for your actions then . يك مشكل انضباطي بد و ابدي تو كشتي من وجود دارد چرا .,there has been a perpetual and virulent lack of discipline on my vessel why . براي چي ، آقا .,"why is that , sir ." قربان شما شما توي گنجه ديوي جونز هستيد ، كاپيتان .,"sir , youre youre in davy jones locker , captain ." ميدونستم .,i know that . من ميدونم كجام و فكر نميكنم ندونم .,i know where i am . and dont think i dont . اوه ، هكتور . خيلي دير نيست .,"ah , hector . its been too long , hasnt it ." بله . اتفاقات گذشته را يادت هست .,"aye . illy doo mooahrtay , remember ." تو به من شليك كردي .,you shot me . نه اين كار را نكردم .,no i didnt . تيا دالما در حال حركتي ، آره .,"tia dalma out and about , aye ." تو يک احساس مناسب ترسناك به خيالات اضافه كردي .,you add an agreeable sense of macabre to any delirium . فكر ميكنه ما خيالات هستيم .,he thinks were a hallucination . ويليام ، يک چيزي بهم بگو .,"william , tell me something ." تو اومدي اينجا چون به كمك من براي نجات يك دختر پريشان نياز داري .,"have you come because you need my help to save a certain distressing damsel , ." يا پريشاني دختر .,or rather damsel distress . هيچ كدام .,either one . بسيار خب ، پس تو نميخواستي اينجا باشي .,"well , then you wouldnt be here , would you ." بنابراين تو نميتوني اينجا باشي .,so you cant be here . در نتيجه تو واقعا اينجا نيستي .,"q.e.d . , youre not really here ." جك .,jack . اين واقعيه . ما اينجاييم .,this is real . were here . ما اومديم تا تو را نجات بديم .,weve come to rescue you . اوه ، شما نيستيد .,"oh , youre not ." تا حد زيادي خودتونيد .,very kind of you . اما به نظر ميرسه كه يک كشتي داريد و .,"but it would seem that as i possess a ship and you dont , ." براي نجات به اون احتياجي نداريد .,"youre the ones in need of rescuing , ." و من مطمئن نيستم كه چنين چيزي ميخوام .,and im not sure as im in the mood . من كشتيمو ميبينم .,i see my ship . درست اونجا .,right there . نميشه اونو تشخيص داد .,cant spot it . بايد يک چيز كوچولو باشه مخفي شده در مكاني پشت مرواريد .,"must be a tiny little thing , hiding somewhere behind the pearl ." جك ، كاتلر بكت قلب ديوي جونز را در اختيار داره .,"jack , cutler beckett has the heart of davy jones ." اون شبح ملوان هلندي را تحت كنترل داره اون درياها را به تصرف خودش در آورده .,he controls the flying dutchman . hes taking over the seas . صدا هنوز هم قابل شنيدنه .,the song has already been sung . كه بارگاه برادران نام گذاري شده .,the brethren court is called . مردم را واسه يک دقيقه رها كنيد چه اتفاقي افتاده همه چي را به وخيم شدن رفته .,"leave you people alone for just a minute , look what happens everythings gone to pot ." بله جك ، دنيا به اومدن تو احتياج داره .,"aye , jack , the world needs you back ." و تو به خدمه احتياج داري .,and you need a crew . چرا من بايد با شما مسافرت كنم .,why should i sail with any of you . چهار نفر از شما ميخواستند منو بكشند يكي از شما موفق شد .,four of you have tried to kill me in the past . one of you succeeded . اوه اون به شما نگفته .,oh shes not told you . در صورتي اينجا ميمونيد كه چيزي براي گفتن داشته باشيد .,youll have loads to talk about while youre here . مثل تو .,as for you . حالا ، به من نگو كه از چند روز پيش لذت بردي .,"now , dont tell me you didnt enjoy it the other day ." كاملا درسته خانم .,"fair enough all right , you lady ." به تو احتياجي ندارم . تو منو ميترسوني .,dont need you . you scare me . خبرها از چه قراره ، تو ميتوني بياي . مارتي .,"what gives , you can come . marty ." پنبه اي .,cotton . طوطي بالاخره يک چيزي گفتي .,parrot at least ill have someone to talk to . تو كي هستي تاي هونگ .,who are you tai huang . اينا افراد من هستند .,these are my men . من يک كشتي دارم .,i have a ship . كه تو را برنده مزايده ميكنه .,that makes you the highest bidder . خوبه مرد .,good man . كل افراد ، همگي آمادهي سفر باشيد .,"anchor . all hands , prepare to make sail ." از چه راهي ميخواي بري ، جك .,"which way are you going , jack ." داري چيكار ميكني تو داري چيكار ميكني .,what are you doing what are you doing . نه ، تو داري چيكار ميكني .,"no , what are you doing ." داري چيكار ميكني .,what are you doing . كاپيتان توي كشتي دستور ميده .,the captain gives orders on the ship . كاپيتان اين كشتي دستور ميده .,the captain of this ship is giving orders . كشتي مال منه ، من كاپيتانم .,"my ship , makes me captain ." اينا نقشه هاي منه .,they be my charts . كه تو را مرد نقشه اي ميكنه .,that makes you chartman . تمومش کنيد .,stow away . حركت نكن اين يک دستوره فهميدي .,dont move you thats an order understand . عذر ميخوام .,sorry . من فكر نكردم كه كاپيتان دستور ميده من بايد اسمم را براي رسيدگي اعلام كنم .,"i just thought , with the captain issue and all , id throw in my name for consideration ." من بايد به تو رأي بدم بله .,id vote for you . yes . تو جك را انداختي توي دهان اژدها .,you left jack to the kraken . اون حالا نجات پيدا كرده . ديگه تموم شده .,hes rescued now . its done with . ويل ، من چاره ديگه اي نداشتم .,"will , i had no choice ." تو ترجيح ندادي به من بگي .,you chose not to tell me . نميتونستم .,i couldnt . قابل تحمل براي تو نبود .,it wasnt your burden to bear . خب ، من تحملش كردم اينطور نيست .,"well , i did bear it , didnt i ." من متوجه نميشم .,i just didnt know what it was . فكر ميكنم .,i thought . فكر ميكني دوستش داشتم .,you thought i loved him . اگه تو فقط هر چي ميخواي انجام بدي .,"if you make your choices alone , ." چطور ميتونم بهت اعتماد كنم .,how can i trust you . نميتوني .,you cant . وحشتناكه .,eerie . اونجا خيلي ترسناكه .,thats downright macabree . فكر ميكني چي ميشه اگر يک گلوله به طرف يكي از اونا پرتاب كنيم .,i wonder what would happen if you dropped a cannonball on one of them . اعتنا نكن ، باشه .,"be disrespectful , you would ." اونا بايد مراقب ديوي جونز باشند .,they should be in the care of davy jones . اين چيزيه كه مقصرش من بودم .,that was the duty im was charged with . بخاطر خدايان زن .,"by the goddess calypso , ." براي عبور اونايي كه مردن به يک جاي ديگه .,to ferry those who die at sea to the other side . و هر ده سال .,"and every ten years , ." ميتونم برم به ساحل .,im could come ashore . تا با اوني كه دوستش دارم باشم .,to be with she o love im . واقعا .,truly . اما اون مرد يک هيولا ميشه .,but the man has become a monster . پس اون هميشه شاخكي نيست .,so he wasnt always tentacly . اون يک مرد بود .,im was a man . يك بار .,once . حالا دارند قايقها ميان .,now theres boats coming . اونا براي ما خطرناك نيستند .,theyre not a threat to us . درست ميگم .,am i right . ما فقط براي اونا شبح هستيم .,we are nothing but ghosts to them . بهتره بذاريم اونا باشند .,weve better as just let them be . اون پدر منه . ما برش گردونديم .,its my father weve made it back . پدر پدر من اين بالام .,"father father , im up here ." اليزابت .,elizabeth . ما چيزي را برنگردونديم .,were not back . تو مردي .,are you dead . فكر ميكنم خودم باشم .,i think i am . نه ، نميتوني باشي .,"no , you cant be ." اين صندوقچه بود .,"there was this chest , ." كه ديدي .,you see . اين نظر منه .,i thought . و به نظر ميرسه كه زمان خيلي مهمه .,at the time it seemed so important . بيا تو كشتي .,come on board . و يک قلب .,and a heart . فهميدم كه اگر قلب را سوراخ كني .,"i learnt that if you stab the heart , ." شما بايد جاش را بگيريد .,"yours must take its place , ." و شما از درياها براي ابد خواهيد رفت .,and you will sail the seas for eternity . مرد هلندي يک كاپيتان نياز داره .,the dutchman must have a captain . يه ابله كه براش بميره .,silly thing to die for . يكي يک طناب بندازه پايين .,someone cast a line . برگرد پيش ما .,come back with us . من بهت گفتم ، سرنوشت منم .,"i told you , im destiny ." طناب را بگير .,take the line . برات آرزوي خوشبختي ميكنم ، اليزابت .,"i was so proud of you , elizabeth ." نبايد كشتي را ترك كنه پدر .,she must not leave the ship father . ازت خواهش ميكنم با ما بيا خواهش ميكنم نرو .,please come with us please dont leave me . من عشق تو را به مادرت ميرسونم ، باشه .,"ill give your love to your mother , shall i ." نميذارم بري اليزابت .,i wont let you go elizabeth . بخشيد و فراموش كرد .,he made peace . عرق نيشكر هم نيست .,"rums gone , too ." اگه نتونيم از اينجا بريم بيرون .,if we cannot escape these doldrums . قبل از اينكه شب بشه .,"before night , ." من از مسافرت توي .,i fear we will sail . درياهاي بي نشان ميترسم .,"on trackless seas , ." تا ابد محكوم به فنا .,doomed to between worlds forever . بدون هيچ آبي آخرش بايد به يک جايي برسيم .,"with no water , forever looks to be arriving a mite too soon ." چرا هيچ كار نميكنه .,why doesnt he do something . چشم من برش گردون .,me eye give it back . هيچ معني اي نداره .,theres no sense to it . و روشنايي سبز در غروب آفتاب نمايان ميشه .,and the green flash happens at sunset . غروبي نيست .,not sunrise . اي خدا منو به يک جاي خوب برسون .,"god , driving me over the blooming edge ." غروبي در كار نيست .,sunrises dont set . بالا هست پايين .,up is down . خب اين نميتونه كمكي بكنه .,"well , thats just maddeningly unhelpful ." چرا اينها هيچ وقت واضح و پاك نميشن .,why are these things never clear . مثل گل پاك ميشن ، جكي چي .,"clear as mud , jacky . what ." قلب را سوراخ كن . قلب را سوراخ نكن .,stab the heart . dont stem the heart . دوباره بگو .,come again . مرد هلندي بايد يک كاپيتان داشته باشه .,the dutchman must have a captain . خب ، اينا همش نميتونه كمكي بكنه .,"well , thats even more than less than unhelpful ." تا ابد در درياها مسافرت كن .,sail the seas for eternity . من دريا را دوست دارم بندر را چي .,i love the sea . what about port . من عرق نيشكر را ترجيح ميدهم .,i prefer rum . عرق نيشكر عاليه .,rums good . بايد رفت به بندر .,"making port , ." جايي كه عرق نيشكر و دختران باهوش داره .,where we can get rum and salty wenches . فقط هر ده سال .,once every ten years . چي گفتي .,what did you say . ده سال خيلي زياده رفيق .,"ten years is a long time , mate ." بدست آوردن يک كم عرق نيشكر خيلي طول ميكشه .,"even longer , given the deficit of rum ." اما ابديت باز هم طولانيه .,but eternity is longer still . و چطور ميخواي تحملش كني .,and how will you be spending it . مرده يا نه .,dead or not . كاپيتان گنجشكه ي جاويدان .,the immortal captain sparrow . خب ، بايد دوستش داشته باشم .,"well , id love that ." غروب مياد ، اين نميتونه مفهومي داشته باشه .,"come sunset , it wont matter ." غروب و طلوع .,sundown and rise . بالا .,up . تو چي فكر ميكني .,what do you think . كجا .,where . اونجا .,there . چيه .,what is it . ما كشتي را حركت ميديم .,were rocking the ship . آره ، به طرفه پايينه .,"aye , hes on to it ." اون كشتي را حركت داد .,hes rocking the ship . ما بايد پرچمها را وارونه كنيم اون وقت كشتي خودش راه درست را ميره .,"we tie each other to the mast upside down , so when the boat flips well be the right way up ." همگي پخش بشيد .,swell . توپها را رها كنيد .,"loose the cannons , you ." كشتي را خالي كنيد .,unstow the cargo . بذاريد موج سواري كنيم .,let it surf . حالا بالا .,now up . هست پايين .,is down . چه باد ملايمي ميوزه .,blessed sweet westerlies . ما برگشتيم .,were back . خورشيد داره طلوع ميكنه .,theres the sunrise . ما تپانچه هامون را ميخوايم بدينش به ما ، باشه .,"we need our pistols . get untied , alright ." خيله خب پس .,alright then . بارگاه برادران يك اجتماع در خليج كشتي غرق شدست .,"the brethren court has a gathering at shipwreck cove , ." و جك ، من و تو ميرويم و اونجا بحث و گفتگويي در كار نيست .,"and jack , you and i are agoing , and therell be no arguing that point ." من اونجا بحث و گفتگو ميكنم .,i is arguing the point . اگه اين دزدان دريايي جمع بشن من كشتيمو به اين طرف هدايت ميكنم .,"if these pirates are gathering , im pointing my ship the other way ." دزدان دريايي جمع ميشن تا با بكت بجنگند و تو يک دزد دريايي هستي .,"the pirates are gathering to fight beckett , and youre a pirate ." ميجنگي يا نه ، تو فرار نميكني جك .,"fight or not , youre not running , jack ." اگه همگي با هم سازگار نباشيد اونا ما را يكي يكي ميگيرند تا اينكه اثري از هيچ كدوم نمونه اما شما .,"if we dont stand together , theyll hunt us down one by one , till there be none left but you ." درست مثل صداي اون .,quite like the sound of it . كاپيتان جك گنجشكه .,captain jack sparrow . آخرين دزد دريايي .,the last pirate . آره و تو فقط با جونز ميجنگي .,"aye , and youll be fighting jones alone ." چطور نقشه ات را عملي ميكني .,how does that figure into your plan . هنوز دارم روش كار ميكنم .,im still working on that . اما به گنجه بر نميگردم ، به هيچ وجه .,"but i will not be going back to the locker , nay ." با توجه به اين .,count on that . چرا نميتونيم از اينها استفاده كنيم .,"why , we can still use them as clubs ." به هر حال به يک دردي ميخوره .,"effective , though ." اين جزيره يک سرچشمهي آب شيرين داره .,theres a freshwater spring on this island . ما ميتونيم اونجا خودمون را آماده كنيم و بعدش به تير اندازي به همديگه ادامه بديم .,we can resupply there and get back to shooting each other later . شماها بريد . من دلم ميخواد با كشتيم بمونم .,you lead the shore party . ill stay with my ship . من كشتيم را به دستور تو ترك نميكنم .,im not leaving my ship in your command . چطوره هر دوي شما به دستور من كشتي را ترك كنيد .,why dont you both go ashore and leave the ship in my command . موقتي .,temporarily . چه جايي .,criminy . خنجرهاي بزرگيه .,odds bodkins . مواظب باش مواظب باش .,careful careful . تو ماهي ابله در حقيقت يک حلزون بزرگ .,"you stupid fish actually , its a cephalopod ." درست ميگي مطمئنم مردم براي ديدن اين پول ميدن .,youre right . i bet people will pay a shilling to see this . و باز هم پول براي يک نقشه از اين .,and another shilling for a sketch from seeing it drop . يه آدمكش ممكنه اينجا باشه .,slayers . بايد يک چيزي را بعنوان يادگاري پيدا كنيم .,we could a slice as a souvenir . هنوز هم فكر فراري ، جك .,"still thinking of running , jack ." فكر ميكني ميتوني از دنيا جلو بيفتي .,think you can outrun the world . تو ميدوني مشكل را .,"you know , the problem ." با بودن در انتهاي هر چيز .,with being the last of anything . در آينده هيچ چيز نخواهد بود .,"by and by , therell be none left at all ." بعضي وقتا يک چيزايي بر ميگرده ، رفيق .,"sometimes things come back , mate ." ما به دليلي زندگي ميكنيم ، تو و من .,"were living proof , you and me ." درسته اما اين يک برد و باخت شانسيه ، اينطور نيست .,"aye , but thats a gamble of luck now , aint it ." هيچ تعهدي براي بازگشت نيست .,theres never a guarantee of coming back . ادامه بده ، مسلما مرده .,"passing on , thats dead certain ." احظار بارگاه برادران پس چي .,"summoning the brethren court then , is it ." اون تنها اميد رهاييه .,its our only hope left . اين يک اتفاق ناراحت كنندست .,thats a sad commentary in and of itself . از دنيا استفاده ميشه تا يک جاي بزرگتر وجود داشته باشه .,the world used to be a bigger place . دنيا هنوز هم همونه .,the worlds still the same . فقط يک چيزايي ازش كم شده .,theres just less in it . توسط آدما مسموم و ناپاك شده .,poisoned . fouled by the body . من اينو ميشناسم . تو سنگاپور بود .,"aye , i know him he was in singapore ." سنگاپور .,singapore . كمپاني ما را گرفتار كرد .,we got company . كاپيتان اينه .,hes the captain . سائو فنگ تو اينجا ظاهر شدي .,"sao feng you showing up here , ." به درستي يک توافق قابل توجهه .,it is truly a remarkable coincidence . تو به من توهين بزرگي كردي .,you paid me great insult once . چنين چيزي كار من نيست .,that doesnt sound like me . پس بايد همين طور ايستاده صحبت كنيم .,so we just call it square then . آزادش كن .,release her . اون ارتباطي با اين معامله نداره .,shes not part of the bargain . و معامله چي ميتونه باشه .,and what bargain be that . شما صداي كاپيتان ترنر را شنيديد .,you heard captain turner . ولش كنيد .,release her . كاپيتان ترنر نامرد خائن به ما خيانت كردي .,"captain turner aye , the perfidious rotter lead a mutiny against us ." من براي آزادي پدرم مرواريد را ميخوام .,i need the pearl to free my father . اين تنها دليليه كه با شما به اين سفر اومدم .,thats the only reason i came on this voyage . چرا به من نگفتي كه چنين نقشه اي داشتي .,why didnt you tell me you were planning this . اين مسئوليت من بود كه بايد تحملش ميكردم .,that was my burden to bear . اون به مرواريد احتياج داره كاپيتان ترنر به مرواريد احتياج داره .,he needs the pearl captain turner needs the pearl . و تو خودت را مقصر ميدوني .,and you felt guilty . و تو و بارگاه برادرانت .,and you and your brethren court . كدومتون فقط بخاطر اينكه منو از دست داده بوديد اومديد منو نجات بديد .,did no one come to save me just because they missed me . من ميرم كنار اونا بايستم .,im standing over there with him . متأسفم جك .,"im sorry , jack ." اما يک دوست قديمي هست كه دلش ميخواد اول تو را ببينه .,but there is an old friend who wants to see you first . مطمئن نيستم كه بتونم بيشتر از اين با وجود اين ملاقاتها با دوستان قديمي زنده بمونم .,im not certain i can survive any more visits from old friends . تو آدم زيركي هستي كه بايد پيدات كنند .,if youre so jealous to find out . كم پيدايي .,curious . دوستان تو همگي مأيوس شدند ، جك .,"your friends appear to be quite desperate , jack ." شايد از اين به بعد فكر كنند كه ديگه اجتماع دزدان دريايي نميتونه شبح مرد هلندي را شكست بده .,perhaps they no longer believe that a gathering of squabbling pirates can defeat the flying dutchman . بنابراين نا اميد ميشن و خيانت ميكنن .,and so despair leads to betrayal . اما من و تو افراد خائني نيستيم .,"but you and i are no strangers to betrayal , ." مگه نه .,are we . اينجا نيست ، جك .,"its not here , jack ." چي چي نيست .,what what isnt . قلب ديوي جونز تو كشتي مرد هلندي ازش حفاظت ميشه .,"the heart of davy jones . its safely aboard the dutchman , ." بنابراين براي تو غير ممكنه كه كارت را بعنوان يك كاپيتان خوب جبران كني .,and so unavailable for you sirs leverage to satisfy your debt to the good captain . طبق حساب من همه چي مرتب ميشه .,"by my reckoning , that account has been settled ." با مرگ تو .,by your death . و تو هنوز اينجايي .,and yet here you are . چشماتو ببند و فرض كن همهي اينها يک كابوسه اين طوري ميتوني از شكست جلوگيري كني .,close your eyes and pretend its all a bad dream . thats how i get by . و اگر ديوي جونز بفهمه كه تو از مرگ نجات پيدا كردي .,and if davy jones were to learn of your survival . افراد ، مشغول محافظت بشيد .,"on your guard , men ." افراد من بعنوان خدمه كافي اند .,my men are crew enough . كشتي كمپاني ، خدمهي كمپاني .,"company ship , company crew ." قبول كرد . مرواريد سياه مال من ميشه .,he agreed . the black pearl was to be mine . كه اين طور .,and so it was . شايد تو به يک جور تشكيلات اختياري فكر ميكني .,perhaps you consider an alternative arrangement . چيزي كه بهش احتياج داري و نداري .,one which requires absolutely nothing from you . اما اطلاعات .,but information . بدون ترديد راجب بارگاه برادران .,regarding the brethren court no doubt . در عوض پاداش خوبي ميخوام .,in exchange for fair compensation . دين منو نسبت به جونز ادا كن .,"square my debt with jones , ." ضمانت آزاديم .,guarantee my freedom . البته . اين تجارت خوبيه .,of course . its just good business . واقعا در اين وضعيت بايد اطلاعاتي افشا بشه .,"were i in a divulgeatory mood , ." از چي بگم .,what then might i divulge . از همه چي .,everything . اونها كجا ملاقات ميكنند .,where are they meeting . چه كساني فرماندهان دزدان دريايي اند .,who are the pirate lords . معني دلار اسپانيايي چيه .,what is the purpose of the nine pieces of eight . بكت قبول ميكنه . مرواريد سياه مال من ميشه .,beckett agreed . the black pearl wants to be mine . فرمانده بكت كه نميخواد تنها كشتي را كه ميتونه سريع تر از مرد هلندي حركت كنه را به كسي بده .,"lord becketts not gonna give up the only ship as can outrun the dutchman , is he ." باعث خجالته تو قوانين برادران را زير پا گذاشتي .,"shame that youre not bound to honor the code of the brethren , isnt it ." شرف چيزيه كه اين روزا كم پيدا ميشه .,because honors a hard thing to come by nowadays . طرف شكست خورده شرافتي نداره .,there is no honor to remain with the losing side . بايد از مقابل طرف برنده كنار رفت .,leaving it for the winning side . اين تجارت خوبيه .,is just good business . تو گفتي طرف شكست خورده .,"the losing side , you say ." اونها مرد هلندي را دارند .,they have the dutchman . حالا هم مرواريد را .,now the pearl . و برادران چي دارند .,and what do the brethren have . ما يكي از خدايان زن را داريم .,we have calypso . الهه زيبا .,calypso . يك افسانهي قديمي .,an old legend . اون يک الهه ـست كه به شكل يک انسانه .,"the goddess herself , bound in human form ." تصور ميكنم قدرت تو دوباره بر ضد دشمن ما بكار برده بشه .,imagine all the power as you see is brought to bear against our enemy . من قصد دارم آزادش كنم .,"i intend to release her , ." اما براي اين كار به بارگاه برادران نياز دارم .,but for that i need the brethren court . همهي بارگاه .,all the court . پس به باربوسا .,"then keep barbosa , ." و كوتوله هاي آشوبگر و دوستش كه چشم چوبي داره هر دوشون .,"the belligerent homunculus and his friend with the wooden eye , both , ." و ترنر .,and turner . و مخصوصا ترنر حواست باشه .,especially turner . سوار مرواريد ميشيم و بعدش من تو را به خليج كشتي غرق شده ميبرم .,"the rest go with me aboard the pearl , and ill lead you to shipwreck cove , ." جايي كه دست تو به دزدان دريايي ميرسه و دست من به جونز ميرسه .,"where i will hand you the pirates , and you will not hand me to jones ." سياست منصفانه ايه ، اينطور فكر نميكني .,"bloody fair deal , dont you think ." و عاقبت دوشيزه سوان چي شد .,and what becomes of miss swann . اون چه سودي برات داره .,what interest is she to you . چه پيشنهادي داري ، كاپيتان .,"what are you proposing , captain ." چيزي كه پذيرفته بشه كاپيتان .,what be accepted captain . اون دختر .,the girl . من فقط بخاطر ميارم من قطب نماي عجيبي را پيدا كردم .,"ive just recalled ive got this wonderful compass , ." كه نقاطي كه ميخوام را نشون ميده .,which points to whatever i want . بنابراين تو به چي احتياج داري .,so for what do i need you . اليزابت تو هيچ ماجرايي دخالت نداره .,elizabeth is not part of any bargain . اين يک سوال نبود .,it was not a question . چه نقطه اي را ميخواي و اونكه بارگاه برادران نيست ، مگه نه .,"point you to the thing you want most and that is not the brethren court , is it ." پس چيه جك .,"then what is , jack ." مردم .,dead . تو اين آشفتگي را براي ما پيش آوردي اگر اين ما را آزاد ميكنه پس باشه .,"you got us into this mess . if this is what frees us , then done ." اگه من تو را بكشم اونوقت ميتونم با استفاده از قطب نما خليج كشتي غرق شده را پيدا كنم .,"although if i kill you , then i can use the compass to find shipwreck cove , is it ." خودم تنها .,on my own . در وضعيت فعلي نبايد واسطه اي وجود داشته باشه .,"cut out the middleman , as it were ." اليزابت ، اونها دزد دريايي اند .,"elizabeth , they are pirates ." من تجربه هاي زيادي با بودن در كنار دزدان دريايي داشتم .,i have had more than enough experience dealing with pirates . پس ما يک توافق داريم .,then we have an accord . با كشتن من تو به خليج ميرسي .,"with me killed , youd arrive at the cove ." تا سنگر هاي غير قابل تسخير را پيدا كني .,"to find its a stronghold nigh impregnable , ." ميتوني تا سالها اونجا را محاصره كني .,"able to withstand blockade for years , ." و بعدش تو به آرزوت ميرسي .,"and then youd be wishing , ." اوه ، اگر اونجا زندگي ميكردم اصلا كشته نميشدم .,"oh , if only there were someone i had not killed ." دزدان دريايي كه ميان از اونجا مراقبت ميكنند .,"inside , to ensure that the pirates then come outside ." و تو همه اين كارها را ميتوني انجام بدي .,"and you can accomplish all this , can you ." ممكنه بتوني منو بكشي ولي هرگز نميتوني به من بي احترامي كني .,"you may kill me , but you may never insult me ." من كي هستم .,who am i . من كاپيتان جك گنجشكه هستم .,im captain jack sparrow . فردا ما به جزيرهي كشتي غرق شده ميرسيم و تو آزاد خواهي بود .,"by this time tomorrow , we will arrive at shipwreck cove , and you will be free ." چيزي كه تو خيال ميكني نيست من بايد تصور كنم غير از كساني هستم كه تو داري .,"not a name you fancy , id imagine , out of the many that you have ." ولي اين چيزيه كه ما بهت ميگيم .,but it is what we call you . ما كي هستيم .,we being who . تو تصديق كردي .,you confirm it . چيو تصديق كردم .,confirm what . تو چيزي به من نگفتي بارگاه برادراني در كار نيست .,"youve told me nothing . the brethren court , not i ." اولين بارگاه برادران اينه كه من ميخوام روبروييم را داشته باشم .,the first brethren court whose decision i would have opposed . اونا تو را طبق قوانين درياها به يک انسان محدود كردن .,they bound you to human form so the rule of the seas . ميخواستن يک مرد داشته باشي و نه براي من .,would belong to man and not to me . اما يكي مثل تو هرگز نبايد كمتر از اونچه كه تو هستي باشه .,but one such as you should never be anything less than what you are . از يک زندانبان اين حرف قشنگيه .,pretty speech from a captor . اما كلمات از بين ميله هاي زندان دلربايي شون را از دست ميدن .,but words whispered through prison bars lose their charm . ميتونم براي تلاشم متهم باشم .,can i be blamed for my efforts . همهي مردها به دريا كشيده شدند اين ممكنه خطرناك باشه .,"all men are drawn to the sea , perilous though it may be ." و بعضي مردها خواسته هايي به خاطر جرائم شون دارند .,and some men offer desire as justification for their crimes . من خواستم را ساده مطرح كردم .,i offer simply my desire . و در بازگشت .,and in return . من بايد هديه هايي از طرف تو داشته باشم بايد بخواي كه اونها را بدي به من .,"i would have your gifts , should you choose to give them ." و اگر بايد بخوام .,and if i should choose . به هيچ وجه .,not . پس من خشم تو را .,then i will take . ازت ميگيرم .,your fury . سائو فنگ .,sao feng . بيا اينجا . لطفا .,come here . please . با همهي نه دلار اسپانيايي .,"with all nine pieces of eight , ." تو آزاد خواهي بود .,you will be free . حالا تو كاپيتاني .,you are captain now . برو به محل من در خليج كشي غرق شده .,go on my place to shipwreck cove . منو ببخش ، الهه زيبا .,"forgive me , calypso ." بهت چي گفت .,what did he tell you . اون منو كاپيتان كرد .,he made me captain . تو كاپيتان من نيستي .,you are not my captain . جيمز .,james . پدرت اگر بفهمه تو سالمي خيلي خوشحال ميشه .,your father will be overjoyed to know youre safe . پدر من مرده .,my father is dead . نه ، اين حقيقت نداره اون به انگلستان برگشته .,"no , that cant be true . he returned to england ." فرمانده بكت اينو بهت گفت .,did lord beckett tell you that . بين شما كي عنوان كاپيتان را داره .,who among you do you name as captain . كاپيتان اون زن .,captain her . كاپيتان كشتي را حركت بده .,captain tow the ship . زندانيها را ببرشون به بازداشتگاه .,put the prisoners in the brig . كاپيتان بايد پيش من باشه متشكر قربان .,"the captain shall have my quarters . thank you , sir ." اما ترجيح ميدهم با خدمه ام برگردم .,but i prefer to remain with my crew . قسم ميخورم كه نميدونستم .,i swear i did not know . چي ميدونستي .,know what . كدوم طرف را انتخاب كردي .,which side you chose . خب ، حالا به كارت برس .,"well , now you do ." تو اسم منو ميدوني .,you know my name . آره . من پسرت را ميشناسم .,yes . i know your son . ويل ترنر .,will turner . اون موفق شد .,he made it . اون زندست .,hes alive . و حالا اون تو را فرستاده كه به من بگي مياد منو ببره .,and now he sends you to tell me that hes coming to get me . خدايا ، اون تو راهه .,"godswoons , hes on his way ." آره ويل زندست .,"yes , will is alive ." و ميخواد بهت كمك كنه .,and he wants to help you . اون نميتونه به من كمك كنه .,he cant help me . اون نمياد .,he wont come . اما تو پدرش هستي .,but youre his father . من تو را ميشناسم .,i know you . از تو صحبت ميكرد .,he spoke of you . اون نميتونه منو نجات بده .,he cant save me . بخاطر تو نميتونه بياد .,he cant come because of you . تو اليزابت هستي .,youre elizabeth . آره من اليزابت هستم .,"yes , im elizabeth ." اگه جونز را بكشند كسي كه اونو ميكشه بايد بره به جاي اون .,"if jones be slain , he who slays him must take his place ." كاپيتان تا ابد .,captain forever . مرد هلندي هميشه بايد يک كاپيتان داشته باشه .,the dutchman must always have a captain . و اگر اون منو نجات بده .,"and if he saves me , ." تو را از دست ميده .,he loses you . تو منو بيرون نميبري .,you wont pick me . من نميتونم خودم را بيارم بيرون .,i wouldnt pick me . بهش بگو نياد اينجا .,tell him not to come . بهش بگو همونجا بمونه .,tell him to stay away . بهش بگو خيلي دير شده .,tell him its too late . قبلا عضوي از يک كشتي بودم .,im already a part of the ship . و خدمه .,and the crew . آماده باش .,bootstrap . بله پسرت را ميشناسم .,"yes , i knew your son ." اون براي من مياد .,hes coming for me . عجله نكن .,wait and see . تو ميدوني .,youll see . قول داده .,he promised . آقا .,sir . يك هدف نامربوط و ما اطاعت ميكنم .,"a breadcrumb trail , and we are meant to follow ." يه خائن بين اون هاست .,a betrayer among them . يا يک دام .,or a trap . يه تاكتيك از يک حريف ماهر .,a gambit by a skilled opponent . مسير را تنظيم كن ، ستوان .,"adjust course , lieutenant ." اميدواريم فقط بتونيم به هدفمون برسيم .,we can only hope to reach our destination . قبل از اينكه همگي اونها كشته بشند .,before they run out of bodies . زود تر از اون چيزي كه انتظار داشتم از بازداشتگاه فرار كردي .,you escaped the brig even quicker than i expected . از چيزي خبر داري .,do you notice anything . تقريبا .,"rather , ." آيا تو از چيزايي كه اينجا نيست خبر داري .,do you notice something that is not there to be noticed . براي تو اعلام خطر نكردن .,you havent raised an alarm . يه نوع امتيازه اينطور نيست .,"odd , isnt it ." امتياز اين شكلي اي نيست .,not as odd as this . با وجود اينا چطور تو تنهايي .,"come up with this all by you alone , did you ." من به خودم گفتم: مثل جك فكر كن .,i said to myself: think like jack . اين چيزيه كه تو بهش رسيدي .,this is what youve arrived at . بكت را ببري به خليج كشتي غرق شده و اعتمادش را بدست بياري .,"leave beckett the shipwreck cove so as to gain his trust , ." تا كار خودت انجام بشه .,accomplish your own ends . مثل اينكه به هيچ وجه منو نميشناسي رفيق .,"its like you dont know me at all , mate ." و چطور مهمان هاي محترمت متوجه اين نقشه ميشن .,and how does your dearly beloved feel about this plan . به نظر نمياد بتوني اعتماد اون دختر را با اين كارها جلب كني .,youve not seen fit to trust her with this . من اونو از دست دادم ، جك .,"im losing it , jack ." با هر قدمي كه براي پدرم برداشتم يك قدم از اليزابت دور شدم .,every step i make for my father is a step away from elizabeth . رفيق اگر قلبت را دوست داري مطمئنا بايد از دستش بدي .,"mate , if you choose to love your heart away , youll lose it for certain ." اگه من جاي تو بودم .,"if i might lend a machete to your intellectual thicket , ." به چه جهت تصميم خودم را براي هميشه ترك ميكردم .,"why , the choice is all to give up ." بايد تغييرش بدي .,changes effects . بايد يكي جونز را بفرسته .,let someone else dispatch jones . تو .,you . مرگ راهي براي درست كردن اولويت يک نفره .,death has a curious way of reshuffling ones priorities . تو كشتي مرد هلندي مرتكب يک اشتباه ميشي ، چيزي كه ميتپه را سوراخ ميكني اونوقت پدرت از اين دين آزاد ميشه .,"ill slip aboard the dutchman , find the heart , stab the beating thing , your father goes free from his debt ." تو آزادي و ميتوني با زني كه تو را كشته باشي .,youre free to be with your charming murderess . راضي هستي كه قلبت را ببري و به مرد هلندي بپيوندي .,and youre willing to cut out your heart and bind yourself to the dutchman . تا ابد .,forever . نه رفيق . من تا ابد آزادم .,"no , mate . im free forever ." آزادم كه در دريا به هر كجا سفر كنم از مرگ طبيعي آزادم .,free to sail the seas beyond the edges of the map . free from death itself . به هر حال مجبوري اين كار را بكني ، جك .,"youll have to do the job though , jack ." تو مجبوري ارواح را به دنياي بعدي ببري .,youll have to ferry souls to the next world . يا بشي مثل جونز .,or end up just like jones . من نميخوام روي صورتم شاخك هاي حساسي باشه .,i dont have the face for tentacles . اما يک فناپذير مجبوره يک چيزايي را دوست داشته باشه ، اينطور نيست .,"but a mortal has to care for something , aye ." اين براي چيه .,whats this for . يه چيزي مثل من . مياد به طرفت .,a thing like me . itll come to you . سلام من را به ديوي جونز برسون .,my regards to davy jones . من ازش متنفرم .,i hate him . با من بياين .,come with me . زود باشين .,quickly . به خليج كشتي غرق شده نرو .,do not go to shipwreck cove . بكت از ملاقات برادران خبر داره .,beckett knows of the meeting of the brethren . من نگرانم چون ممكنه يک خائن بين اونا باشه .,i fear there may be a traitor among them . براي اينكه ببخشمت ديگه دير شده .,its too late to own my forgiveness . من هيچ ارتباطي با مرگ پدرت نداشتم .,i had nothing to do with your fathers death . من گناهي نكردم كه بخواد بخشيده بشه .,that does not absolve me of my other sins . با ما بيا .,come with us . جيمز ، با من بيا .,"james , come with me ." كي ميره اونجا .,who goes there . من دنبالت ميام .,i will follow . دروغ ميگي .,youre lying . سرنوشت ما به هم گره خورده ، اليزابت .,"our destinies have been entwined , elizabeth ." اما هيچ وقت متحد نشده .,but never joined . حالا برو .,go now . برگرد به جايي كه بودي ، ملوان .,"back to your station , sailor ." هيچ كس كشتي را ترك نميكنه .,no one leaves the ship . برو پايين . اين يک دستوره .,stand down . thats an order . يه دستور .,thats an order . قسمتي از خدمه ، قسمتي از كشتي .,"part of the crew , part of the ship ." قسمتي از خدمه ، قسمتي از كشتي آروم باش مرد .,"part of the crew , part of the ship steady , man ." قسمتي از خدمه ، قسمتي از كشتي كي ادامه ميده زندانيها فرار كردند .,"part of the crew , part of the ship who runs prisoner escapes ." همونجا بايست .,relay that . بعد از روزها .,day after day . فروشگاهي كه ممكنه .,the store that one might . من از تلويزيون متنفرم ، باعث سردردم ميشه .,i hate television . it gives me headaches . تو هوا امواج مغناطيسي زيادي منتقل ميشه .,theres so many magnetic waves traveling in the airspace . چون تلويزيونها از اونها استفاده ميكنن و ما .,"because of tv and television , were losing ." روزانه دهها بار سلولهاي مغزيمون را از دست ميديم .,10 times as many brain cells as were supposed to . اوه ، خواهش ميكنم .,"oh , please ." يه چيزي كه از شير گاو درست ميكنن .,the cow says blank . سه حَرفه .,three letters . دوغ .,dude . من از امواج مغناطيسي و سلولهاي مغزي چيزي نميدونم .,"i dont know . magnetic waves , brain cells ." حتي اينكه چه ارتباطي با هم دارند را هم نميفهمم .,i dont understand the connection between that stuff . به جز اينها ميدوني من چه چيزاي ديگه اي هم شنيدم .,you know what else i heard . امواج مغناطيسي باعث چروک افتادن روی مولکولهای سیلیکونی میشن .,magnetic waves shrink silicone molecules . اوه ، خداي من خاموشش كن .,"oh , my god turn it off ." لامصب كار نميكنه .,its not working . تكونش بده .,its backwards . حالا بايد چيكار كنيم نميدونم .,what do we do i dont know . خيلي ترسناك بود .,that was kind of scary . من چيز ترسناكتري هم سراغ دارم چيه .,i know something even scarier . what . چيزي درمورد نوار ويدئويي شنيدي .,have you heard about this videotape . ببينم اونها اول كارشون را تو قايق انجام ميدن و بعدش تو ماشين .,where they do it on the boat and then in the car . و بعد از اون تو وان حموم .,and then in the bathtub . و اون مَرده ميگه عزيزم ، دوستت دارم و زنه هم ميگه ما كجاييم .,"hes like , baby , i love you . and shes like , where are we ." و تو اينها را ديدي نه .,and did you see the no . اون نوار را نه اوه .,not that tape . oh . هموني كه عكسهاي ترسناك داره .,the one with all the scary images . و بعد از اين كه تو فيلم را ديدي ، تلفن شروع ميكنه به زنگ خوردن .,"after you watch the tape , the phone rings ." و يک صداي ترسناك از اونور خط شروع ميكنه به شر و ور گفتن از اينكه تو بعد از .,and this scary voice comes on and says youre gonna die in . هفت روز ميميري ، كه من يک همچين شوخي را آخرهفته ي قبل ديدم .,seven days . i saw that one with josh last weekend . يكي با شوخي آخر هفته سر كارت گذاشته .,you were with josh last weekend . اوه ، آره ، درسته .,"oh , yes , i was ." اوه ، تو .,"oh , you ho ." اوه .,oh . اوخ .,aah . خيلي عجيبه .,this is really weird . توي اين خونه ي بزرگ فقط يک تلفن هست .,"big house , only one phone ." الو .,hello . ميخوام بيام پيشت ، عزيزم .,"im coming for you , my precious ." سلام ، مامان .,"hi , mom ." سلام ، عزيزم ، داشتي تفريح ميكردي .,"hi , precious . having fun ." هي ، ازش بپرس كه از اين سردوش هايي دستي براي حموم داره .,"hey , ask her which bathroom has the vibrating showerhead ." كتي .,katie . تام ببينم تو هم شنيدي .,"tom , did you hear ." رفتار سگها خيلي عجيب شده .,the dogs are acting strange . سو .,sue . تو اينجا چيكار ميكني .,what are you doing out here . نگرانت شده بوديم .,we were worried sick . چي شده .,whats wrong . ميخوام بدونم اونها سعي دارند به ما چي بگن .,i wonder what theyre trying to tell us . و حالا .,and now . برنامه ي خبري صبح واشنگتن .,"washington , d.c.s leading morning news program , ." اخبار صبحگاهي .,the morning news . صبح بخير ، من راس گيگنز هستم .,good morning . im ross giggins . که خبر ویژمون را از سیندی کمبل میشنویم .,"for our top story , we turn now to cindy campbell ." ممنون راس .,"thank you , ross ." در چند ساعت اخير شاهد چيز عجيبي در ميدلبورگ بوديم .,theres a developing story in middleburg at this hour . يك دايره ي بزرگ مرموز در ميان ذرت زارهاي .,a mysterious crop circle appeared . آقاي تام لوگان ظاهر شده .,in local farmer tom logans cornfield . آيا اين يك شوخي استادانه است و يا يك پديده ي ماورايي در آن دست دارد .,elaborate prank or extraterrestrial phenomenon . اگر خبر جديدي به دستمان رسيد شما را با خبر خواهيم كرد .,well update you as soon as we have any further information . اما به هرحال ، وقوع اين اتفاق در يك .,"but either way , its clear something strange ." شهر كوچك بسيار عجيب است .,is happening in that small town . راس .,ross . ببخشيد ، حواسم نبود .,im sorry . i wasnt listening . با خبرهاي تازه ، برميگرديم .,"coming up , more news after this ." سيندي وقت داري البته .,"cindy , you got a second sure ." ميخواستم به اين به خاطر اون كلوپ روباز نگاهي بندازي .,i want you to take a look at this for that strip club expos� . ولي من ترجيح ميدهم كه دنبال اين قضيه ي دايره مرموز ذرت زار باشم .,but id rather stick with the crop circle story . اوه ، بس كن ، خودت هم خوب ميدوني كه اين قضيه يک شوخي مسخره است .,"oh , come on . you know those things are just a hoax ." نه ، ببين كي دارم بهت ميگم ، يک حسي به من ميگه كه تو اون ذرت زار يک چيزي هست .,"no , im telling you , i sense something about that cornfield ." حالا ميخواي شهودگرايي زنها تصورش كني يا اي اس پي ان يا هردوش .,call it womens intuition or espn or both . به همين خاطر ميتونم بهت بگم كي خطر نزديكه .,but i can tell when dangers near . چشمام .,ow my eyes . سيندي شرط ميبندم كه هممون سر كاريم .,"cindy , its sweeps month . ratings mean everything ." مردم داستانهاي جالب انساني ميخوان .,people want human interest stories . درست مثل هموني كه تو ديروز اجرا کردی .,like the one you did yesterday . گزارش مربوط به بزرگ كردن سينه زنها .,the report on breast augmentation . تو اون گزارش 10 دقيقه اي که فقط سينه ي زنها را نشون ميداد .,it was just 10 minutes of topless women . منظورم اينه كه ، بس كن .,"i mean , come on ." عاليه .,wow . چرا اينجور چيزها خيلي جالبن .,why are these so interesting . اوه ، توروخدا .,"oh , for gods sake ." مردم علاقه اي به اينها ندارن .,people dont care about this . اونها داستانها كوبنده با پوشش كامل ميخوان .,they want hardhitting stories and indepth coverage and . و دوقلوها را .,and twins . فكر ميكني پسرهاي كريسلر .,you think it was the kreisel boys . مزرعه ذرتت را اينجوري كردن .,who cut that stuff into your corn . تمام محصولات به درد بخورم از بين رفته .,all i know is my crops are gone . اگه نتونم بدهي بانك را بدم پدرم را در ميارن .,the banks gonna foreclose if i cant pay the rent . من 60 روز ازشون مهلت گرفتم ولي دستم خاليه .,i got 60 days to come up with $ 1.50 . آخرين چيزي كه تو تو زندگيت بهش احتياج داري .,the last thing you needed was more . همون سختي بيشتره .,hardship in your life . خصوصاْ بعد از اون اتفاق .,especially after what happened to . كلانتر ، من احتياجي به همدرديت ندارم .,"sheriff , i dont need your sympathy ." منظورم اين نبود كه غمهات را تازه كنم ، پدر .,"i didnt mean to upset you , father ." خواهش ميكنم ديگه نگو پدر ، من ديگه كشيش نيستم .,please . im not a minister anymore . من اون شب ايمانم را از دست دادم .,i lost my faith that terrible night . ميدونم كه ايمانت برميگرده .,your faith will return . فقط يقين داشته باش كه پايان شب سيه سپيد است .,just as sure as the sun will rise . مثل يک منظره ي دور به نظر ميرسه .,sounds like a long shot . ببين ، هميشه يک توضيحي .,"look , theres always an explanation ." براي چيزهايي كه ما بهشون ميگيم پديده وجود داره .,for all this socalled phenomena . شايد حق با توئه .,maybe youre right . احتمال داره كه كار كريسلر بوده باشه .,it was probably just the kreisels . من شك دارم كه تو بتوني چيز عجيبي تو اين مزرعه .,i doubt youll be seeing anything strange on this farm . براي مدت زمان زيادي ببيني .,for a long time . خواهي ديد .,youll see . حالت خوبه تام بهتره كمي استراحت كني .,"you all right , tom get some rest ." جورج .,george . فردا شب بهت اينجا احتياج دارم تا پيش سو بموني .,i need you back here tomorrow night after you pick up sue . اين تراكتور بدكردار احتياج به تعمير داره .,that tractor needs fixing . متاسفم ، نميتونم كمكت كنم ، من بايد براي اجرا آماده بشم .,"sorry , dawg . i cant help you . i have to get ready for my show ." دوباره اون هيپ هاپ مزخرف را شروع نكن .,not that stupid hiphop stuff again . لعنت به اون ، كي ميخواي از چيزهايي كه داري استفاده بكني .,"damn it , when are you going to do something with your life ." من هم يک روياهايي دارم .,i got a dream . چه رويايي داري يک رويا دارم .,what is your dream to have a dream . جورج همه ي كارهايي كه تو داري ميكني يک سري تخيلات خام دوران نوجوانيه ، يک كمي بزرگتر شو .,"george , all youve done is chase adolescent fantasies ." من ميخوام يک فضانورد بشم يا يک گاوچران .,i want to be an astronaut . a cowboy . و يا يک متخصص بيماريهاي زنان تو ستارهها .,gynecologist to the stars . و حالا اين هيپ هاپ مسخره .,and now this stupid hiphop thing . داداش ، براي اطلاعت عرض كنم كه .,"for your information , ." اين هيپ هاپ مسخره قراره كه منو پولدار بكنه .,this hiphop thing is gonna get me paid . من ميخوام كه تو اين مسابقه ي رپ برنده بشم .,im gonna win that rap battle . مسابقه ي رپ تو را خدا بس كن .,"rap battle oh , for gods sake ." تو از من متنفري ، چون من يک سياه پوستم .,you just hate me cause im black . تو هيچوقت به من ايمان نداشتي .,you dont have any faith in me . تو هيچوقت به هيچي ايمان نداشتي .,you dont have any faith in anything anymore . پس چرا تو بايد نگران من بشي .,"so why dont you just worry about you , ." و من آخ .,and ill worry about aah . كودي .,cody . تو دوباره دير كردي ، عمه سيندي .,"youre late again , aunt cindy ." ببخشيد ، تو ترافيك گيركرده بودم .,im sorry . i was stuck in traffic . سيندي .,cindy . برندا سلام .,"brenda , hi ." اوه ، از ديدنت خيلي خوشحالم .,"oh , its great to see you ." اوه ، خيلي وقت ميشه كه همديگه را نديديم .,"oh , its been so long ." خيلي وقته ، من داشتم به سختي كار ميكردم .,"oh , too long . ive been working so hard ." من مجبورم كه اوقات بيشتري را تو ایستگاه تلویزیونی بمونم .,ive had to spend more and more time at the station . همينجور اخبار جديد ميرسه .,the news just keeps coming in . چه تكليفي به اينها دادي .,what was the assignment . كه خانواده و دوستانشون را بكشند .,draw your family and friends . اوووه .,oh . ببينم جديدا با آدم جديدي آشنا نشدي سيندي .,"anyone new in your life , cindy ." راستش ، ميدوني كه هنوز يک آدم درست و حسابي پيدا نكردم .,"well , you know , i just havent found the right guy ." دنبال كسي ميگردم كه باحالتر و بهتر از سكس باشه .,im looking for something more than just good sex . ميدونم ، تو از اون يارو تعهد ميخواي درسته .,i know . you want commitment . نه ، من از اون يک سكس توپ و اساسي ميخوام و وقتي من اون را ببينم .,"no , i want great sex . and when i meet that guy ." اين درست همون چيزيه كه دارم درباره اش حرف ميزنم .,thats what im talking bout . تو آدمي ميخواي شبيه .,"you want a guy thats like , bam , bam , bam ." ميفهمي چي ميگم .,you know what im saying . گفتم ديگه نقاشي نكشين .,did i say stop drawing . ببين ، وقتي كه من آقاي رايت را ببينم ميفهمم .,"look , when i meet mr . right , ill know ." عمو جورج .,uncle george . هي ، عزيزم ، بيا اينجا .,"hey , sweetie come here ." برو سركارت باشه .,"mmm go get your stuff , okay ." تو برادر تام لوگان هستي .,youre tom logans brother . و تو هم مجری ، سيندي كمبل هستی .,"and youre that reporter , cindy campbell ." تو اون قضيه ي گردالي هاي پليسي ما را گفتي .,you did the story on our cop cycles . دايره محصولات .,crop circles . درسته .,right . حالا اومدي اينجا تا .,"so , youre here to pick up your ." برادرزاده ات كودي را ببري .,"nephew , cody ." تو مثل يک كشاورز لباس نپوشيدي .,you dont dress like a farmer . راستش ، برادرم كشاورزه .,my brothers the farmer . من يک رپر هستم .,im the rapper . و براي 611 اومدم اينجا .,and heres the 611 on that . اون تلفن تعميركاره ، منظورت 411 است .,thats phone repair . you mean 411 . دقيقاْ .,right . راستي من فردا شب ساعت 11 توي كلوپ رپرها مسابقه ي كل كل رپ دارم .,"so , ill be doing the rap battle at the 23 club tomorrow night ." من اين لعنتي را نميتونم باور كنم .,"oh , i dont believe this shit ." شما دوتا حتما بايد بياين .,word you two should come down . خوب به نظر ميرسه .,yo sounds good . خواستن ، توانستن ، بايستن .,"would , could , should , hood ." پيف .,"ugh gug , mug , dug , bug ." حالا كه گفتيم ميايم ، پررو نشو و درت را بزار .,"if we say well come , will you shut your ass up ." بسيار خوب ، پس .,"okay , then . fresh ." شما را فردا شب مبينم .,ill see you guys tomorrow night . باشه ، خداحافظ .,okay . bye . آتش بس .,peace out . كي اين كار را كرد .,"now , who the fuck did that ." عزيزم ، چي شده .,"honey , what is it ." بازم چيزايي ميبيني .,are you having one of your visions . اونجا يک دختره موهاش سياهه .,theres a girl with black hair . كه ميخواد تو را بكشه .,she wants to kill you . و با عادت ماهيانه ات شروع ميشه سه دويك .,your period starts in three two one . ديگه چي كودي چيز ديگه اي هم ميبيني .,"what else cody , what else do you see ." من يک پسر كوچك و يک زن بالغ هم ميبينم .,i see a little boy and a grown woman . كه پدر نداره .,but no father . اوه ، كودي .,"oh , cody ." دارم ميبينم كه را شاش سگ نشستی .,i see you kneeling in dog shit . چي ، اَه .,what ugh . اوه ، تو را خدا .,"oh , for gods sake ." كودي نميفهمي .,"cody , dont you understand ." تا وقتیکه ما همدیگه را داریم دیگه به هیچی احتیاج نداریم .,"as long as we have each other , thats all we need ." من ميدونم كه از وقتي مادرت مرده خيلي چيزها هستند كه برات مشكل هستند .,i know things have been tough for you since your mom died . خدايا ، من خيلي خودخواه هستم چون شغلم را در زندگيم در اولويت قرار دادم .,"god , i have been so selfish . always putting my career first ." ولي ديگه تصميم گرفتم كه بيشتر به تو .,"from now on , im gonna be thinking about you 24 ." سيندي وايسا ، وايسا .,"wait , cindy wait ." آخ .,aah . عزيزم ، من ميخوام يک سر برم بيرون ، بنابراين .,"honey , im gonna be leaving soon , so ." میدونی اون دختر کیه .,do you know who she is . ولي بعضي وقتها با من حرف ميزنه .,but sometimes she talks to me . اون امشب ميآد .,shes coming tonight . اوه ، پدر مالدون .,"oh , father muldoon ." ازتون خيلي ممنونم كه تونستيد بياييد .,im so grateful you could come . من به همه ي كسايي كه از بچه نگهداري ميكنن زنگ زدم .,ive called all over for babysitters . كودي كوچولو كجاست .,where is little cody . اون باید برگشته باشه به اتاقش تا بازی کنه .,"he must be back in his room , playing ." به هرحال ميتونم بيارمش سر ميز .,"anyway , i left a number where i can be reached on the table ." بعلاوه اون يک جوش گنده تو پشتش زده .,"also , he has a little rash on his behind ." بنابراين مطمئن بشيد كه حموم رفته .,so make sure he takes a bath . ممنون ، پدر شب به خير .,"thank you , father . good night ." آره ، آره ، آره .,"yeah , yeah , yeah . its getting thick up in here ." هي ، ببينيد ، قبل از اينكه ما كل كل امشب را بريم .,"hey , look , before we get on with the battles tonight , ." من دوتا خبر براتون دارم .,i got a couple announcements to make . ميدونم كه همتون ميخواين سقف اينجا را .,i know yall want to bust a cap in the air . براي رپر مورد علاقه تون بتركونيد .,for your favorite rapper . ولي ازتون خواهش ميكنم كه اسلحه هاتون را روي ضامنش بزاريد .,but if you could please hold on to your gunfire . اونم فقط تا زماني كه اين نمايش تموم بشه .,until the end of the show . پس بيايم همه ي اسلحهها را روي ضامن بزاريم .,lets just put the safeties on . حالا اسلحه هاتون را به طرف آسمون بگيريد و ماشه اش را بچكونيد .,its on the left side of the gun above the trigger guard . يه نفر از دم اين عوضي بگيره و بندازتش بيرون .,will somebody get his ass out of here . بسيارخوب ، دي جي كارش را شروع ميكنه .,"all right . deejay , spin that shit ." واي ، بد شد .,whoa my bad . ننه .,mother . برندا چيزي شده ، انگار ترسيدي .,"brenda , is something wrong you look scared ." نميدونم ، همه ي اون مزخرفاتي كه تو داخل تلويزيون ميگي .,i dont know . all that stuff you was saying on tv . يه احساس عجيب غريبي دارم ، انگار يک قدرت شيطاني داره منو كنترل ميكنه .,i just got a weird feeling something bad is heading my way . مثل مواقعي كه يک آسيايي را ميبيني .,like when you see an asian person . كه زير چرخ يک ماشين اَنش دراومده .,behind the wheel of a car . سيندي فكر ميكني بتوني بعد از نمايش بياي کنار من .,"cindy , after the show , you think you could come back to my crib ." بخوابي و آرومم كني .,and hang out with me . نميخوام تنها بمونم .,i dont want to be alone . اوه ، برندا حتماْ ميام .,"oh , of course i will , brenda ." عاشقتم .,"oh , i love you ." بليط من را هم حساب كن ، باشه .,"pay my way , okay ." هی ، هی ، هی جورج .,"yo , yo , yo , george ." چه خبر از مردي با محكمترين رپ .,whats up with the man with the tightest rap game . خيابانها ، عزيزم .,"on the streets , baby ." چطوري ، پسر .,"whats good with you , boy dude ." چطوري پسر .,"whats good , baby ." بالاخره ، پسر سفيده ميخواد تو مدرسه ي سياهها .,"finally , the white man is gonna school the black man ." ياد بگيره كه چطوري بايد رپ كنه .,on how to rap . آره آره ، آره ، حدس ميزنم .,"yeah yeah . yeah , i guess ." به نظرت چند نفر اونطرفن .,"how many people are here , you think ." نميدونم ، رفيق .,"i dont know , man ." صدتا یا دويست تا سفيد نفهم و رنگ و را رفته .,"100 , 200 whiteyhating , chromepacking , ." حاضري تا پشت هر پسر سفيد پوستي كه اونجاست را پاره كني .,ready to bust a cap in any white boys ass . كي اون عوضي را آورده آره ، دست كم ، آره .,who aint bringing that shit . yeah . at least . yeah . چيزي شده ، جورج .,"whats wrong , george ." تا حالا هيچ تعجب نكردين كه اين بالا زمان وزندگي متوقف ميشه .,you ever wonder when its time to stop living up here . و اون پايين شروع ميشه .,and start living down here . نه ، ولي اگر زندگي ما اينجا تموم بشه و اونجا شروع بشه چي ميشه .,"no , but what if we stop living over here and move over there ." خاله شانيكوا من قبلاْ اونجا زندگي ميكرد .,"my aunt shaneequa used to live over there , man ." ولي اون عوضيها بيرونش كردند .,but that bitch got evicted . براي چي من دارم واقعاْ ميميرمها .,word what for im dead serious . مايس مايس . فكر ميكردم كه اون يک موش صحراييه .,mice . mice i thought she had rats . نه ، مرد موشهاي صحرايي بيرونن ولي مايس داخل خونه زندگي ميكنه .,"no , man . rats are outside . mice are inside ." چي ميشه يک موش خونگي بره بيرون ممكنه به يک موش صحرايي تبديل بشه .,what if a mouse goes outside does it become a rat . اگه يک موش صحرايي بره تو يک خونه اون يک موش خونگي ميشه .,"if a rat is in the house , is it a mouse ." من تاحالا هيچ موش خونگي را بيرون از خونه نديدم .,i aint never seen no mouse outside . چون اون يک موش صحرايي ، احمق جون .,"thats because its a rat , fool ." لعنتي تو ممكنه الان به يک حقيقت مزخرف رسيده باشي .,"damn , you might have just made a fact just now ." شما دارين درباره ي چي حرف ميزنين .,"fellas , what are you guys talking about ." ببينم جورج چيزي احتياج داري .,"yo , george , you need something ." هر كاري از دستم بياد برات ميكنم .,cause i will do anything for you . هر چي باشه .,anything . خوب ، درمورد اون كروم بسته بندي .,"well , about those chromepacking , ." و اون سفيداي نكبتي گانگستر شايد .,"whiteyhating gangsters , perhaps ." يه هيپي به چي احتياج داره واژه .,what he need is a hype man . word . تو ميتوني يک ستاره بشي .,you can be his spliff star . من ميتونم ، از پسش بر ميام .,thats me . thats what i do . اين كاريه كه من دارم ، عزيزم از پسش برميام .,"thats my job , baby thats what i do ." تو ميدوني كه لعنتي .,you know that . goddamn . من خونسردم و از پسش بر ميام .,im cool . thats what i do . وقتي كه تو يک هيپي بشي ، پشت همشون را به خاك ميمالي .,"when you a hype man , you take them hits ." باشه ، باشه ، باشه خيلي عالي بود .,"all right , all right , all right that was hot ." چيزي كه دارم درباره اش حرف ميزنم خيلي عاليه ، درسته .,"thats what im talking about . that was hot , right ." فكر ميكني ما داريم چيكار ميكنيم .,"right yo , what do we think ." فكر ميكردم كه تو خيلي مزخرفي .,i thought you were both absolutely dreadful . ترسناكي .,ghastly . راستيتش خودم هم نميدونم كه اينجا چيكار ميكنم .,i dont know what im doing here . در كل ، اين كلوپ خيلي رقت انگيزه .,this club is totally pathetic . حاضري ، جرج .,"you ready , george ." وقتشه باشه .,"its showtime , baby . okay ." فقط ميخوام بهت بگم كه هر چي كه امشب پيش ميآد .,i just want to let you know no matter what goes on . خوب يا بدش اصلاْ مهم نيست .,on that stage tonight . تو هميشه در قلب مني .,youll always be in my heart . اوه ، عشقي عشقت دقيقاْ اینجاست .,"oh , thats love . thats love right there ." عاشقتم داريم چي ميگيم .,i love you . thats what im talking about . دوستت دارم ، مرد ميتوني احساسش كني .,"i love you , man . can you feel it ." ميتوني عشقم را تو باسنت حس كني .,can you feel my love on your hip . ميتوني احساسش كني .,can you feel it . بس كن داگ ، داريم درباره ي چي حرف ميزنيم .,"come on , dawg thats what im talkin about ." راست ميري اونجا و جرش ميدي ، باشه .,"you go out there and you rip it tonight . all right , man ." تو امشب كارت را ميكني ، باشه .,"you do your thing tonight , all right ." باشه ، عاليه ما مجبور نيستيم اين كار را بكنيم .,okay . cool . we shouldnt have to do that . ما همديگه را دوست داريم .,we love each other . دارم ميرم تا اومدنت را راست و ريست كنم .,im gonna go bring you on . تو ميتوني عزيزم ، ما هيپي هستيم .,"lets do it , baby . we hyped ." آره ، باشه ، باشه .,"yeah . all right , all right ." شما براي يک تركوندن ديگه آماده اين .,yall ready for the next throwdown . سمت چپم حاكم قهرمان هست .,"to my left , we have the reigning champion ." تگرگ از قبيله ي آپاچي هاي برونكس .,hailing from fort apache in the bronx . BX چی چی چی .,bx what what what . بعضی از شماها بهش میگین کله خر حسود .,some of yall call him jealous ones still envy . بعضی دیگه تون هم بهش میگین دن کارتگینا .,some of yall call him the don cartagena . یه عده ی دیگه تون هم صداش میزنین جویی کرَک .,some of yall call him joey crack . تهدیدشون کن .,stick em up . ولی ، امشب بزارید براش لقب جویی خپل بزاریم .,"but , tonight , lets give it up for fat joe ." من باید با این کَل کَل کنم .,i got to go against him . ولش کنید ولش کنید .,give it up give it up . چی فکر میکنی اون جمعیت اومدن اینجا تا جویی خپله را ببینن .,"what you think , theyre here to see fat joe ." جو ، جو ، جو .,joe joe joe . نه ، خَره ، اونها دارند میگن که گو ، گو ، گو .,"no , man , theyre saying , go go go ." حالا وقت مبارزه است .,now my challenger . whoo . اون یه رَپر کشاورزه .,hes a farmer rapper . بنابراین هَمَتون میدونید که کارش گه لگد کردن در طول روزه .,so you know he been kicking the shit all day . اجازه ی ورود به مرد من جورج بدین .,"lets give it up for my man , george ." این چیزیه که دارم دربارش زر میزنم آره ، آره .,thats what im talking about yeah yeah . همه دست نگهدارن .,"come on , everybody put your hands ." بسیارخوب جویی کرَک .,"thats right . okay , joey crack ." تو قهرمان حاکم هستی پس تو اول شروع میکنی .,"youre the reigning champion , so you get to spit first ." دی جی ، اون لامصب را بچرخون .,"yo , deejay , spin that shit ." اینها اینجا هم نمیتونن جدی باشن .,these guys cant be serious right here . اوه ، بسیار خوب ، بزن بریم یه لحظه صبر کن .,"oh okay , lets go wait a minute ." بسیارخوب .,whoo all right . بسیار خوب ، خیلی عالی بود .,all right that was hot . این جویی خپله بود .,"that was tight , fat joe . yo ." حالا همه برای جورج ساکت بشن .,"now everybody give it up for my man , george ." یالا ، یالا ، همه .,come on come on everybody . حالشو بگیر برو ، برو ، برو .,check it out . go go go . همینه که دربارش حرف میزنم .,thats what im talking about . اوه ، لعنتی .,"oh , shit . ooh ." جورج جورج کلاهت .,george george the hood . کلاهت را بردار .,lose the hood . میدونم ، ما الان هم تو کلاه هستیم نه ، مرد .,"i know . were in the hood now no , man ." اون یه مرده است .,hes a dead man . شماها منو درک میکنید توی کلاهه .,you guys feeling me in the hood . خودشه ، انجامش دادم .,thats it . im done . اوه ، مرد ، نمیتونستی بهتر از این رپ بکنی .,"oh , man , you cant give up rap just like that ." ببین ، تو هنوز هم میتونی .,look you still got it see . ممنونم که امشب اومدی ، سیندی .,"thanks for coming over tonight , cindy ." فکر کنم زمان سختی را باید پشت سر بزارم .,i guess im just going through a rough time . برندا ، نمیخوای بگی چی اذیتت میکنه .,"brenda , you want to tell me whats really bothering you ." خوب ، یه چیزهایی هست .,"well , theres something i need to ." من یه نوار ویدیویی دیدم .,i saw a tape . احتمالا یه چیزایی درباره اش شنیدی .,i think you should know about it . من چیزهای شوکه کننده ای تو اون دیدم .,"it had these really shocking images , cindy ." برندا ، احتمالا مال مراسم شادی مَردی گراس بوده .,"brenda , it was mardi gras ." من تا حالا ودکا نخوردم ، من بیرون از گود بوده ام .,"i never drank vodka before , and i was out of beads ." نه ، اون نواره نیست .,"no , not that tape , cindy ." خوب ، فکر کنم یه افسانه ی شهری باشه .,"well , i guess its just an urban legend ." نگاش میکنی .,you watch it . تا تموم میشه بعد تلفن شروع به زنگ زدن میکنه .,"and as soon as its over , your phone rings ." و یه صدای زمخت میگه .,and a creepy voice says . تو تا 7 روز دیگه میمیری .,youre gonna die in seven days . و الان 7 روز شده .,and seven days later . کی نگاهش کردی .,when did you watch it . یه هفته پیش .,a week ago . امروز هم هفتمین روزش بود .,a week ago tonight . برندا .,brenda . اوه ، خدای من .,"oh , my god ." اوه ، برندا .,"oh , brenda ." برندا خدای من .,"brenda oh , my god ." اوه خدای من ، تو یه عوضی هستی .,"oh , my god you bitch ." سس قرمز .,ketchup . باید صورتت را میدیدی .,you should have seen the look on your face . ترسوندیم .,you got me . برندا ، برندا .,brenda brenda . اوه ، خدای من ، برندا برندا .,"oh , my god , brenda brenda ." نمیتونم باور کنم که با این تشنج الکی هم گول بخوری .,i cant believe you fell for that fake seizure . ولی خیلی واقعی به نظر میرسید .,but it seemed so real . درسته بود زیرتم که خیس کردی .,"it did , didnt it and you peed ." آره ، ارزششو داشت .,"yeah i really sold that shit , didnt i ." وقتی میترسی صورتت خیلی دوست داشتنی تر میشه .,i just love the look on your face when you are scared . دختر ، تو خیلی ساده ای .,"girl , you are too easy ." بازم گولت زدم ، اونهم با یه دست پلاستیکیه قدیمی .,i got you with the old fake hand . اووه .,ooh . دختر ، تو ترسیدی .,"girl , you were scared ." آره ، میدونم .,"well , i know ." بس کن ، فقط داشتم شوخی میکردم .,"oh , come on . i was just kidding ." بدیگه از حدش درآوردی .,"well , youve taken it too far , brenda ." میخوام برم یه ذره ذرت بوداده بخورم و کمی استراحت کنم .,im gonna go get the rest of the popcorn . سیندی .,cindy . بیخیال شو ، دیگه خر نمیشم .,"oh , forget it . i am not falling for it again ." بسه دیگه .,"oh , come on ." سیندی ، یه خبر جدید .,"cindy , the news is on ." یک دختر سفید پوست از یک چاه عمیق بالا می آید .,another little white girl done fell down a well . چاهی که در آن فضولات 50 سیاه پوست ریخته شده است .,"50 black people get their ass beat by police today , ." ولی اینجاست که دنیا از حرکت می ایستد .,but the whole world got to stop . برای آن دختر سفیدک زده ی درون چاه .,for one little whitey down a hole . یه چشمه تو تلویزیون باز شده .,the tvs leaking . سیندی ، اینجا یه چیزی جور در نمیاد .,"cindy , somethings wrong here ." سیندی ، این بی همه چیز کثافت داره کف اتاقمو کثیف میکنه .,"cindy , this bitch is messing up my floor ." سیندی ، کمکم کن .,"cindy , help me ." من هیچی نمیشنوم .,im not listening . بلند شو ، عوضی زشت .,"get up , you little ugly bitch , ." یالا ، نشون بده چی در چنته داری .,come on let me see what you got . میخوای چیکار کنی همش همین بود .,what you gonna do thats all . زدم دهنش را آسفالت کردم سیندی .,"ooh im whipping her ass , cindy ." آره ، چطور بود .,yeah whats up . سیندی ، کمک کن .,"cindy , please help me ." باشه ، یه لحظه دندون را جیگر بزار .,okay . hang on a second . پدر مالدون هستم به طور عجیبی آبمون تو یه جوب میره .,father muldoon here . were getting along famously . دوباره ممنون ، پدر خداحافظ .,"thanks again , father . byebye ." بله ، بله حتما بهش میگم .,yes . yes . of course ill tell her . معلم سو ، برندا .,"sues teacher , brenda ." اون .,shes . اون مرده .,shes dead . بهتره من بهش بگم .,oh . i better tell her . نه ، نه ، نه خودم میتونم .,"no , no , no . i can do it ." تو معلمت ، خانم برندا را میشناسی .,"you know your teacher , miss brenda ." برای همیشه رفته .,gone forever . به صورت خیلی بد و با درد زیاد مرده .,"died a horrible , painful death ." اون رفته ، رفته ، رفته درست مثل سگت .,"gone , gone , gone , just like your dog ." مگه سگم مرده .,my dogs dead . وقتی داشتم میومدم خونه یه دفعه رفت زیر ماشین و اَنش دراومد .,i just ran him over with the car when i drove in . همه ی کسایی که تو این اطراف میشناسی دارند میمیرن .,everyone you love around you is dying . سلام ، پدر .,"hello , father ." دیگه نگو پدر .,dont call me father . من دیگه کشیش نیستم اونم از وقتی که .,i havent been a clergyman since . به خاطر اون شب منو ببخش .,im sorry about that night . اگه اون شب موقع رانندگی .,if i hadnt fallen asleep while driving . به مدت دقیقا 20 دقیقه خوابم نبرده بود .,for that exact 20 minutes . اگه تمام اون بطری جاگمیستر را نخورده بودم .,if i hadnt drank that exact whole bottle of j�germeister . اگه فقط کار را اون فاحشه را یکسره نکرده بودم .,if only i hadnt killed that hooker . سایامن .,sayaman . من اینجور کارهایی را که میگی ندیدم با آنی بکنی .,i dont see what any of this has to do with annie . ببخشید گمان کنم این اتفاقاتی که گفتم مال چند شب قبلش بوده باشه .,im sorry . those were other nights . ولی اگر اون شب بوده باشه ، دلم براش تنگ میشه .,"but if it had been that night , i might have missed her ." اون شب وحشتناک .,that terrible night . اون زنته ، پدر .,"its your wife , father ." اون صدمه دیده .,shes hurt . آنی .,annie . اون با یه وانت تصادف کرده و به درخت دوخته شده .,"she was hit by a truck , and shes pinned against a tree ." متوجه نمیشم .,i dont understand . با اینکه به درخت دوخته شده ولی هنوزم زنده است .,"as long as the truck has her pinned , shell stay alive ." هنوزم منظورت را نگرفتم .,i still dont get it . این زنته .,this is your wife . مثل سوسیس از وسط نصف شده .,she broke her wiener . ببین چه بلایی سر این ساندویچ میاد .,look what happens to the taco . ببین من با ایما و اشاره چیزی دستگیرم نمیشه .,"look , i dont understand all this fancy medical lingo ." میخوام که خود آنی را ببینم .,i want to see annie . اون از وسط نصف شده .,shes split in half . منظورت اینه که از وسط بصورت طولی نصف شده .,you mean like downthemiddle in half . از کمر .,at the waist . منظورت اینه که من میتونم تو این دقایق آخر با نصف بالا حرف بزنم .,you mean this is the last time i can talk to the top half . وانت تنها چیزیه که دو نصفه را کنار هم نگه داشته .,the truck is the only thing that is holding her together . بزار بهت بگم ، فرض کن این نصف پایینیشه .,lets say this is her bottom half . تو این چند دقیقه میتونم با این فشارش بدم .,can i squeeze in a few minutes with that . مطمئن نیستم که منظورت را فهمیده باشم .,im not sure what you mean . بزار برات توضیح بدم تام .,let me explain . tom . برو پیشش .,go to her . تام ، من باید برم خونه .,"tom , ill need a ride home ." عزیزم ، چه اتفاقی افتاده .,"hey , baby . hows it going ." اوه ، دارم میمیرم ، تام .,"oh , im dying , tom ." از این حرفها نزن .,dont talk like that . فقط یه ذره وانت محکم بهت زده .,the truck barely hit you . عزیزم .,honey . برای آخرین بار بوسم کن .,kiss me one last time . بهم قول بده که هیچوقت عروسی نمیکنی .,promise me youll never remarry . قول میدم .,i promise . و با هیچکس سکس هم نمیکنی .,"and no sex , either ." متأسفم ، این بخشش را متوجه نشدم .,im sorry . i didnt catch that . سکس نمیکنی .,no sex . عزیزم ، خیلی نامفهوم حرف میزنی .,"honey , youre not speaking clearly ." آسیب دیدگیت باید خیلی ناجور باشه سکس نمیکنی .,your injuries must be awful . no sex . اوه ، سرنوشت شوم باعث شده که کلمات زنم رمزآلود بشن .,"oh , cruel fate to shroud my wifes dying words in mystery ." سکس نمیکنی آنی بیچاره .,no sex poor annie . ما اونو به سختی شناختیم .,we hardly knew her . اون بطور وحشتناکی ازبین خواهد رفت اوه ، خدایا منو بکش .,"shell be missed terribly . oh , jesus ." بسیارخوب عزیزم ، از ظلمت به روشنایی برو .,"thats right , honey . go into the light ." ببین .,look . فقط به جرج بگو ، کمتر کمرش را تکون بده .,"just tell george , swing away ." درسته ، کمتر کمرش را تکون بده .,right . swing away . پس بالاخره فهمیدی .,"oh , sure . that you understand ." آنی آنی .,annie annie . متأسفم آدم حسابی .,"im sorry , dude ." بمن نگو آدم حسابی .,dont call me dude . من سنگ شکنی بیش نیستم .,im not a stoner anymore . not since . خداحافظ ، تام .,"goodbye , tom ." آقا و خانم میکس خیلی متأسفم .,"im so sorry , mr . and mrs . meeks ." برندا اون وقتهایی اینور بود دوست خیلی خوبی بود .,brenda was a good friend when she was alive . عزیزم ، برندای عزیز .,"my sweet , sweet brenda ." اون خیلی آروم بود .,she looks so peaceful . ای کاش خدا ما را بجای اون میبرد پیشش .,if only god had taken us instead of our daughter . برندا خیلی آدم فهمیده ای بود درست مثل من .,"and knowing your brenda like i did , ." مطمئنم که آرزوش هم همون آرزوی شما بود .,id say she wishes the same thing . اینها امروز رسیدن .,these just came today . عکسهایی از سفری که رفته بود .,photos from a trip she took . اینها که سفیدن .,theyre blank . برشون گردون ، عزیزم .,"turn them around , honey ." بله ، حتما .,"yes , of course ." این کیه .,whos this . این رالفه ، همونی که اونجاست .,thats ralph . hes right over there . کودی .,cody . بچه تون یه پسر میشه ، که در آینده یه اسکل بیشتر نمیشه .,its a boy . hes going to be an asshole . هر چقدر که دلت میخواد بکش ، چون این آخرین سیگارت قبل از تصادف با اتوبوسه .,smoke all you want . youre gonna get hit by a bus . اونی که گذاشتی سرت هیچکس را گول نمیزنه .,thats not fooling anyone . جورج هی .,george . hey . سو میخواست بیاد و احتراماتش را نسبت به معلمش ابراز کنه .,sue wanted to pay her respects to her teacher . و تو .,you . برندا ، خر من بود .,brenda was my bitch . بدون شک .,of course . این فقط یه تابوته که درش بازه .,its just the open coffin . نمیتونم باور کنم که اون را اینجوری انداخته باشن اینجا .,i cant believe they leave it out here like this . جورج ، اون بیداره بیداره .,"george , its a wake awake ." برندا ، این یه معجزه است نه ، جورج وایسا .,"brenda its a miracle no george , stop ." فکر میکردم که مردی .,i thought you were dead . سو معلمت زنده است سلام .,"sue , your teachers alive hello ." هواتو دارم جورج هواتو دارم .,"i got your back , george i got your back ." اون زنده است .,shes alive . بهت میگم که چی شده .,ill tell you what . ماهالیک اون زنده است .,mahalik shes alive brenda . جورج بس کن ، اون مرده .,"george , stop shes dead ." نه ، نباید دوباره از دستش بدیم .,no we wont lose you again . ماهالیک ، کمک .,"mahalik , help ." هیچی .,nothing . نفس نمیکشه .,shes not breathing . زنده شو ، لعنتی ، زنده شو .,"live , damn it live ." بزار گلوشو باز کنم .,let me open her windpipe . نه ، خدایا .,"no oh , god ." چارلز ، چارلز جلوشونو بگیر .,"charles charles , stop them ." نفس بکش .,breathe . یکی جلوشونو بگیره اونا دارند چه غلتی میکنن .,someone stop them what are they doing . بلندشو .,get up . اون زنده است اون زنده است .,shes alive shes alive . بلندشو نفس بکش .,wake up breathe . چارلز ، چارلز صافش کن .,charles charles clear . من یه چیزیش را گرفتم من یه چیزیش را گرفتم .,i got something i got something . خودشه جورج .,thats it george . دیگه پشت دستم را داغ میکنم تا کسی را که مرده برنگردونم .,thats the last time i try to bring anyone back from the dead . جورج ، از دست خودت ناراحت نباش .,"george , dont get down on yourself ." میدونم که تو فقط میخواستی کمک کنی .,i know you were only trying to help . تو آدم دلسوز و خوبی هستی .,"youre a good , caring person ." به خاطر همینه که ازت خوشم میاد .,which is why i like you . ممنون ، سیندی .,"oh , thanks , cindy ." ولی من نمیخوام که به پیچ و خم زندگیت اضافه کنم .,"but i dont want to screw your life up , too ." این بیشترین دلسوزی من بود که میتونستم در حق کسی بکنم .,the most caring thing i could do for everyone right now . بهتره که برم .,is to just get out of here . جورج ، سو را میخوای چیکار کنی .,george what about sue . میرم و میبرمش .,"once i get sue , then ." صبرکن .,wait . من الان احتیاج به یه دوست دارم تا بهش تکیه کنم .,i could really use a friend right now . برندا رفته و کودی هم از دست من ناراحته .,brendas gone . cody resents me . و گرفتار چیزی شدم که حتی نمیتونم .,and im caught up in something i cant even . اوه ، خدایا ، خیلی سخته .,"oh , god , its so hard ." خوب ، تو خوشگل هستی و از بس فشارم دادی داره آبم درمی آد .,"well , youre beautiful and youre pressing up against me ." ببین سیندی .,"look , cindy ." میدونم که تاحالا حتی به این فکر هم نکردی با یه آدم چلمنگی مثل من بری بیرون .,i know youd never consider going out with a guy like me . ولی اگر برای فرداشب کاری نداشته باشی .,but if youre not too busy tomorrow night . جوابت مثبته .,is that a yes . سیندی ، هیچ شد که برندا باهات درباره ی یه نوار ویدیویی حرف بزنه .,"cindy , did brenda ever talk to you about a tape ." گمان کنم اشاره کرده باشه .,she did mention something . اشکالی نداره یه سر برم طبقه ی بالا و یه سر و گوشی آب بدم .,do you mind if i go upstairs and look around . اشکالی نداره ، برو .,"yes , go . of course . go ." کودی ، زود برمیگردم ، باشه .,"cody , ill be right back , okay ." تو امشب خیلی خوش شانسی .,youre getting lucky tonight . اون نمیدونه که تو یه مَردی .,he doesnt know youre a guy . چی ویلی میز .,what willie mays . کی همجنس بازه الو .,whos gay hello . چی .,what . میتونی الان صدامو بشنوی .,can you hear me now . یه ذره .,kind of . الان چی ، صدامو خوب میشنوی بله ، عالیه .,can you hear me now yes . perfect . هفت روز .,seven days . اوه ، خدایا یعنی من دوشنبه ی هفته ی بعد میمیرم .,"oh , my god . im gonna die next monday ." بله نه ، صبر کن .,yes . no . wait . دوشنبه ، از نظر اداری روز خیلی شلوغیه .,monday . that would be seven business days . هفت روز تو از همین الان شروع میشه .,this is seven days starting now . یعنی هفت روز بعد همین ساعت ساعت من شکسته .,so seven days to this very hour my watch broke . چطور باید زمان دقیقش را بدونم .,how am i gonna know the exact hour . ساعتها را فراموش کن از امروز به مدت هفت روز .,forget hours . this day seven days from now . ولی این وسط یه روز تعطیلی هم داریم تو روزهای تعطیل را هم میشماری .,but theres a holiday coming up . do you count the holiday . خوب ، معلوم نیست ببینم کدوم روز تعطیلی را میگی .,"well , that depends . what holiday ." روز شاه مارتین لوتر نه .,martin luther king day . then no . چرا نه همه تو این روز کارشون را تعطیل میکنن .,why not everybody at work is taking it off . یا عیسی مسیح ، ببین خانم ، من به تو هفت روز وقت میدم .,"jesus christ , lady . im giving you seven friggin days ." اگه تو لعنتی بخوای همین الان هم میتونم بیام و بفرستمت به درک .,i can come over now and kill the shit out of you if youd rather . جورج من اهمیت نمیدم که تو چی میگی .,"yo , george , i dont care what you say , man ." من اسمتو تو یه مسابقه ی رپ دیگه نوشتم .,im signing you up for another rap battle . ماهالیک بهت که گفتم ، اون بخش از زندگی من تموم شده .,"mahalik , i told you . that part of my life is over ." منم یه چیزهایی درباره ی گرفتاریهام با خواهر سی جی گفتم .,i said the same thing about getting with c.j.s sister . هنوزم که هنوزه میزنمش اون هنوزم میزنتش ، مرد .,"im still hitting that . hes still hitting it , man ." و اون گه هنوزم حالش خوبه اون خواهرمه ، چی .,and she fine as shit thats my sister what . مهم نیست ، من ترتیبشو دادم .,it doesnt matter . im done . پس میخوای چیکار کنی نمیدونم .,so what are you gonna do i dont know . آره ، آره ، یه ذره مونده بود بخوره .,yeah yeah acome on . شاید برادرم راست میگفت شاید من باید آرام باشم .,maybe my brother was right . maybe i should just settle down . چطوری ننه جن .,"whats up , then mother ." با همتونم حال یکی دیگه تونم گرفتم .,"i got another one , yall ." جورج تو نباید زیاد سر این موضوع تمرکز کنی .,"yo , george , man , you cant focus on that shit , man ." بزار از سرت خارج بشه .,let that go . هی ، نمیخوای این کارها را امتحان کنی جورج .,"hey , you got to try this shit , george ." هی مرد ، کار اون یارو را ساختی .,"yo , man , you got to take the lid off ." آره ، درسته ببخشید .,"oh , yes . of course . sorry ." جورج اتفاق خیلی بدی افتاده .,"george , something terrible has happened ." سیندی ، حالت خوبه چی شده .,"cindy , are you okay whats going on ." جورج تو باید کمکم کنی .,"george , you have to help me ." من فقط به اون نواری که برندا را کشت نگاه می کردم .,i just watched the same tape that killed brenda . که یه دفعه تلفن زنگ زد ، و یه صدایی گفت که من میمیرم .,"then the phone rang , and this voice said i was gonna die ." سیندی تا حالا هیچ نوار ویدیویی قاتل نبوده .,"cindy , theres no such thing as a killer videotape ." اوه لعنتی ، درسته .,"oh . hell , yeah , there is ." یه نفر را میشناسم که میتونه کمکت کنه .,i know somebody who can help you . میشناسی کیه صبرکن .,"you do who wait up , man ." من شنیدم جمال که تو خیابان نَودم زندگی میکنه هفته ی پیش اون نوار را دیده بود .,i heard jamal from 90th street watched that tape last week . امروز صبح وقتی از خواب بلند شد مرده بود .,this morning he woke up dead . چطور ممکنه که آدم مرده از خواب بلند بشه .,how in the hell do you wake up dead . یعنی اینکه وقتی میری بخوابی هنوز زنده ای .,cause youre alive when you go to sleep . داری می گی که مرده به رختخواب میری و زنده از خواب بلند میشی .,youre telling me you can go to bed dead and wake up alive . وقتی بمیری که نمیتونی بری تو رختخواب .,you cant go to bed dead . مزخرفه نه ، نیست .,"that shit would be redundant . no , it wouldnt ." علت اینکه میتونی به رختخوابت بری اینه که هنوز نمردی .,cause you can go to bed and not be dead . و الزامی نداره که حتما تو رختخوابت بمیری .,and you can die but not be in a bed . ولی ببین تو الان تو رختخوابی .,"but you are in a bed , man ." چطور ممکنه که تو از اول مرده بیدار بشی .,thats how you wake up dead in the first place . لعنتی ، یه تیکه اَن اینجاست .,"damn thats some quantum shit right there , man ." تو باید کلاس درس میذاشتی .,you should be teaching classes . فقط بگو ببینم کی میتونه کمکم کنه لعنتی .,just tell me who can help me damn . خاله شانیکوا ی من .,my aunt shaneequa . اون و مَردش خیلی عجیب غریبن .,her and her man into this weird shit . اونها قبل از اینکه کسی درباره ی اون نوار کذایی بدونن اونرو دیده بودن .,they saw the tape before anybody else knew about it . همین امشب برو و ببینشون امشب آره .,go see them tonight . tonight yeah . ولی کی از کودی مراقبت میکنه .,but who will take care of cody . جورج ، ما امشب خیلی تفریح میکنیم .,"george , were gonna have so much fun ." من چند تا پازل و جعبه ی بازی .,i have some puzzles and board games . و کارتهای بیسبال و .,and baseball cards in my room . یه مدل توپ از یه هواپیما تو اتاقم دارم .,and this really cool model airplane . میرم بیارمش حتما .,im gonna go get it . sure . بسیار خوب ، من براش یه حاضری درست کردم .,"okay , so i made him a snack ." اگه یه زمانی خوابش نبرد میتونی بهش یه مقدار شیر بدی تا بخوابه .,you can give him some warm milk if he cant go to sleep . همه چیز درست میشه آوردمش .,everythings gonna be fine . here it is . من با بچهها خیلی جورم بگیرش کودی .,"im great with kids . heads up , cody ." شماره کجا بود حالم خوبه .,"oh , i left some numbers . im okay ." ببخشید حالت خوبه ، بچه .,"sorry . you okay , kiddo ." یه پسره .,thataboy . فکر کنم خودشه .,and i guess thats it . بسیار خوب ، من دیگه میرم باشه .,"okay , im off . right ." میدونی ، خنده داره .,"you know , its funny ." همه ی بچهها یه خانواده ی راستکی میخوان .,all a child ever really wants is a family . کودی خیلی از تو خوشش اومده .,cody really likes you . اون بچه ی خوبیه .,"oh , hes a good kid ." خداحافظ خداحافظ .,bye . bye . میشناسمت .,i know . تو سیندی هستی درسته خودتی .,youre cindy . be right with you . خاله شانیکوا .,aunt shaneequa . ولی میتونی پیشگو صدام کنی .,but you can call me the oracle . و نگران اون گلدان نباش .,and dont worry about that vase . کدوم گلدان اوه ببخشید ، ندونستم .,what vase oh sorry . i didnt know . اون گلدان .,that vase . لطفا بشین .,"please , sit ." صدای صندلی بود .,it was the chair . بله ، صدای صندلیه .,"yes , the chair ." میدونم که برای چی اومدی .,i know why youve come . یه معمای بزرگ دروغین پیش روی توئه .,"a great mystery lies ahead of you , ." ولی تو نباید از زیر مبارزه در بری .,but you must not shy away from the challenge . فقط تا وقتی که بهترین بشی .,only you can be the one . ارفیوس چیه .,"orpheus what , baby ." میخوام بازی را نگاه کنم .,im watching the game . لیکرز با 12 تا پیروز میشه .,the lakers will win by 12 . پس میتونی چیزایی راجع به نوار .,so can you tell me about the tape . بله ، من نگاش کردم بعد تلفن زنگ زد .,yes . i watched it and the phone rang . درسته ، بعدش یه صدایی بهم گفت که بعد از هفت روز میمیری .,right . then this voice said that you would die . درسته ، و این بیش از حد ناراحت کننده است .,"okay , thats getting extremely annoying ." سعی کن باهاش ازدواج کنی .,try being married to her . من خیلی چیزها درباره ی زنها دستگیرم شده ولی تا حالا نشده باهاشون بخوابم .,i catch shit about women i aint slept with yet . تو یه کپی از نوار گرفتی بزار ببینیمش .,you made a copy of the tape . lets see it . بله ، درسته .,yes . okay . شانیکوا میتونی بهم بگی که .,"shaneequa , can you tell me if ." نوار ربطی به دایره های ذرت زار و بیگانهها داره یا نه .,the tape is connected to the crop circles and the aliens . بله ولی این دیگه به تو ربط داره که چطوریش را کشف کنی .,yes . but its up to you to discover how for yourself . ببین ، اون یه .,"look , its a ." سیگاره .,cigarette . میخواستم بگم که اون یه فانوس دریاییه .,i was going to say lighthouse . اون فانوس دریایی را پیدا کن چون به سرنوشتت مربوطه .,find that lighthouse . its your destiny . اون چیه .,what is that . اوه خدای من .,"oh , my god ." میریم اونجا آخ .,there we go . ugh . حالا عزیزم .,"now , baby ." میدونستم که این اتفاق می اقته .,i knew that was gonna happen . میگیرم از دْمت و از تلویزیون میکشمت بیرون مگه چیکارت کرده بودم .,get your ass out of the tv whats wrong with you . یه درسی بهت بدم تا عمرداری یادت بمونه .,im gonna teach you . از تلویزیون بیا بیرون .,get out of that tv . عزیزم ، نه ، نه ولش کن ، ولش کن .,"baby , no no let her go let her go ." ولش کن ، از دستش شکایت میکنیم .,let her go we gonna get another lawsuit . تف کرد را من اون عوضی را میکشم .,she spit on me . im gonna kill the bitch . تو بردی تو بردی .,you won . you won . از بالا باشه .,upstairs . okay . حالا از پایین باشه .,down low . okay . بسیارخوب عزیزم ، نه .,"all right . baby , no ." تو خلی عزیزم .,kill her is you crazy baby . ببینم حالا میخوای چی را شانه بزنی .,what you gonna brush now . حالا میخوای چی را شانه بزنی ، هان .,"what you gonna brush now , huh ." بس کن عزیزم .,"come on , baby ." تو این تلویزیون را اشتباهی گرفتی .,you picked the wrong tv to come out of . جورج کودی .,george cody . آخ چی شده .,ow what happened . نمیدونم .,i dont know . من و کودی داشتیم با هم بازی میکردیم .,"cody and i were playing a fun game , ." که یکدفعه من افتادم .,and then i looked down . یاهتزی .,yahtzee . چطور تونستی اجازه بدی که اون فیلم را نگاه کنه .,how could you let him watch the tape . منم ، حالت چطوره خوبم .,its me . how you doing fine . از هفته ای که گذشت کمال استفاده را کردی دیگه نمیتونم برای دیدنت صبر کنم .,enjoying your last week i cant wait to see you . امروز روز ششمه ، درسته آره .,"six days now , right yeah ." خیلی عالیه که داره وقتش میرسه میتونم با کودی حرف بزنم .,it was great catching up . can i speak to cody . چرا اون که فیلم را ندیده .,why he didnt watch the tape . چرا دیده ، زودباش سیندی من یه عمره که این کارمه .,"yes , he did . come on , cindy , i do this for a living ." ولمون کن .,leave us alone . سلام ، من از ریدر دیجست مزاحمتون میشم .,"hello , im calling from readers digest ." که یه پیشنهاد عالی برای کودی داشتم .,with a fantastic offer for cody . آه .,aah . نه ، تو اون نیستی ، تو اون دختر کوچولوی شیطلن صفت داخل نوار ویدیویی هستی .,"no , youre not youre that evil little girl from the tape ." باشه ، مچم را گرفتی .,"okay , you got me ." با گذاشتن یه پیغام برای اون چطوری .,how about i just leave a message for him . خب .,uhhuh . آره ، درسته ، چطوری مینویسنش .,"yeah . okay , how do you spell that ." خوب تمام شد خداحافظ .,"okay , got it . byebye ." نمیتونم باور کنم که تو اجازه دادی این اتفاق بی افته .,i cant believe you let that happen . میدونم ، متأسفم من اشتباه کردم .,i know . im sorry . i screwed up . گوش کن ، ما هنوز هم میتونیم نجاتش بدیم .,"listen , we can still save him ." جواب داخل نوار تو دایره های ذرت زار توئه .,"the answer to the tape , to your crop circles , ." و تو یه فانوس دریاییه .,is at a lighthouse . اوه ، حتما با خودت میگی من دیوونه ام درسته .,"oh , you think im crazy , dont you ." البته که هستی .,of course i do . ولی آخرین چیزی که الان بهش احتیاج داری یه ذره هم که شده به من علاقه داشته باشی .,but the last thing you need now is a screwup like me . وایسا .,wait . خوب ، باید به کودی چی بگم .,"well , what should i tell cody ." بزار اون خودش بفهمه .,let him down easy . بهش بگو که برای کاری احضار شدم .,tell him i got called away on business . هر چی که به فکرت رسید بگو .,youll think of something . بهش میگم سرطان بیضه گرفتی دیگه سؤال نمیکنه .,testicular cancer . he wont ask questions . میدونستم که میفهمی .,i knew youd understand . مواظب خودت باش .,be careful . میدونم که یه اتفاق عجیب غریب تو مزرعه تون افتاده .,something weird is going on at your farm . i know it . بعضی وقتها یه گوسفند اسکل میشه و میخواد از وسط حصار رد شه .,sometimes a sheep needs pushed through the fence . چی خداحافظ سیندی .,"what goodbye , cindy ." سو نمیتونم بخوابم .,sue i cant sleep . ولی خیلی از وقت خوابت گذشته .,"well , its way past your bedtime ." تو که نمیخوای با اون دستای گندت تکانم بدی .,"wont you rock me to sleep in your big , strong arms ." خیلی از اتاقها هستند که پنهان اند .,theres plenty of room under the covers . شب خبلی گرمیه .,its a hot night . لازم نیست که تو پیژامه بپوشی .,you dont need to wear pajamas . دخترم کجاست .,where is my daughter . دیوانه شدی من دخترم دیگه .,are you mad i am your daughter . نه نیستی .,"no , youre not ." بیا اینجا با سو چیکار کردی .,come here what did you do with sue . بهش دست هم نزدم ، قسم میخورم .,i didnt touch her . i swear . باور نمیکنم .,i dont believe you . خواهش میکنم ، به خاطر خدا اون یه دختره .,"please for gods sake , shes a girl ." تو مریضی .,you sick . بابا .,aah daddy . از این موقعیت راضی هستی .,"how do you like it , huh ." ازش لذت میبری .,having fun . تام ، تو .,"tom , are you ." این چیه .,what in the world . اون دیگه چیه .,what is that thing . شاید سیندی راست میگفت .,maybe cindy was right . خواهش میکنم ، قربان من فقط 5 دقیقه وقت میخوام .,"please , sir . all i need is five minutes ." و من هم بهت گفتم که نمیخوام کسی درمورد چیزهای ماورائی .,"and i told you , campbell , no more paranoid onair rants ." یاوه سرائی کنه میدونم .,about the supernatural . i know . این بخش درمورد ، سکس ، خشونت و هواشناسیه .,"this station is about sex , violence , and the weather ." بله ، خوب شد یادم انداختی .,yes . that reminds me . یه داستان داریم که میگه ستاره ی فیلم های سکسی بر اثر شلیک گلوله در طوفان جان خود را از دست داد .,were gonna need that porn star shot dead in a hurricane story . که یک ساعته .,one hour . ضمنا یک طوفان در چارلستون .,"meanwhile , a tornado in charleston ." تمام لباس های مردم را در ساحل ، جایی که .,threatens a clothingoptional beach where just yesterday . دو نفر لخت که به طرز وحشیانه ای دیروز کشته شدند را تهدید میکند .,a naked couple was brutally murdered . درست مین 5 مایلی ما 2 نفر لخت .,this just five miles from where the last naked couple . به طرز وحشیانه ای کشته شده اند .,was brutally murdered . میریم سراغ اخبار ورزشی .,turning now to sports . و یک نوار ویدیویی شیطانی .,and an evil videotape . هست که هرکسی را که بهش نگاه میکنه ظرف مدت هفت روز میکشه .,that kills anyone who watches it in seven days . که حقیقیه و همه ی ما را در معرض خطر قرار داده .,its true . were all in danger . همچنین خبرهایی از حمله ی بیگانهها در دست هست اوه ، نه .,"theres an alien force oh , no ." کسانی هستند که نمیخوان شما از حقیقت با خبر باشید .,thats trying prevent you from knowing the truth . کمپل دیوانه شدی .,"campbell , are you insane ." یه سرنوشت دردناکه .,its a horrible fate . کارسون من باید این کار را بکنم .,"carson , i have to do this ." تصحیح میکنم هیچ چیز خطرناکی وجود ندارد .,"correction , there really is no danger ." درواقع ، من هیچ منظوری از گفته هام نداشتم .,"actually , i didnt really mean anything i just said ." چرا داشتم ، اونم از تک تک کلماتم .,"yes , i did . every word of it ." هرکسی که این نوار را نگاه کنه پس از یک هفته میمیره .,everyone watching this could be dead in a week . من به مدت 10 ساله که .,469 . i been cleaning after this dumbass cracker giggins . اینجا را رفت را روب میکنم .,for 10 years . و ساعت 12 هم میرم خونه .,but i been hitting it with his woman for 12 . میفهمی چی میگم نیجا .,"know what im saying , nigga ." اون خیلی شکلات دوست داره .,she likes her some chocolate . تشکر میکنم از رئیس جمهور و از شما من که قات زدم .,"sharpton for president , yall . im outie ." آرامش .,peace . یه نوار ویدیویی که تو هفت روز مردم را میکشه .,an evil videotape that kills people in 7 days . حملات بیگانهها زمین را تهدید میکنه .,alien forces threatening the world . و این یارو سیندی کمبل کیه دیگه .,and who the hell is this cindy campbell . اگه حرفهایی که میزنه راست باشه ، ما با بحران بی سابقه ای روبرو هستیم .,"if what she says is true , were facing an unprecedented crisis ." رئیس جمهور را برام بگیرین .,get me the president . شماخودتون رئیس جمهورین .,you are the president . خوبه ، قبلا هم اینو میدونستم .,good . then i already know about this . لیست نهار را بیار .,lets order lunch . قربان ، بهتره بریم سراغ تلویزیون .,"sir , i think you need to go on tv ." و ملت را متقاعد کنین که چیزی به نام یوفو وجود نداره .,and convince the people that there is no such thing as a ufo . جلوی من هجیش نکن لعنتی .,"dont spell in front of me , damn it ." بیگانهها ، قربان .,"aliens , sir ." چیزی به نام بیگانهها وجود نداره .,theres no such thing as aliens . این که حقیقت نداره قربان .,thats not quite true . sir . یه سال پیش یه یوفو تو نیومکزیکو سقوط کرد .,"a year ago , a ufo crashlanded in new mexico ." یه جسد بود که ممکن بود خوب بشه ممکن بود .,a body may have been recovered . may have been . خوب ، یه اشتباه وحشتناکی اتفاق افتاده بود .,"well , there was a terrible mixup ." یه مراسم شکرگزاری .,it was thanksgiving . جسد به آشپزخانه فرستاده شده بود .,the body was sent down to the kitchen . اونها وسطش را پر کرده بودند و ما هم اونو تو یک شام ایالتی خوردیم .,"they shoved stuffing up its ass , and we ate it at a state dinner ." و این آخرین باری بود که من اونو دیدم .,thats the last i saw of it . نه ، بتراشش .,"no , scratch that ." اونجا ساندویچهایی هم بودند که برای روز بعد درست شده بودند .,there were some sandwiches made the next day . آقای رئیس جمهور .,mr . president . گوش کنین مأمور سیمسون .,listen to me . agent thompson . از پنجره فاصله بگیرید .,back away from that window . چیه ، بازم فراموش کردم زیرشلواریم را دوباره بپوشم .,what did i forget to put my pants on again . نه ، قربان ، فقط یه احساسیه که در من بوجود اومده .,"no , sir . its just a feeling ive been having ." از وقتیکه اون اخبار را درمورد بیگانهها شنیدم .,since the news about the aliens . یه چیزایی درست نیستن میدونم منظورت چیه .,somethings not right . i know what you mean . مثل اینه که احساس بکنی یه چیزی جور در نمیاد و دریت نیست .,its like that feeling that somethings not right . مقداری توپک کهنه ، قربان .,"some old tupac , sir ." همه به من توجه کنند این لامصب خیلی محکمه .,"all eyez on me . hey , this shit is banging ." ممنون ، قربان درکش میکنم .,"thank you , sir . i appreciate it ." سلام سیندی .,"hello , cindy ." من معمارم .,i am the architect . تو چندین سؤال بی جواب داری .,you have many questions . از خیلی وقت پیشها زیرنظرت دارم .,ive been watching you for a very long time . فهمیدم .,so i see . چه رابطه ای بین دایره های ذرت زار و اون نوار ویدیویی هست .,what is the connection between the crop circles and the tape . جوابش ساده است .,the answer is simple . تو احتمالا غیر عادی هستی .,you are the eventuality of an anomaly . تو داری با سرسختی دنبال یک احتمال مزخرف میگردی .,you are inexorably seeking a sedulant probability . مزخرف .,sedulant . عجیبه ، نه .,grotesquerie no . درباره ی تصدیق احتمال وقوع چی .,what about contingent affirmation . اون معانیه مختلفی مسده هی .,thats got to mean something . hey . هی ، تو تو حمام هم دوربین گذاشتی .,hey you put cameras in my bathroom . اوه ، خدای من خوب ، این به خاطر اون زمستان طولانیه .,"oh , my god . well , it was a long winter ." این تجاوز به آخ .,this is an invasion of ow . اوه ، ببخشید .,"oh , sorry ." نمیتونم بهش کمک کنم اون خیلی اینجا تنهاست .,i cant help it . its very ionely in here . پس ، من خیلی وقته که با کسی نبوده ام .,"ergo , i havent been with anyone in a very long time , ." فقط با این صندلی بودم .,or this chair . بهش میگم .,i call her . لیندا .,linda . میتونی این صحنه ی شکار را قطع کنی من مورد حمله قرار گرفته ام .,could you just cut to the chase im kind of in a rush . چرا اگر بخوای میتونی همیشه روش بخوابی .,why you can always sleep over if you want . لیندا برای دو نفر ساخته شده .,"lindas built for two , and she vibrates ." بسه ، فقط چیزهایی را که باید بدونم بهم بگو .,stop it just tell me what i need to know . اون دختر کوچولو کیه .,who is that little girl . باشه ، باشه .,"okay , okay ." من و همسرم بچه میخواستیم ولی اون نمیتونست باردار بشه .,"my wife and i wanted a child , but she couldnt get pregnant ." من هم نمیتونستم .,neither could i . پس تو اون را به فرزندی قبول کردی .,so you adopted . ما دخترمون را دوست داشتیم ولی اون یه شیطان بود .,"we loved our daughter , but she was evil ." اسبها را دیوانه میکرد توله سگهامون را کشت .,"made the horses crazy , killed our puppies , ." کنترلم را هم مخفی کرد .,hid the remote . یه مریض واقعی بود .,really sick shit . زنم اونو به مزرعه ی قدیمیش برد .,my wife took her to the old family farm . و تو چاه غرقش کرد .,and drowned her in the well . احساس میکردم که هه چیز تموم شده باشه .,i felt a simple timeout would have been sufficient . ولی تابیتا اون شیطان را تو نوار ویدیویی گذاشت .,but tabitha imprinted her evil on a videotape . هیچ وقت نمیخواستم که اون بره بیرون ولی .,"i never meant for it to get out , but ." ولی چی .,but what . من اونو تو یه جعبه ی اشتباه گذاشتم و به یه نفر دادم .,"i put it in the wrong box and returned it to blockbuster , ." بجز کپی من ار پوتی تنگ .,instead of my copy of pootie tang . از وقتی که پخش شد داره کشتار میکنه .,its been circulating and killing ever since . درست مثل پوتی تنگ .,just like pootie tang . با بیگانهها باید چیکار کنیم .,but what does this have to do with aliens . شاید تابیتا احضارشون کرده تا هممون را بکشن .,perhaps tabithas summoning them to kill us all . تهاجم بیگانهها .,an alien invasion . باید به همه هشدار بدم .,i have to warn the world . دیگه دیر شده ، چون خیلی وقته که شروع شده .,its already begun . youre too late . ولی هنوز برای شاد کردن یه پیرمرد دیر نشده .,but not too late to make an old man happy . چیه .,what . اخباری از اشیای نورانی در آسمان رسیده .,and now reports of lights in the sky . با مشاهدات فضاپیما .,glimpses of spacecraft . دیده شدن بیگانهها از تمام جهان گزارش شده .,possible alien sightings being reported all over the world . آیا اونها بیگانه هستند .,are they aliens . تصاویر اولیه دارند میان .,the first video images are coming in . از آشفتگی اوضاع امشب .,disturbing home video tonight . از یک دامداری ، که در خارج از سیدنی ، استرالیا واقع شده .,"from a ranch outside sydney , australia ." حالا با دقت نگاش کنین .,watch very carefully now . دوباره نگاش کنین .,lets see that again . خیلی ، خیلی عجیبه .,"very , very disturbing ." و این هم از سائو پائولو ، برزیل رسیده .,"and this just in from sao paulo , brazil ." بزارید دوباره نگاه کنیم .,lets see that again . و این یکی هم از جنوب تگزاس هست .,and this just in from south texas . آیا آنها برای یک تهدید آماده میشوند .,do they pose a threat . تنها چیزیکه معلومه اینه که .,only one things for certain . همه ی ما به دست اونها کشته خواهیم شد .,we are all going to be killed . باید همهجای خانه را تخته کوبی کنیم .,we have to board up the house . مطمئنی که این لازمه ویلسون .,"are you sure this is necessary , wilson ." گرفتن یه مهمانی تشریفاتی برای دادن جایزه ، اونهم تو این زمان .,having an awards ceremony at a time like this . بله ، قربان ، همه چیز باید بصورت کاملا عادی به نظر برسه .,"yes , sir . everything must appear business as usual ." تا وقتیکه ملت میترسن ، همه چیز عمیقا آشفته است .,"the nation , while not yet panicked , is deeply disturbed ." مدرسته ، ما میتونیم این بحران را مدیریت بکنیم .,"right . we can steer that course , ." و همه را کاملا آشفته نگهداریم .,keeping everybody deeply disturbed . ما به وحشت نیاز نداریم .,we dont want a panic . خیلی از رؤسای جمهور با یه همچین تهاجماتی روبرو شده اند .,very few presidents have faced a crisis like this . میخوام بدونم که پرزیدنت فورد چیکار کرده .,i wonder what president ford wouldve done . خوب ، اگر دلار اینجا متوقف بشه .,"well , if the buck stops here ." اینجا متوقف شده .,the buck stops here . از همتون ممنونم و به کاخ سفید خوش آمدید .,"thank you all , and welcome to the white house ." جایزه ی مادر ترزا .,the mother teresa awards . مشخص میکنه که چه کسی غلبه کرده بر .,recognize those who have overcome . نقصها و زیانها .,the severest handicaps and disadvantages . برای کمک کردن به جامعه اش .,to help others in their communities . اعم از : پیر و جوان سیاه و سفید .,"the young , the old . black and white ." دوستان بومی آمریکاییمون هی ، حالت چطوره .,"our native american friends . hey , how are you ." هی ، حالت چطوره هی ، حالت چطوره .,"hey , how are you hey , how are you ." هی ، حالت چطوره .,"hey , how are you ." خوب ، از اینرو احتراماتم را .,"ah . well , it is therefore my honor ." با دادن نشان لیاقت به همتون ثابت میکنم .,to present each and every one of you with this symbol of merit . اتاق امنه ، آقای رئیس جمهور .,"the room is secure , mr . president ." شایدم نیست قربان .,or is it sir . اینجوری فکر میکنم تامسون .,"ive been thinking , thompson ." چی میشه اگر بیگانهها پشت یه بدن انسانی مخفی شده باشن .,what if the aliens could take over human bodies . اونها درست مثل ما به نظر میان .,theyd look just like us . یا تقریبا .,or almost . اصلا بهش فکر نکرده بودم ، قربان .,"i never thought of that , sir ." ما باید برای هر چیز مشکوکی آماده باشیم .,we should be on alert for anything suspicious . اونها میتونن ه جایی باشن .,they could be anywhere . حتی .,even . درست همینجا .,right here . خدای من .,my god . ما به وضوح میبینیم که حمله داره انجام میشه .,wed never see the attack coming . وحشتناکه ، قربان نترس .,"its frightening , sir dont panic ." ما باید خیلی آروم به طرف خروجی بریم .,well just move slowly toward the exit . بالاخره دیدیمتون ، جناب رئیس جمهور .,"at last we meet , mr . president ." داره اتفاق می افته میدونستم .,its happening . i knew it . زنده نمیتونی منو ببری .,youll never take me alive . اون سرم را برد .,ah shes scrambling my brain . اون با من .,ill get her . اوه ، نه ، شما این کار را نمیکنید نه روی ساعت مچیم .,"oh , no , you dont not on my watch ." کارتون خوب بود ، قربان .,"good work , sir ." خدای خوب اینم کوچیکشونه که دندونای فلزی داره .,good god the small ones have metal teeth . بچه های جری .,"jerrys kids , my ass ." آقای رئیس جمهور ، شما دیگه کاملا دیوانه شده اید .,"mr . president , have you gone completely insane ." مثل یه روباهه .,like a fox . ما باید با کسی که دید اینها دارند میان صحبت بکنیم .,"we got to talk to the person who saw this coming , ." با سیندی کمبل .,cindy campbell . اون میدونه که چطوری باید در برابر بیگانهها از خودمون دفاع کنیم .,she knows how to defeat the aliens . بیگانه های کثیف و پوسیده ی تفاله .,"filthy , rotten scum aah ." تو خیلی زشتی .,aah youre hideous . سیارمو ترک کن .,get off my planet . نه همه چیز را به راهه .,no is everything all right . خروجیها بسته اند .,the exits are all blocked . یکی پیدا میکنم ، قربان .,"ill find one , sir ." همه برن کنار .,"everybody , clear ." از اینطرف ، قربان خدایا ، خیلی هیجان انگیزه .,"this way , sir god , this is exciting ." تو هیجانزده ای پس باید یه دستی به نوک سینه های من بزنی .,youre excited you should feel my nipples . کودی کودی ، کجایی .,"cody cody , where are you ." امروز اتفاقی در اتاق شرقی .,"after todays incident in the east room , ." کاخ سفید افتاد کاخ سفید به همه ی شهروندان توصیه میکنه .,the white house is now advising all citizens . همه جای خانه شون را تخته کوبی کنند و برای هجوم بیگانهها آماده بشن .,to board up their homes and prepare for an alien invasion . اوه ، نه .,"oh , no ." و این هم خبر اختصاصی ساعت 8 .,and now a news 8 exclusive . نوار ویدیویی قاتل که حتما شما درموردش شنیدید .,the killer videotape youve been hearing about . ما تنها ایستگاه تلویزیونی هستیم که میخوایم .,"were the only station that has it , ." اونو برای تمام شب نمایش میدیم .,and were showing it all night . خیلی هیجان انگیزه بهتره بهش اهمیت بدین .,very exciting . lets roll it again . هیچ کس دیگه نمیتونه از اینجا بیاد تو .,there . nobodys getting through that sucker . ولی ما باید به زیرزمین بریم .,but we have to get down to the cellar . جورج سیندی .,george . cindy . هیچ وقتی نداریم .,theres no time . خدارو شکر دیگه داشتم از نگرانی مریض میشدم .,thank god . ive been worried sick . اون یه ساعتی میشه که اومده اینجا چندبار بهت زنگ زدم .,he showed up about an hour ago . i tried to call . نه ، زنگ نزد .,"no , he didnt ." درسته ، ولی میخواستم بزنم .,"okay , but i was gonna ." نه ، اون نمیخواست .,"no , he wasnt ." کودی مسئله اینجاست که تو نمیتونی همیشه اینجوری فرار کنی .,"cody , the point is you cant just run away like that ." من میخوام پیش جورج باشم .,i wanted to be with george . اوه ، عزیزم ، میدونم که دلت یه بابا میخواد ، ولی .,"oh , honey , i know you want a dad , but ." اوه ، بهم اعتماد کن ، کودی من تو همه چیز ماهر نیستم .,"oh , trust me , cody , im not good at anything ." چرا باید تو همه چیز ماهر باشم .,why would i be good at that . همه چیز درست میشه ، کودی .,"its gonna be okay , cody ." من قراره بمیرم ، درسته .,"im going to die , arent i ." کودی تا حالا بهت گفته ام که مادرت .,"cody , did i ever tell you what your mom said ." تو روز تولدت درمورد تو چی گفت .,about you the day you were born . من تو اتاق زایمان پیشش بودم .,i was in the delivery room with her . اون اوقات سختی را داشت تحمل میکرد .,she was having a hard time . بعد تو شروع کردی به بیرون اومدن از اون .,then you began to come out of her . بعد مادرت شروع به جیغ زدن کرد .,and your mom screamed and screamed in pain . اون داد میزد ، منو بکش .,"she yelled , just kill me ." با یه لگن گه بزنید تو سرم .,bludgeon me with a bedpan . هرکاری که از دستتون میاد بکنید تا درد من آروم بشه .,"whatever you do , put me out of this pain ." از اون به اندازه ی یک لوله ی 6 اینچ داشت خون میزد بیرون .,she was gushing torrents of blood . من همه ی اینها را تو یک نوار ضبط کردم تا هر وقت خواستی بدم ببینیش .,i have this all on tape if you want to see it someday . تا اینکه تو اومدی بیرون .,"well , finally you came out ." مادرت بند نافت را قطع کرد .,your mom cut your umbilical cord herself . توی تلاش بعدیش .,"well , on the second try ." تو اولین دفعه نصف آلتت را برید .,the first time she snipped your penis in half . بعد از همه ی اینها ، اون مست کرده بود .,"after all , she was drunk ." در حقیقت تحت تأثیر موادی بود که زده بود .,"actually , drugged ." ما شب قبلش تو مهمونی روز سنت پاتریک بودیم .,wed been out the night before celebrating st . patricks day . اون گفت من تا حالا کریستال مصرف نکردم .,"she thought , hey , i never tasted crystal meth ." یه مقدار مصرف کرد .,so she did just a little . آلتم .,my penis . اونها آلتت را از بالا تا پایین دوختند .,they sewed it on upside down . پس به همین دلیله که من را به بالا شاش میکنم .,so thats why i pee up . بله ، اون را هم درست میکنیم ، عزیزم .,"yes . well get it fixed , honey ." این را هم تو لیست کارهام گذاشتم درست بعد از اینکه تیوو را گرفتی میریم سراغ اون .,its on my list of things . right after we get tivo . درهرحال ، اونجایی که تو بودی .,"anyway , there you were ." مادرت به طرف من برگشت و گفت .,"your mom turned to me and said , ." هی ، اگر میخوایتش برش دار .,"hey , you want him take him ." بعدش هم مرد .,then she died . و من برت داشتم .,and i took you . میدونی چرا .,do you know why . فقط به خاطر اینه گربه ام را تو آتش سوزی از دست داده بودم .,"i had just lost my cat in a fire , ." و من به یه چیزی به عنوان حیوان خانگی احتیاج داشتم تا بهش غذا بدم .,and i needed something to pet and feed . دلم برای اون گربه خیلی تنگ شده کودی .,"and i miss that cat , cody ." ولی دوستت دارم .,but i love you . و هیچ چی هم عوضش نمیکنه .,"and nothings ever gonna change that , ." نه تا وقتی که یه مرگ دردناک را تجربه کنیم .,not even the very painful death were about to experience . اونها رفته اند .,are they gone . هیچی نمیشنوم .,i dont hear anything . نگران نباش ، سو .,"dont worry , sue ." من که نبودم ، عمو جورج بود .,it was uncle george . خوب ، ترسناک بود .,"well , its scary ." کارت درسته ، سو .,"good work , sue ." دیگه نمیدونم چی احمقانه است و چه چیز احمقانه ای .,"i dont know what stupid , idiotic thing ." باعث خاموش شدن این لامپها شد .,made these lights go off . بسیارخوب ، فیوزهای یدکی اون پشت مشت هان .,"all right , theres spare fuses in the crawl space ." گمان کنم بتونم کاری کنم که لامپها دوباره روشن شن .,i can get these lights back on . جورج زو د اون الواری که زیر ریل قطار میزارن بیار .,"quick , george , grab that railroad tie ." بزارش جلوی در .,jam it against the door . توپ هام .,my balls . اوه ، اونها نه .,oh not those . حضرت عیسی .,jesus . من میترسم .,im scared . اوه ، عزیزم بیا اینجا همه چیز روبه راهه .,"oh , sweetie , come here . its okay ." خالی .,blank . یه چیزی اونطرف دره .,theres something on the other side of the door . هیچی نمیتونم ببینم .,i cant see anything . میتونی ببینیشون .,can you see them . خیلی ترسناکن .,theyre horrible . رنگشون متمایل به خاکستریه و چشمهای سیاه بزرگی دارند .,theyre grayish with big black eyes . دندونهای عجیب غریبی دارند .,their teeth are grotesque . فکر کنم دارند میختدن چی .,i think theyre giggling . what . اوه نه ، فکر کنم .,"oh , no , i think ." فکر کنم اونها میخوان .,i think they want . کمک .,aaah help . کودی اوه ، خدای من .,"cody oh , my god ." جورج بیارش پایین .,"george . swing away , george ." عمه سیندی کمک دارم میام کودی .,"aah aunt cindy , help im coming , cody ." نجاتت میدم .,ill save you . بمیر .,ugh die . توی بیگانه ی لعنتی ، ولش کن .,"you damn aliens , let him go ." نمیتونی اینجا را هم بگیری .,youre not getting in here . دیگه چی میخوای جورج .,what else you got george . کافیه .,there had enough . آره ، فراموشش کن کودی بعدا ازم تشکر کن .,"yeah . forget it , cody . thank me later ." اوه ، کودی خدا را شکر .,"oh , cody . oh , thank god ." بیا .,come on . بابا سو .,daddy sue . ماهالیک ، تو اینجا چیکار میکنی .,"mahalik , what are you doing here ." بهت گفته بودم که رفقات همیشه هواتو دارند .,i told you the hoods always got your back . خدا را شکر دوتاشون پشت درن .,thank god . theres two of them at the door . اونها رفتن .,theyre gone . خوبه اونها نمیتونستن بیان تو .,good . they couldnt get in . شنیدم که اونها نمیتونن درها را باز کنن .,i hear they cant open doors . اونها تو سفرهای فضایی ماهر هستند .,"they mastered space flight , ." ولی نمیتونن از یه در چوبی رد بشن .,but they cant get through a wooden door . اوه ، ببین ، زیرزمین امنترین جاست .,"oh , look , the cellars the safest place ." زنها و بچهها بمونن اینجا .,women and children stay here . آخ بسیارخوب ، و مردها .,"ugh all right , and the men , ." ما میریم بیرون و میجنگیم .,we go outside and fight . سن بچه محسوب شدن چنده .,right . and whats the cutoff age for children . عجله کنین .,come on . دنبالم بیاین .,follow me . متأسفم .,im sorry . فکر کردم که یه درختچه را زیر کردم .,i thought i was hitting the brake . حالا دیگه مجبور نیستیم حق بیمشون را بدیم درسته .,"now , we dont have to go through insurance , do we ." آقای رئیس جمهور ، شما اینجا چیکار میکنید .,"mr . president , what are you doing here ." دارم دنبال سیندی کمبل میگردم .,im looking for cindy campbell . شاید کلید دفاع در برابر بیگانهها دست اون باشه .,she may hold the key to defeating the aliens . خوبه ، نیروی هوایی هم با اون هواپیماهای مدل جدیدشون اینجان .,"ah , good . the air force is here with those new round planes ." ما هواپیماهای مدور نداریم ، قربان .,"we dont have round planes , sir ." صبرکنین ، این صدا را میشنوین .,wait . do you hear that . هی ، چطوری جورج سی جی .,"yo , whats up , george c.j ." این پسرها با من اومدن از ماشین هاتون پیاده شین .,"i got the boys with me . get out the car , man ." باید به کی شلیک کنیم .,who we gonna shoot . همتون آماده ی حرکت هستین .,is yall ready to go step . بیاین و اینکار را بکنین که باعث میشه من مهم بشم .,"lets go do this , cause im hyped right now ." یه فرد مهم واقعی تو پامو لگد کردی ، عوضی .,"real hyped you stepped on my shoe , bitch ." جرأت داری دوباره بهم بگو عوضی .,"call me bitch again , ." تا وانت قراضت را بکنم اونجات .,and ill park your truck dead in your ass . لعنتی .,"damn , homey ." توی ذرت زار اونها اومدن .,in the cornfield . theyre coming . من و افرادم میخوایم از اینجا محافظت کنیم .,"me and my boys , we gonna take care of this ." یالا ، بیاین .,"come on , lets go ." پسر ، همین الان کار این احمق گه را میسازم .,"son , id bust this shit right now ." مادرت را حالت را میگیرم ، رفیق .,"your mama i got your number , homey ." با همتونم ، ما اینجاییم اون نمیتونه حال هیچی را بگیره .,"we over here , yall he aint gonna bust nothing ." من کار احمق های بزرگتر اون را هم یکسره کردم .,i got nuts bigger than him . یواشتر ، یه دفعه نشاشی زیرت .,"whoa , countryass , maplesyrup nigga ." آره ، دلت یه مقدار بیسکوییت میخواد دلت بیسکوییت میخواد .,"yeah , you want some biscuits you want some biscuits ." بخوابید را زمین بخوابید را زمین .,get down get down . چیزی روکه دیدم باور نمیکنم .,i cant believe what i just saw . این مردها به خاطر کشورشون مردند .,these men died for their country . به خانواده های عوضیشون گل بفرستید .,send flowers to their bitches and hos . نمیتونم خودم را آزاد کنم .,i cant break free . فکرکن ، اونها هم حتما یه نقطه ضعفی دارند .,think they must have some kind of weakness . هان هان .,huh huh . پیداش کردم .,i found it . بدون سر دیگه قدرتی ندارند .,"without their heads , theyre powerless ." خواهش میکنم ، نه ما نیمیخواستیم بهتون آسیبی برسونیم .,"please , no . we mean you no harm ." ما به سیارتون اومدیم تا یه دختر شیطانی را پیدا کنیم .,we traveled to your planet to find an evil little girl . ما باید قبل از 7 روز اون را از بین ببریم .,we must destroy her before seven days . منظورت اینه که شما هم اون نوار ویدیویی را دیدین .,you mean you watched the videotape . ماهوارمون چیزی را که فکر میکردیم پوتی تنگ باشه برداشت .,our satellite picked up what we thought was pootie tang . درست یک هفته پیش بود .,that was a week ago . وحالا اگر اون دختر از بین نره نسلمون منقرض میشه .,and now our entire race will die unless the girl is destroyed . اوه ، میبینید اونها صلح جو هستند .,"oh , see they are peaceful ." اگه اونها صلح جو هستند پس چرا داشتن ما را خفه میکردن .,"if theyre so peaceful , why were they choking us ." اوه ، راستش ما اینجوری سلام میدیم .,"oh , thats how we say hello ." سلام از دیدنت خوشحالم .,hello nice to see you . سلام سلام .,hello . hello . خب ، خداحافظیتون چطوریه .,"well , how do you guys say goodbye ." باید میپرسیدم .,i had to ask . اگه فکر میکنید خیلی عجیبه پس باید شاش کردنمون را ببینید .,"if you think thats strange , you should see how we pee ." بنابراین ما زیاد هم با هم فرق نداریم .,so were not so different after all . اینجا برام یه جوریه .,theres something about this place . انگار قبلا هم اینجا بودم .,its like ive seen it before . اینجا قبلا مزرعشون بوده .,this used to be their farm . اون دقیقا همینجا مرده .,she died right here . یه جایی اون پایین .,theres something down there . هی ، ترسناک ، آره درست گرفتیش .,"hey , awesome . yeah , you got it ." فقط بهش نگاه کن .,just look at this . انسانها و بیگانهها با هم کار میکنن .,human beings and aliens working together . ماها یه خانواده ی خیلی بزرگ هستیم .,were all just one big galactic family . خانواده .,family . چیزی که من ازش فرار میکنم .,thats just what ive been running away from . خوب ، به خاطر اینه که تو یه احمقی .,"well , thats because youre an idiot ." خودشه .,this is it . زنم اون را به مزرعه ی خانوادگیش برد .,my wife took her to the family farm . و تو یه چاه غرقش کرد .,and drowned her in the well . اون دختر کوچولو اون از چاه وحشت داره .,the little girl . shes frightened of the well . آخ سیندی .,ugh cindy . وقت برگشتن به چاهته ، عوضی .,"time to go back down the well , bitch ." نه کاریش نداشته باش .,no . dont hurt him . سیندی ، باید بیای بیرون را ببینی .,"cindy , come outside ." بیگانهها بهمون حمله نکردن .,the aliens arent invading . aah . نگران نباش کودی نجاتت میدم .,"dont worry , cody . ill save you ." وایسا این کار را نکن .,wait . dont do this . تو مجبور نیستی که یه شیطان باشی .,you dont have to be evil . من میدونم که چه اتفاقی برات افتاده تابیتا .,"i know what happened to you , tabitha ." میدونم که مادرت باهات چیکار کرد اون کار اشتباه بود .,i know what your mom did . that was wrong . چون تو فقط یه دختر کوچولو بودی .,you were just a little girl . تو هنوزم همون دختر کوچولی فقط با این تفاوت که شبیه جنازه هایی .,"youre still that little girl , just a lot more corpsy ." و دندونهای خیلی بدی داری .,and with really bad teeth . ولی شاید تنها چیزی که میخوای یه مادره .,but maybe all you need is a mother . و یه پدر .,and a father . ما ميتونيم .,we could be . يه خانواده بشيم .,a family . از همتون ممنونم .,thank you all . محبت و عشق شما نفرين من را شكست و روح من را آزاد كرد .,your love has broken the curse and freed my soul . من دیگه مجبور نیستم دوباره کسی را بکشم .,ill never have to kill again . جداْ .,really . نچ فقط تیکه تیکتون میکنم .,nah im just screwing with you . میخواستم با هردوتون حرف بزنم .,i just want to tell you both good luck . ما هممون روی شما حساب میکنیم .,were all counting on you . حالا دیگه همه چیز تموم شد .,now its over . نه ، نه ، همه چیز روبه راهه .,"oh , no , no , its okay ." اين دوستمونه .,hes our friend . ازتون ممنونم كه نسلمون را نجات دادين .,thank you for saving our species . حالا دیگه میخوایم برگردیم به سیارمون .,now we must return to our home planet . پس ، خداحافظ .,"goodbye , then ." خداحافظ .,goodbye . هی ، بهت تبریک میگم جورج .,"hey , congratulations , george ." میدونی که رفقات همیشه هواتو دارند .,you know the hood always got your back . آره ، آره .,"yeah , yeah ." زودباشین .,come on . اوه اوه .,oh oh . اوه ، جورج من خيلي خوشحالم .,"oh , george , im so happy ." بالاخره ما يک خانواده شديم .,finally were a family . آره تو ، من و .,"yeah . you , me , and ." لعنتي لعنتي .,damn damn . سيندي ، جورج وايسين .,"cindy , george , wait ." «بازرس «چان .,inspector chan . ستاد برتر مبارزه با جرم وجنايت .,super crime fighters . ديگه کسي نيست .,anyone else . يک چنين زن خوشکلي .,such a beautiful woman . و تو اونو بازداشت کردي .,and you arrest her . فقط براي اينکه تف انداخته .,just for spitting . اينجا عدالت نيست .,is there no justice . اينجا قانون نيست .,is there no law . مامور عالى رتبه دولت فقط يک رئيسه .,commissioner is only your boss . چون بدهيشو پرداخت کرده به گانگستر هاي کروکديل .,because he paid his dues to the crocodile gang . و تو کثافت منو نميشناختي .,and you dont fucking know me . متاسفم ، من نميدونستم اون زن تو بود .,"sorry , i didnt know she was your wife ." ترسو زشت .,ugly coward . شما به چي نيگاه ميکنين تاحالا نديدين يک رئيس خوش قيافه گانگستر را .,what are you looking at never seen such a handsome gang boss . کي تجارت فيلم را دوست داره .,whod be in the film business . امروز يکشنبه است و تئاتر هم متروکه است .,"its sunday , and the theaters deserted ." ماشين کجاست .,wheres the car . بياين برگرديم داخل .,lets go back inside . تقاضاي کمک کن .,call for help . نيازي به اون نيست ، شمالي .,"no need for that , northerner ." وقتي که داشتي با پليسها شلوغ کاري ميکردي آدمات عضو ما شدن .,"while you were messing with the cop , your men signed up with us ." من همه شما گانگستر هاي تبر را ميکشم .,ill kill all you axe gangsters . وايسا فراموش کردي من موقع ناهار بهات بحث کردم .,stop you forget the time i treated you to dinner . برادر سم .,brother sum . خواهش ميکنم من را عفو کنيد .,please spare me . نگران نباش .,dont worry . من زنهارو نميکشم . ميتوني بري .,i dont kill women . you can go . ممنونم ، برادر بزرگ .,"thank you , big brother ." پليسها بياين اين شلوغ کاريها را تميز کنيد .,cops come clean up the mess . «گانگستر هاي تبر» .,the axe gang . در زمان نا آرامي اجتماعي و بي نظمي .,in a time of social unrest and disorder . و گانگسترها يک حرکت کردن براي يکي کردن همه قدرتها .,the gangs have moved in to consolidate their power . بيشترين وحشت در بين همه گانگستر هاي تبر ميباشند .,the most feared of them all is the axe gang . فقط در نواحي فقير نشين کدام ممانعت به مصلحت گانگستر هاي تبر نيست .,"only in the poorest districts , which hold no interest for the gangs ." آيا مردم ميتونند در صلح وآرامش زندگي کنند .,can people live in peace . باربر خوبه مشکلي نيست .,"that okay , coolie no problem ." «خياطي» .,tailor . «رشته و نان» .,noodles and congee . دونات؛ لطفا ، حساب من .,"my check , please , donut ." چنده اين هم روي خونه .,how much its on the house . دونات .,donut . هيچي نيست من دوستت دارم .,its nothing . i like you . من با زنم حرف ميزنم در مورد تخفيف در اجاره .,ill ask the wife about lowering your rent . صبح بخير صاحب خونه .,"morning , landlord ." صاحب خونه .,landlord . جيل چه رشدي کردي .,jill how youve grown . بيا بزار يک بار معاينت کنم .,come let me examine you . صاحب خونه ، خوبه که ميبينمتون .,"good to see you , landlord ." چي اين خيلي خوبه .,whats so good about it . نکن .,dont . ميتوني يک دامن بلند درست کني .,can you make the skirt slit higher . البته که ميتونم .,sure . به اون ستاره نگاه کن .,"look , a comet ." جين تو دختر سرکشي هستي .,jane you naughty girl . صاحب خانه تو آدم لاتي هستي .,landlord youre such a scoundrel . جين نرو ، وايسا تا صحبت کنيم .,"dont go , jane stay and chat ." جين من فقط شوخي کردم .,im only kidding . jane . خانم بزرگ .,landlady . چه اتفاقي براي آب افتاد .,what happened to the water . آب که مجاني نيست .,water aint free . تو زياد براي بعضيها حرف زدي کي که نميخواد اجارشو بده .,you talk a lot for someone who wont pay his rent . اما من در بين شامپوها هستم .,but im in the middle of a shampoo . تو فکر ميکني اين اين مشکله .,you think thats a problem . از حالا به بعد دوشنبه آب نداريم همينطور چهارشنبه و جمعه .,"from now on , no water on mondays , wednesdays and fridays ." سه شنبه هم آب جيره بندي ميشه همينطور پنج شنبه و شنبه .,"water ration tuesdays , thursdays and saturdays ." من فقط عاشق مخالفت توي احمق ام شکايت ، کون گشاد .,i just love hearing you fools complain . assholes . صبح بخير خانم .,"good morning , landlady ." تو فقط اجارتو بده يا من مغازه تو آتش ميزنم .,"just pay your rent , or ill burn your shop down ." از چي ميخندي اجارهها خنديدن مهم نيست ، عجوزه .,"whats so funny rents no laughing matter , fairy ." کار تو خوبه ، تو يک حمالي .,serves you right youre a coolie . ماه از موعد گذشته و هنوز واريز نکردي يک صبح بخير بگو .,months overdue and not even a good morning . تو براي مادام العمر يک حمال خواهي شد .,youll be a coolie for life . برو اونجا خوشگل .,"there you go , handsome ." چرا اين قدر لفتش ميدي با اجارهها چکار کردي .,what took you so long with the congee . من وايساده بودم که به يک پيرزن کمک کنم از عرض خيابون ردش کنم .,i stopped to help an old lady cross the street . تو اينجا چيکار ميکني داشتم دزدکي تام را ميپاييدم .,what are you doing here checking for peeping toms . چند نفر بودند که جاسوسيت ميکردن .,"was someone just spying on you , auntie six ." هيچ وقت صدات را بلند نکنيها بدون دليل .,dont shoot your mouth off without proof . ديوونه اس .,shes crazy . برو گمشو .,go away . آقا ، ميتونين به ما هم ياد بديد .,"please can you teach us , sir ." معلومه ، فوتبال بسه .,no more soccer . کي ميخواد اصلاح کنه رئيسم .,who wants the cut my boss . لطفا بشينيد .,take a seat . تمام شد ، ميشه 50 سنت .,"done fifty cents , please ." زياد مهم نيست .,isnt it great . خيلي هم خوبه .,its too good . چرا اينقدر خوب درسش کردي .,whyd you make him look so good . عصباني نشو رئيس اون دوست قديميم هست من خودم درسش ميکنم .,"dont get mad , boss . hes my old buddy . ill handle this ." اون رئيس گانگستر هاي تبره ، نميبيني دو تا تبر را ميبيني ما آدمهاي ناجوري هستيم .,hes boss of the axe gang . dont you see the two axes were bad guys . اونو خوب درست کن اين خيلي بده ، ميفهمي .,making him look good is really bad . understand . من نميدونستم تو کله خشکي بيشعور .,i didnt know . youre a numskull . اما من تو را دوست دارم تو به من پول بده ومن ازت حمايت ميکنم .,"but i like you , so just pay me , and ill take care of it ." راهي نيست .,no way . رئيس هميشه با تبر قدرت منده بزار من باهاش حرف بزنم .,"steady with the axe , boss . let me talk to him ." من واقعا ازت طرف داري کردم تو که خودت ديدي براي خودت ، محکم باش .,i really care for you . you saw it for yourself . seriously . چرا پول نميدي ، به اندازه نيست اندازه يک نوشيدني که هست .,why dont you pay up . not much . enough for a drink . ها ، پس اين زورگيري هست .,"oh , so its blackmail ." حالا ديگه ميميري .,now youre dead . ببين اون مثل چي بيدار ميشه .,looks like hes waking up . من نميترسم .,im not afraid . تو ميتوني منو بکشي .,you can kill me . اما اينجا هزارتا بيشتر از من هم هست .,but therell be thousands more of me . تو ميخواي خشن رفتار کني تبر رئيس گانگستر در خواب نيمروزي هست .,you want to play tough the axe gang boss is napping in there . کي ميخواد بميره بياد جلو .,"whoever wants to die , step forward ." پس تو ميخواي بجنگي ، آره .,so you want to fight . عاليه ، بيايد جلو يکي يکي .,great well go oneonone . حتي فکر تقلب کردن هم نکنيد .,dont even think about cheating . اون پيرزن که پياز دستشه .,that old woman with the onion . تو واقعا خشن ميزني . ميخوام که تو امتحان کني من ميزارم که تو اول ضربه بزني .,you look real tough . want to try me ill let you hit me first . کار تو چيه .,what do you do . من کشاورزم .,im a farmer . کشاورزها که نميجنگن ، تو برو .,farmers dont fight . piss off . ديوونه .,hes crazy . به من چي گفتي .,calling me names . تو خوش شانسي که زني .,youre lucky youre a woman . هي کوتوله ، ها خودت اگر کوتاه باشي نميتوني تلافي کني .,"hey , shorty yeah , you if youre short , you dont retort ." من چي در مورد تقلب کردن گفتم .,what did i say about cheating . برگرد بشين .,sit back down . تو آدم منزوي عينکي .,you the geezer with the glasses . you look mean . . نه ، تو برگرد منظورم .,"no , not you . i mean ." هي ، بچه ، بيا بريم دعوا .,"hey , kid , lets rumble ." خيلي خوب بسه .,"all right , all right ." پس امروز هيچ کس يکي يکي .,so no oneonones today . شما همتون اين جوريد .,youre all such wimps . اون از من زور گيري کرد .,he blackmailed me . زن چاق ، تو هستي مسئول اينجا ، درسته .,"fat woman , youre in charge here , right ." زن چاق ، به کونم .,"fat woman , my ass ." من با گانگستر هاي تبر هستم .,im with the axe gang . گانگستر هاي تبر ، به کونم .,"axe gang , my ass ." رئيس ، به کونم .,"boss , my ass ." تو بايد صورت حساب معالجه منو بدي صورت حساب ، به کونم .,"you have to pay our medical bills bills , my ass ." ما هممون طرفدار هم هستيم طرفداري به کونم .,"were on the same side same side , my ass ." فکر ميکني خيلي زرنگي من الان تقاضاي پشتيباني ميکنم .,think youre so tough ill call for backup . تو يک احمقي بزار تا پشتيباني برسه .,you nitwit lets see you call backup . تو نميدونستي من پشتيباني دارم من در مورد يک ارتش حرف ميزنم .,you dont know the backup i have . im talking an army here . فرار نکن خودتو آماده کن يک پيش پرداخت براي تابوتت .,dont you go away go put a down payment on your coffin . کي ترقه انداخت .,who threw the firecracker . من از افراد شما هستم ، برادر .,"im one of you , brother ." حواست به کار خودت باشه .,mind your own business . الان بارندگي ميشه . بريد لباساتون را جمع کنيد .,its raining . go bring in your laundry . زن چاق .,fat woman . تو هم سعي کردي از من زور گيري کني من ازت نميترسم .,you blackmailing me too i aint afraid . کسي ديد چي اتفاقي افتاد .,did anyone see what happened . نکن پشتم شکسته .,dont my backs broken . دست نگه دار ، آروم باش ، تو گرسنه نيستي .,"hold on , calm down . you hungry ." ساکت باش .,keep quiet . کي اين کارو کرد .,who did this . من تا سه ميشمارم .,ill count to three . يک .,one . دو .,two . من اين کارو کردم .,i did it . کالاهها مشکلي ندارند ، برادر سم .,"are the goods okay , brother sum ." اونورو نگاه کن ، بچه .,"look away , kid ." ترتيبشو بديد .,get rid of him . ما آدمهاي بدي هستيم .,were the bad guys . ما وسط پوز زني هستيم .,were meant to do the asskicking . نه اينکه بقيه دورمون بزنند .,not the other way around . و همه اينها به خاطر اين احمق هاست ژست تبرها را ميگيرند .,and its all because these morons posed as axes . برادر سم بيخود وقتت را تلف نکن .,"dont waste your time , brother sum ." ما ترتيبشون را ميديم .,well handle this . تو ترتيبشون را بده .,you take care of it . پسر اين ميتونه قفلها را باز کنه زندگيه ديگه ، بهم يک فرست بده .,"boy , can this guy pick locks . its a living . give me a break ." اونو هم باز ميکنم ، اگر شما خوب باشيد .,"pick that one too , if youre so good ." سريع .,hurry . آماده سه .,ready three . برادر سم ، ما واقعا ميخوايم گانگستر تبر بشيم .,"brother sum , we really want to be axes ." هر کاري بگي ميکنم بهمون يک فرست بده .,thats why we did what we did . give us a chance . هرگز کسي را کشتيد .,ever killed anyone . من معمولا در موردش فکر ميکنم .,ive always thought about it . حالا برو يکي را بکش .,then go kill someone . بله ميرم .,i will . ممنونم ، برادر سم .,"thank you , brother sum ." ما معمولا ميتونيم استفاده اي براي اونها پيدا کنيم .,we can always find a use for that type . قبلا هم بهت گفتم تو بايد خودتو خشن نشون بدي .,"i told you before , youve got to look tough ." خشن .,tougher . خشنتر .,tougher . نشون دادن عنصر اوليه است .,act the part . و سعي کن هميشه همونجور بموني .,and try to stay awake . اين خسته کننده است که خشن بمونم .,its tiring being tough . خسته کنندهاين زندگي ماست .,tiring its our living . خيابون انباشته شده از اينها با پول و زنها .,the streets out there are filled with money and women . تو فقط اونا را ميخواي و اراده بايد کرد .,you only need the will and determination . فرست را غنيمت بشمار تا پيروز بشي .,to seize the opportunity to win . اين فرصت بزرگ ماست .,this is our big chance . ما فقط بايد يکي را بکشيم و ما عضو گانگسترها ميشيم .,"we just kill someone , and were in the gang ." اون وقت با پول و زنها آخرين يورش براي لمس نقطه نهايي .,then itll be money and women all the way . اين گداها و گدايي را دوست ندارم .,dont be like those beggars . بدون هيچ آرزويي .,with no ambition . به چي نيگاه ميکني چهار چشماون وقت با پول و زنها اون عينکتو خرد ميکنم .,"who are you looking at , foureyes ill smash your glasses ." گمشو .,get lost . بيا اينجا و يک بار ديگه بگو .,come here and say that . تو واقعا ميخواي بري و يکي را بکشي خوبه .,youre really gonna kill someone thats right . چهار چشم ، زن چاق و همه اجاره نشين هاي اون محله .,"the foureyes , the fat woman and all the residents of pig sty ." اما اونا کونگ فو شون خوبه .,but theyre good at kung fu . من هم کونگ فو بلدم آه اره .,"i can do kung fu oh , yeah ." بهت نگفته بودم بلدم کونگ فو سبک دست بودائي .,didnt i tell you i know buddhist palm kung fu . هي ، پسر خوب ، وايسا .,"hey there , handsome boy . stop ." شگفت انگيزه .,amazing . تو ميدوني يک حاله قدرت ويژه داري .,do you know you have a special aura . تو خيلي جووني ولي داري ساختمان بندي استخوانت .,"youre so young , but you have the bone structure ." و لبريز از نبوغ کونگ فو .,and chi flow of a kungfu genius . و نبوغ تو ميتونه لايه لايه پديدار بشه و اون وفت تو ميتوني شکست ناپزير بشي .,"if your chi flow can be channeled , then you will be invincible ." به قول معروف: تونميتوني از سرنوشتت فرار کني .,like the old saying: you cannot escape your destiny . وظيفه بازسازي صلح در جهان و مجازات بديها توسط تو .,the duty of upholding world peace and punishing evil will be yours . اين دفتر چه آموزش فن دست بودائي هست Its priceless .,this is the scroll of the buddhist palm . its priceless . اين سرنوشت تو هست اما من اينو بهت 10 دلار ميفروشم .,"but as its fate , ill let you have it for $ 10 ." خود آموز پنجه بودائي .,buddhist palm manual . تو همه پولهايي که جمع کرده بودي را دادي به اون آره .,you gave him your life savings yes . اونا را براي درس خوندن جمع کرده بودم تا يک دکتر يا قاضي بشم .,i was saving to study to be a doctor or lawyer . اما اين صلح جهان بود .,but this was world peace . اون دختر را ولش کنيد .,let go of the girl . هي اين پنجه بودائيه .,hey its the buddhist palm . خود آموز کونگفو 20 سنتي .,the 20cent kung fu manual . تو بايد پولدار باشي .,you must be loaded . تا حالا کسي را کشتي .,have you killed anyone lately . اون احمقه ، اونم که لاله ، بازندهها .,"hes a fool , and shes mute . losers ." من درک کردم وقتي آدم خوبي باشي هرگز پيروز نميشي من ميخوام بد باشم .,i realized then that good guys never win . i want to be bad . من ميخوام قاتل باشم .,i want to be the killer . بستني کجا .,ice cream where . يه وانيلي براي من .,make mine a vanilla . براي من هم شکلاتي .,chocolate for me . به چي نيگاه ميکني تا حالا بستني مجاني نديدي .,whatre you looking at never seen free ice cream before . دويدنش را ببين .,look at her run . شما مثل استاد کونگ فو هستين .,"youre such kungfu masters , go take it on the road ." شما بايد عضو سيرک بشيد نه اينجا .,"you belong in the circus , not here ." اينو نگيد خانم اونا بايد يک دليلي داشته باشند که اينجا هستن .,"dont say that , landlady . there must be a reason theyre here ." هر کسي دليلي داره .,everyone has his reasons . ما نميخوايم زحمت درست کنيم .,we dont want to make trouble . من خوش حالم اين کارو کرديد .,im glad you get it . the mobs mad at us . ما هرگز آخرشو نديديم چرا تو گم نميشي .,well never hear the end of it . why dont you get lost . زنت نبايد اين قدر بدجنس باشه .,your wife shouldnt be so nasty . بهتري .,you okay . استادها .,masters . ما چيز با ارزشي نداريم که به شما بديم .,we have nothing precious to give you . اينو از ما قبول کنيد به عنوان تشکر .,but take this as a token of our appreciation . از اينکه مارو نجات داديد متشکرم .,thanks for saving us . گريه نکن . اين که فيلم نيست .,stop the crying . this isnt a show . تو خيلي بي احساسي برگرد باهات حرف دارم ، اه .,"youre so coldhearted . talking back to me , eh ." شايد کونگ فو بلد باشي ولي تو هنوز يک اجوزه اي .,"you may know kung fu , but youre still a fairy ." اين که جنايت نيست که تو کونگ فو ماهر باشي .,its no crime to be good at kung fu . اول يک اجوزه ، هميشه هم همون اجوزه .,"once a fairy , always a fairy ." به خودت نگاه کن با چي زير پوش قرمز .,look at you . whats with the red underwear . چرا وقتي تو اين هستي خودت را قداق نميکني .,why not a diaper while youre at it . مگه زير پوش قرمز چه مشکلي داره .,whats wrong with red underwear . تو کجا بودي وقتي اينجا سرو صدا بود .,where were you when there was trouble . اگر اون اينجا نبود ، ما الان همه مرده بوديم منطقي بود .,"if it werent for them , wed be finished . be reasonable ." من دليل دارم .,ill reason with you . تو سه ماه اجاره به من بدهکاري ميشه 90 دلار .,you owe me three months rent . thats $90 . پول بده يا برو .,pay up or pack up . تو نگران نباش ، پولشو ميدهم .,dont you worry . ill pay it . فکر کردي خيلي با هوشي جين دندون خرگوشي .,"think youre a smartass , rabbittooth jane ." خودت چي هستي حمومدار خوکدونيت .,"whats it to you , tub of lard ." هرزه .,bitch . آروم باش ، ارباب خانم .,"calm down , landlady ." اين اشتباه خودته .,this is your fault . تو ميخواي که ما را بکشي درست ميگي .,are you trying to kill us youre right . چطور ميتوني اون کارو بکني .,how could you do that . . خفه شيد .,shut the hell up . تو فکر کردي با فرياد ميتوني من را بيرون کني .,you think you can outyell me . زن چاقه ميتونه واقعا آراز بخونه .,the fat lady can really sing . اينو تماشا کن .,watch this . منظورت چيه چه اتفاقي افتاد تو امتحان کن .,"what do you mean , what happened you try it ." من زود باش .,me quick . ببخشيد تو خوبي .,sorry you okay . من فکر ميکنم تو بهتره جلو تر بري و بهتر نشونه گيري کن ، باشه .,i think you should get closer and take better aim . okay . کي اين دسته را پرت کرد دسته .,whos throwing the handles handle . چاقو سومي چي شد .,wheres the third knife . خدا ميدونه کجا رفته .,god knows where it went . ميتونه به کس ديگه اي خورده باشه نميتونه .,could it be the same one cant be . نکن ببخشيد .,dont sorry . داري سعي ميکني چي بگي .,what are you trying to say . من فقط يادم مياد کاري بايد انجام بدم . بعد ميبينمت .,i just remembered i have something to do . see you . واي ديدنمون .,uhoh . theyve seen us . وايسا عقب .,stay back . وحشت نکن مارها از موزيک خوششون مياد اگر سوت بزنم ، نيشم نميزن .,"dont panic snakes like music . if i whistle , they wont bite ." خواهش ميکنم ديگه نظراتت را پخش نکن .,"please , no more bright ideas ." اوه ، چيکار کنم .,"oh , what the hell ." بازم تو ، کون گشاد .,"not you again , asshole ." برگرديد سر کارتون .,get back to your business . جدا ميشيم .,split up . داري چي کار ميکني .,whatre you doing here . دنبال تو ميگردم . تو صدمه ديده بودي .,looking for you . werent you hurt . چه طور اينقدر زود خوب شدي .,how come you always recover so fast . کدوم بيمارستان رفتي يادم نمياد .,which hospital did you go to dont remember . شايد اين راه بهتري باشه .,maybe its better that way . حافظه ميتونه خسته بشه تا چيزايي فراموش کنه برو دعا کن .,memories can be painful . to forget may be a blessing . من فکر نميکردم مشکلت اينقدر عميق باشه .,i never knew you were so deep . همه غمها را ميشه تحمل کرد .,all the sadness one can bear . حرکت بکن .,move . من بهت سيلي ميزنم .,ill slap you to kingdom come . به اون چهار چشم نگاه کن انگار تابوت چرخ دار .,look at those foureyes carting around a coffin . چه احمقي .,what morons . منو مقصر ندونين که مجبوريد اينجا را ترک کنين .,dont blame me for making you leave . ما تصميم را به بودا ميسپاريم .,well let buddha decide . هر چه تو بگي .,whether you stay . يا برو .,or go . سرنوشت وحشتناک بد .,horrifically bad fate . يه کم چايي .,have some tea . ما متشکريم از کمک شما حرفه ايها .,were grateful for some professional help . . ما متوجه مشکل هستيم دوازده ضربه نفر در مدرسه تام .,we understand the problem . twelve kicks from the tam school . مشت آهني از مدرسه هانگ و چوب باز شش گوش .,iron fist from the hung school and the hexagon staff . همه اونا در اون محله خيلي خوبن .,those guys at pig sty are really good . سن مبارزان اونها خيلي زياده .,their warrior days are long over . ولي اونا هنوز مبارز هاي نمونه اي هستند .,but theyre still top fighters . اين کار براي ما رويارويي بزرگي هست .,this job is a great challenge for us . آره ، اونا حرفه اي هستن .,"now , thats professionalism ." قاتل هاي تکي هستند ، گرونند ، البته اما قيمت هر چي .,"number one killers . expensive , yes , but worth every penny ." «بهترين قاتل «چهار پاست بهترين قاتل دنيا .,"number one is the beast , the worlds top killer ." اون در کونگ فو کاملترينه اون ديوونه بود .,"he was so dedicated to kung fu , he went crazy ." من شنيدم اون الان تو ديوونه خونه هست .,i heard hes now in an asylum . پس شما الان بهترين قاتليد .,so youre the top killers now . آخرحرف خودتو ميزني ما فقط نوازنده ايم .,"strictly speaking , were just musicians ." آهنگي دلنواز براي قلبها اوه ، کجا ميتونم يک گوش شنوا پيدا کنم .,a song that wrenches the heart o where do i find a knowing ear . شعر قشنگييه ، اينطور نيست .,"great poem , isnt it ." ما بايد خيلي زود خداحافظي کنيم .,well be saying goodbye soon . کي ميدونه کي دوباره همديگه را ميبينيم .,who knows when well see each other again . ما سه تا آدم خوبيم کاشکي قبلا ميدونستيم .,were three of a kind . wish wed known before . بيايد از اين فرست استفاده کنيم تا يک کم با هم اختلاط کنيم .,lets take this opportunity to spar a little . نه ، ما هنوز خيلي وسايل داريم که بايد جمع کنيم .,no . we still have a lot to pack . درست ميگي .,youre right . دوازده ضربه مدرسه تام حمله اي باشکوه همراه با دفاع .,twelve kicks of the tam school superb attack and defense . مشت آهنين قدرتمند در عين حال با احساس .,iron fist: powerful yet delicate . topnotch . چوب باز شش گوش هزاران حرکت اسرارآميز .,"hexagon staff , with its thousand moves . mystical ." تا وقتي که دوباره همديگه را ببينيم .,till we meet again . بازم رژلب .,more lipstick . همونجا وايسا ، يا از وسط نصفت ميکنم .,"stay there , or ill break you in half ." ببخشيد ، اينجا تعطيله .,"sorry , were closed ." تو ميتوني يک لباس را بدون زمان درست کني .,you can make a suit in no time . ما من در حال حرکتم .,were moving . اين جنسش خوبه .,this is good material . تو جنس را ميشناسي .,you know your stuff . اين قيمت بالايي داره .,this has high artistic value . چقدر .,how high . کمترين قيمت در بعضي مغازهها .,at least a few stories . بي احترامي به گانگستر هاي تبر نشونشون ميديم .,insulting the axe gang well show them . بيا بريم همشون را بکشيم اوجا را هم فاحشه خونه ميکنيم .,lets kill them all and make this place a brothel . سد ديد من نشو .,dont block my view . اينجا چه خبره .,whats going on . لعنتي ، من به اون احمقها گفتم ولي اونا هنوز اينجا هستن .,"damn i told those nitwits to leave , but theyre still here ." واقعا آره .,really yeah . اين ديگه چه مبارزه اي هست کي خسارت اينارو ميده .,what the hell is this fighting wholl pay for the damage . ببخشيد ، ببخشيد ، چيزي نيست .,"sorry , sorry . its nothing ." شما ميدونين ساعت چنه من بايد بخوابم .,you know what time it is i have to sleep . هي ، گنده بک ، گه بخور و بمير .,"hey , fatso , eat shit and die ." بميرمبا اين سرو صدا .,die in this racket . ببخشيد ، ببخشيد .,"sorry , sorry ." از سر راهم برو کنار .,get out of my way . هانگ اينجاست ، خياط .,"hang in there , tailor ." ساکت .,be quiet . يه وقفه اي بديد چرا يک جاي دورتر نميريد .,give us a break why push us so far . اينجا يک استاد ديگه هم هست .,theres another master . اين غرش شيره .,its the lions roar . من فکر ميکردم اون يک افسانه هست .,i thought that was a myth . کي غرش شير را ميشناسه واقعا راسته .,who knew the lions roar really exists . اين آخرين باره که ما اونا را ميبينيم .,thats the last well see of them . برادر سم اين خيلي بده سريع ماشين را روشن کن .,"its bad , brother sum . quick , start the car ." ماشين را روشن کن .,start the car . ساکت باش مگه تو ادب نداري .,keep it down have you no manners . گمشو ، مردم ميخوان بخوابن .,get lost . people are trying to sleep . اونا فردا بايد برن سر کار از اينجا دور شو .,they have to work tomorrow . get out of here . «سطل اشغال» .,scumbags . من ديگه نميتونم بيشتر تحمل کنم .,i cant hang on much longer . مارو ببينيد شيطانهاي واقعي مثل شماها .,but having seen real masters like you . حالا ميتونم در آرامش بميرم .,i can now die in peace . اينو نگو .,dont say that . ما دوستان معمولي بوديم .,were ordinary folks . معمولا دعا ميخونديم .,ordinarys a blessing . به ما نگو شيطان .,dont call us masters . اما شماها دوتا مبارزان قوي هستيد .,but youre such great fighters . اگر شما زودتر کمک کرده بوديد اونا همشون نميمردند .,"if only youd helped earlier , they wouldnt have to die this way ." مثل گفته دونات هر کسي دلايلي داره .,"like donut said , everyone has his reasons ." سالها پيش .,years ago . ما تنها پسرمون را ديديم که در مبارزه مرد .,we saw our only son killed in a fight . انتقام و کينه جويي ميتونه نابودي به بار بياره .,revenge can be devastating . متوجه ميشي .,do you understand . چرا تو بهمون آموزش نميدي که يک مبارز تک بشيم .,why dont you train us to be top fighters . و ميتونيم انتقامشونو بگيريم .,and well avenge them . يه مبارز تک شدن زمان ميبره .,becoming a top fighter takes time . مگه اينکه يک نيروي مادر زادي داشته باشي نبوغ کونگ فو .,unless youre a naturalborn kungfu genius . و اونم يک در ميليون هست .,and theyre one in a million . اين واضحه من تکم .,its obvious im the one . من اينطور فکر نميکنم .,dont think so . همه گوش کنيد ما هرگز ديگه نميجنگيم .,everyone we swore wed never fight again . اما ما اين عهد را امروز شکستيم .,but we broke that promise today . براي سلامت خودمون ، لطفا ولمون کنين .,"for your own safety , please all leave ." قدرت زياد مسئوليت زيادي هم داره .,in great power lies great responsibility . راه فراري ازش نيست .,theres no escaping from it . دونات ، تو بدجوري زخمي هستي .,"donut , youre hurt bad ." فعلا استراحت کن .,rest now . متوجه نشديم چي گفتي .,we cant understand what youre saying . من ميشناسمت چهارچشم .,"i know you , foureyes ." تو به نظر مياد منظوري دار به نظر دنبال دعوايي .,you seem prejudiced against the sightchallenged . درسته مخصوصا فريم طلاييت چهار چشم .,thats right . especially goldframed foureyes . فريم طلايي براي منشيگري عاليه .,gold frames are perfect for clerks . من فکر ميکنم خوب به نظر ميرسم چرا جيب بري تو از من ادامه نميدي .,i think i look good . so why keep picking on me . کمکم کنکمکم کن دوست داري بازي کنيم بدرد نخور .,"help me help me want to play , punks ." روش اژدها روش ببر .,the dragon style the tiger style . بيا پايين تا خرد کردنم عينکت رو ، زود باش .,"come down here , and ill smash your glasses . come on ." ميدوني که اينکارو ميکنم ، آره .,"you know id do it , right ." قسم ميخورم .,swear to it . قسم .,swear . احترامت کجاستکجا بودي وقتي بهت نياز داشتم .,have you no respect where were you when i needed you . صدات مثل صداي پيچ هست .,you sound like a wimp . تو هميشه گند ميزني چيزي نداريم که جايي بريم .,we always get beat we havent gotten anywhere . نه قتلي ، نه آتش زدني نه دزدي ، نه تجاوزي .,"no killing , no arson , no robberies , no rapes ." همش بخاطر تو .,all because of you . تو يک چرخ دنده کجي .,youre a numbnut . دنبالم بيا .,follow me . اين يک زورگيريه پولا کجاست .,its a stickup wheres the money . پولات کجاست .,wheres the money . به چي نيگاه ميکنيمن خطر ناکم .,whatre you looking at im serious . من براي تفريح آدم ميکشم پولارو بده من .,i kill people for less give me the money . پولا اينجاست .,the moneys in here . دختره را ولش کنيد .,let go of the girl . اين احمقه ، اون هم لاله ، بازندهها .,"hes a fool , and shes mute . losers ." برو کنار تو داري منو را زمين ميکشي .,go away youre dragging me down . برو خونه و يک خوک درست کن .,go home and raise pigs . برو قبل از اينکه بکشمت .,"go , before i kill you ." تو اسمت چيه .,you whatsyourname . اينو بگير و چندتا لباس جديد بگير تو الان عضو تبري .,take this and get some new clothes . youre now an axe . واقعا يکي منتظرت هست .,for real someones waiting for you . يه نيگاه به خودت بکن ، من ميدونم تو هيچ کاري نکردي .,"one look at you , and i knew youd do anything ." تو فقط يک فرست ميخواستي .,you just needed your chance . اينم درسته .,damn right . ما يک کار براي تو داريم .,weve an assignment for you . هر چي باشه ، برادر سم .,"anything , brother sum ." جستجو در آدمهاي غير عادي اون چيه .,research on abnormal people . whats that . يه تيمارستان .,a mental asylum . سربازها .,soldiers . مامور ديدباني .,boy scouts . تانک .,tanks . عاقلانه نيست .,no worries . وقتي ديدبانها شيفتشون را عوض ميکنند تو دقيقا 5 دقيقه وقت داري .,"when the boy scouts change shifts , you have exactly five minutes ." پيکانهاي روي نقشه را دنبال کن برو تو سلول آخري .,follow the arrows on the map . go to the last cell . و مردي که داخلش هست را بيار بيرون اينهم ابزارهات .,and get the man inside there out . heres your tools . شماها چي .,what about you guys . ما نگهباني ميديم .,were your lookouts . پنج دقيقه عجله کن .,five minutes . hurry . بهترين قاتل دنيا واقعا که شبيهشه .,the worlds top killer indeed looks the part . اين فقط يک لقبه .,its only a title . مزخرف نگو ما ميخوايم دونفرو بکشي .,cut the bullshit . we want two people killed . name your price . اسم من چيه .,name my what . من خيلي هارو پيدا کردم وکشتم يک دشمن شايسته .,ive killed so many trying to find a worthy adversary . خيلي زياد ، من يکي را هيچ وقت پيدا نکردم .,"so far , ive never found one ." چرامن اون تو موندم .,thats why i stayed inside . من بايد کسي را ملاقات ميکردم من بايد خيلي وقت پيش بيرون ميومدم .,"had i met my match , id have been out long ago ." اگر تو برام به رقيب مناسب پيدا کرده باشي .,if you find me a worthy opponent . من اونو برات مجاني انجام ميدهم .,ill do it for free . no charge . تو کسي را داري .,do you have someone . آره اونا مبارزان با استعدادي هستن در مبارزه واقعا بالا هست .,yes . brilliant fighters who are up to the challenge . اما اول تو يک چيزي نشونمون بده يک حرکتي .,"but first , will you show us some moves ." نه اينکه بهت اعتماد نداريم اما ميخوايم تا حرکتت را ببينيم .,not that we dont trust you . we want to see you in action . آدماي احمق تو بدرد بخور نيستن .,you numskulls arent worthy . اون شبيه اونا نيست .,he doesnt look the part . اما اون کاملا تميزه .,the slippers are a little crappy . but hell clean up well . مطمئني که درست آوردي .,you sure you got the right guy . صددرصد ، قسم ميخورم انجامش دادم دقيقا همون که به من گفتيد .,absolutely . i swear i did exactly what you told me . خواهش ميکنم يک حرکتي نشونمون بديد آقاي چهارپا ، به ما سخت نگيريد .,"please show us some moves , mr . beast . dont make it hard for me ." تو احمقي يا چي .,you dumb or what . تو ميدوني اين چه ، پيرمرد .,"you know what this is , old man ." تا حالا مشتي به اين بزرگي ديدي .,ever seen a fist this big . منو مجبور به مبارزه نکن من وقتي ميجنگم از خودم وحشت ميکنم .,dont force me to fight . i scare myself when i fight . واقعا با من امتحان کن .,"really try me , then ." اون حالش خوبه .,is he okay . پس تو گفتي که ميتوني مبارزه کني .,so you say you can fight . محکمتر .,harder . تو اينطوري ضربه ميزني اونوقت اسم خودت را ميزاري گانگستر .,you hit like that and call yourself a gangster . يه اسلحه خارجي .,a foreign gun . در دنياي کونگ فو سرعت يعني برنده شدن .,"in the world of kung fu , speed defines the winner ." چهار پا بهترين همه اونهاست .,the beast is the best of them all . گانگستر هاي تبر مفتخر به اين رابطه اند .,the axe gang extends its respect . شيطانهاي واقعي همه باهم در يک اتاق .,"the real masters , together in one room ." فقط بهترين قاتل دنيا .,only the worlds top killer . همچين ويژگي داره .,has such an aura . بهمچنين .,likewise . . شما دوتا عاشق پيشهها .,could you two be the fated lovers . پاريس .,paris . و هلن تروي .,and helen of troy . واقعا باعث افتخاره .,"a pleasure , indeed ." ما اومديم تا تصويه حساب کنيم با گانگستر هاي تبر .,were here to deal with the axe gang . و فقط با گانگسترهاي تبر .,and only the axe gang . تو قبل از اينکه منو بکشي .,you shouldve killed me before . حالا شما براي خودکشي اومديد .,now youre committing suicide . تو الان تو زمان که ما قرضت داديم زنده اي .,youre living on borrowed time . نميتوني از سرنوشت فرار کني .,you cant escape your fate . اين چيه ناقوس تشييه جنازه .,whats this a funeral bell . با وجود چهار پا ببينيم تشييه جنازه کيه .,"with the beast here , lets see whose funeral it is ." پس تو هم با اونايي .,so youre on their side . نه منو اشتباه نگير .,dont get me wrong . من فقط ميخوام که شما را بکشم .,i only want to kill you . يا به دست شما کشته بشم .,or be killed by you . تو چي فکر ميکني .,what do you think . خوب هيچ وقت نميتونه با بد کنار بياد تو نميتوني از سرنوشتت فرار کني .,the good cannot coexist with the bad . you cant escape your destiny . پس که اين طور ، بزن بريم .,so be it . lets do it . بزن بريم .,lets do it . يه تکه کيک ميتونم لمسش کنم .,piece of cake . i can handle this . سعي کوبي بود ، اما براي به هدف کوچک .,"good try , but a little off target ." غرش شير .,the lions roar . من غرش شير را نميشناختم ميتونيم با صحبت تمومش کنيم .,i didnt know the lions roar could be done with a speaker . عجب زوزه اي .,what a blow . ظاهرا اونا نميتونند بلند بشن برو وقتي را زمين هستن بزنش .,looks like theyre not up to it lets get them while theyre down . من استفراغ دارم بايد برم دکتر برو بمير .,im gonna puke i need to see a doctor go to hell . تو بيا اينجا .,you come over here . بزن تو سرش باشه .,hit him yes . تو سرش البته .,the head of course . اين شانس تو هست فهميدم .,heres your chance . got it . بزنش بزنش .,hit him hit him . اين لعنتي را بزن تو سرش آره .,hit the shit out of him right . بزن سرشو له کن .,beat the shit out of him . چيکار ميکني .,whatre you doing . تو ميخواي بهش ضربه بزنم يا بزنم سرشو له کنم .,you want me to hit him or beat the shit out of him . تو منو گيج کردي .,youre making me very confused . واه ، مشت بزرگيه .,"wow , thats a big fist ." چرا به من ضربه زدي .,why did you hit me . کجا رفتن .,where are they . چه طور تونستي بزاري فرار کنن .,how could you let them escape . هيچ کس از دست من فرار نميکنه .,no one gets away from me . چرا اون مارو نجات داد .,why did he save us . جوونا اشتباه زياد ميکنن .,young people make mistakes . ولي در اخر اون خوب شد .,but at least he finally made good . بهش نگاه کن خرد و له شده .,look at him beaten to a pulp . تو خواسته آخري نداري .,do you have any last requests . هي ، وايسا .,"hey , wait ." چرا چيني نمينويسي من متوجه نميشم .,why dont you write in chinese i dont understand . هيچ کس اينجا نيست .,theres no one here . پزشکي چيني .,chinese medicine . اين شگفت انگيزه که اينقدر زود خوب شد .,its a miracle he lasted this long . گياهها بايد کمک کرده باشن .,the herbs should help him . درمان گياهي فقط تا يک حدي ميتونه خوب کنه بايد از ساختار بدنش باشه .,herbal medicine can only partly help . the key is his own body structure . همه استخونها و تاندونهاش شکسته بود .,all his bones and tendons are broken . اين شگفت انگيزه اون خودشو زود ترميم ميکنه .,its amazing hes recovering so fast . اين نميتونه ممکن باشه .,it cant be possible . . مگر اينکه اون .,unless hes . اين بوي چيه .,whats that smell . تو وقتي ضخمي هستي نبايد سيگار بکشي .,you mustnt smoke while youre hurt . بزاريد من حلش کنم .,let me handle this . هيچ احساسي ندارم .,this makes no sense . کي ميدونه چهارپا چه طوري کار ميکنه .,who knew the beast could clear the chi flow . وچطور از باندها رها شد اون پسر واقعا يک استعدادي داره .,and thus unleash the boys true potential . ما بايد فقط حدس بزنيم .,we shouldve guessed . اون يکتاست .,he is the one . اين براي واقعيته .,is this for real . تو هنوز زنده اي ، تو خائن .,"youre still alive , you turncoat ." اين ديگه چه حرکتي بود .,what kind of move is that . تفنگ بازي بچهها .,kids stuff . اگر پسرمون زنده بود الان هم سن اون بود .,"if our son were alive , hed be his age now ." اگر سخت درس خونده بود الان بزرگ شده بود و يک دکتر يا وکيل ميشد .,"if he studies hard , he could grow up to be a doctor or lawyer ." يه مرد باور نکردني ، بزرگ .,"a stuntman , more likely ." بد نبود ، بيا بريم .,not bad . lets go . من حتي ميتونم گلوله را بگيرم .,i can even stop bullets . چي روش قورباغه مال مدرسه کوان لان .,what the toad style of the kwan lun school . اوه نه .,"oh , no ." حرکت پنجه را يادم مياد اون حرکت از بهشت آمده .,remember the palm move that falls from heaven . اون بزرگترين گمشده پنجه بودائيه .,thats the long lost buddhist palm . اون حرکت چي بود .,what kind of move was that . دوست داري ياد بگيري ، من يادت ميدهم .,"if you want to learn , ill teach you ." استاد .,master . هي به اون بگو آب دماغشو به شيشهها نماله .,hey tell him not to put snot on the glass . شما دوتا ، بماليدش به شلوارتون .,"you two , put your pants on ." کوچولو ، تو داراي ترکيب استخواني هستي از نبوغ کونگ فو .,"kid , you have the bone structure of a kungfu genius ." صلح دنيا در دست توئه بيا اين خودآموز پنجه بودائيه .,world peace is in your hands . heres the scroll of the buddhist palm . هر چند که اين سرنوشت توئه اما من اينو به تو 10 دلار ميفروشم .,"because its fate , ill let you have it for $ 10 ." چيز ديگه اي ميخواي .,you want more . من از سورپريز متنفرم آره .,i hate surprises . yeah . تواعتنايي نکردي وقتي من تورو با ارتقاء ام سورپريز کردم .,you did not mind when i surprised you with my promotion . اون سورپريز نبود . اون چيزي بود که همسر نابلغه من استحقاقش را داشت .,"that was not a surprise , which was earned by my genius husband ." ميبيني من فکر ميکنم تو واقعا منو براي بدنم ميخواهي .,"you see , i thought you really like me for my body ." من واقعا دوست دارم که بدنت را احساس کنم .,i do like to feel your body . چي کار داري ميکني .,what are we doing here . يه سورپريز .,surprise . من که نميفهمم . اين چيه .,"i dont understand , what is it ." يه خونست .,it is a house . آره . دارم ميبينم . ممنون . يک خونه است .,"yes , yes , i can see that , thank you ." البته بصورت خونه هم گفته ميشه پناهگاه . منزل شخصي .,"also known as a home , sanctuary , dwelling . yeah ." يا اگر تودوست داشته باشي ميتوني مال ما صداش کني .,"or if you like , you could just call it ours ." مال ما واي .,ours uhhuh . ما از کجا پول پيدا کرديم منظورم اينه که ما چط . وري تونستيم اين کار را بکنيم .,"where were we get the money , i mean , how do we get into something like this ." اوه . بله .,"oh , well ." ممکنه با يک کليد .,maybe with the key . خداي من . خداي من . تو داري شوخي ميکني .,"oh my god , oh my god , are you kidding ." اين يک خونه کلاسيک هست .,it is a classic . نمونه 1920 . چهارچوب خوب . سه تا اتاق خواب .,"1920s , good frame , 3 bedroom. ." و مالک هم حتي يک تاپ خوب برامون تو حياط پشتي گذاشته .,and the old owners even left us a brand new swing set out back . مرسي .,thank you . دوستت دارم . من هم تو را دوست دارم عزيزم .,i love you . i love you too . بريم خونه .,let us go home . مامان چي .,mommy uh . بابا کي مياد خونه .,when is daddy coming home . چي عزيزم بابا کي مياد خونه .,"what , baby when is daddy coming home ." آه . امروز عزيزم اون فقط به يک سفر يک شبه رفته .,"uh today , baby . it was just an overnight trip ." چرا نميتونه مارو با خودش ببره .,why cant he take us . بخاطر اينکه اين کاريه و ما نميتونستيم باهاش بريم .,"because it was , work and we could not go ." اما درباره صبح بخير چطور مامان خوشحالم که ميبينمت .,"but how about a good morning , mommy . nice to see you ." صبح بخير مامان .,"good morning , mommy ." مامان . تو بايد بري لباس بپوشي ما خيلي وقت داريم . عزيزم .,"mom , you have to get dressed . sweaty , we got plenty of time ." داره مدرسمون ديرميشه .,we are going to be late for school . اوه نه . مدرستون دير نميشه .,"oh , no , we are not going to be late for school ." بريجتي . تو با املاء اين کلمات مشکلي نداري .,"bridgette , are you okay with this spelling words ." بله مامان .,"yes , mom ." هي هي هي نهارتون يادتون نره .,"hey , hey , hey , do not forget your lunches ." بيا مگان دارم ميام .,"come on , megan . i am ." اين کثيف نيست .,this is not dirty . سلام دختر . چه خبره نميتونم باور کنم . امروز واقعا سه شنبه هست .,"hey , girl what is going on i cant believe its thursday already ." درموردش به من بگو من هيچ ايده اي ندارم کجا برنامه ريزي شده .,"tell me about it , i have no idea where this we planned ." خدايا . اي کاش تو اينجا بودي .,"god , i wish you were here. ." من دارم بدترين زمانم روميگذرونم تا لباس مناسب را براي امشب انتخاب کنم .,i am having the hardest time trying to pick up my dress for tonight . شما چطور برنامه اي براي تعطيلات آخر هفته داريد .,what about you guys you have any big plans for the weekend . چي غير از رفتن به آکوپولو نه .,"what , besides jetting off to acapulco no ." خوب . باشه من بايد برم .,"yeah , right . okay , i have to go ." من الان بايد کشف کنم دارم با زندگيم چيکار ميکنم .,i have to figure out what i am doing with my life right now . آره . اسمش چي بود .,"oh , yeah what is his name ." اسمش . خوب اسمش يکم داهاتيه اسمش هريه .,"his name , well , the name is bad , it is harry. ." اما تونميدوني . اون ميتونه همون مرد من باشه .,"but you never know , he could be the one ." شما يک پيغام جديد داريد اولين پيغام جديد .,you have one new message . first new message . ليندا . گوش کن من بايد يک چيزي را به تو بگم .,"linda , listen , i need to tell you something. ." منظورم اينه که اون چيزي که اون شب جلوي بچهها گفتم و .,i meant what i said in front of those girls the other night and. . من فقط من فقط ميخوام که توبدوني .,i just i just want you to know that . و خواهش ميکنم يادت باشه که .,and . please remember it . آه . يکي پشت خطه يک لحظه گوشي را نگه دار .,"oh , damn it , someones calling . hold on ." تويي .,is that you . پايان پيغام .,end of messages . ، اگر پيغامي بذاريد در کوتاهترين زمان با شما تماس ميگيرم .,"if you leave a message , i will get back to you as soon as possible ." هي . منم . پيغامت را گرفتم اما نميدونم کي اون را گذاشتي . اما من .,"hey , it is i , uh , i got your message , i do not know when you left it , but um. ." فقط اوم . وقتي پيغامم را گرفتي به من زنگ بزن خداحافظ .,"just , uh , call me when you get mine , okay bye ." خانم هانسن بله .,mrs . hanson yes . ليندا هانسون اوهوم .,linda hanson uhhuh . من کلانتر ريلي هستم بله .,i am sheriff reilly . yes . من . اوم . از اينکه اين را ميگم متاسفم همسر شما . جيم .,"i am , uh , sorry to tell you this . your husband , jim. ." بله در يک حادثه رانندگي بود .,yeah . was in a car accident . او در همان صحنه کشته شد .,he died on the scene . کي ديروز .,when yesterday . نه نه اين امکان نداره چون من الان ، اوه .,"no no , it is impossible because i just , uh. ." من الان صداش را تو . منشي تلفني شنيدم خوب .,"i just heard his voice on the answering machine , so. ." خوب . من متاسفم خانم .,"well , i am sorry , maam ." ما ، اه ، ما نتونستم زودتر شما را پيدا کنيم .,"we , uh , we could not get to you any sooner. ." راننده ديگر توي کاميون بود .,the other driver was in a truck. . سمي پرتي . يقينا اون يک اتفاق ناگهاني بوده است .,semi pretty certain it was instantaneous. . او در بزرگراه بود . مايل 220 بزرگراه .,"he was on the highway , mile mark for 220 ." خانم خانم هانسون خانم .,maam mrs . hanson maam . خانم . کاري هست که من بتونم براتون انجام بدم .,"maam , is there anything that i can do ." ميخواهيد براتون به کسي تلفن بکنم .,can i call someone for you . بگذاريد کارتم را بهتون بدهم . باشه . اگر هر سوالي داشتيد ، فقط به من زنگ بزنيد .,"let me leave you my card , okay if you have any questions , you just call me ." چيزي شده مامان .,"what is wrong , mommy ." مامان .,mommy . در مورد پدره خوب .,it is about daddy . yeah . اون تصادف بدي داشته .,he has had a very bad accident . چه جور تصادفي .,what kind of accident . کي مياد خونه .,when is he coming home . حالش خوبه .,is he okay . نه عزيزم . حالش خوب نيست .,"no baby , he is not ." خوب . من شگفت زده شدم .,"well , i am impressed ." شما همه اش را خودتون انجام داديد .,you people got this far all by yourself . بله اون خيلي باورنکردنيه .,yeah . it is amazing . هي . من آنا هستم . لطفا بعد از بوق پيغام بذاريد و من هم قول ميدهم باهاتون تماس بگيرم .,"hey , it is annie , leave a message after beep , and i promise i will get right back to you ." سلام آنا . من هستم .,"hey annie , it is i. ." اگه ممکنه هر وقت پيغام من را گرفتي به من زنگ بزن . ممنون .,"could you please call me as soon as you , get this message thank you ." واه . شما دخترا کارتون عاليه .,"wow , you girls are doing so great ." بابا تو پازل بهتر بود .,daddy is better our puzzle . اون خيلي کمکمون ميکرد .,he was going to help us . فکر ميکنم بالاخره خوابيدن .,i think i finally got them to sleep . آه . من بايد بهشون شب بخير ميگفتم .,"oh , i should say good night ." نه اين کار را نکن . همين الان خوابشون برده ولش کن .,"no , do not do that , they just fell asleep , leave it ." من داشتم درمورد اوم چيزهاي که نياز داشتيم فکر ميکردم .,"i was thinking about , um , everything we need to be done ." فردا حتما ما بايد هماهنگي هاي مراسم تشييع جنازه را بکنيم .,tomorrow we should probably start looking into funeral arrangements . بعدش خوب ميدوني بايد بريم دنبال کارهاي بيمه .,"and then , um , you know , just see where you are in terms of insurance ." مامان من براش آمادگي ندارم .,"i am not ready for that , ma ." هيچ کس براي هيچ کدام اين مسائل آمادگي نداره .,"nobody is ready for any of this , dear ." ولي خودت شکه خواهي شد وقتي ببيني که چقد قوي خواهي بود .,but you will be surprised at how strong you are going to be. . ميدوني . وقتي بابات را از دست دادم من نميتونم در مورد بشقاب سرويسمون فکر نکنم .,"you know , when i lost your dad . i cannot stop thinking about our serving platter ." کدوم بشقاب سرويس .,what serving platter . ميدوني . اون بزرگه روي قفسه اونيکه دوستاش بهمون داده بودن .,"you know , the big one on the top shove . the one that his folks gave us ." من موفق نميشم .,i cannot reach that . جيم براي من همه چيز بود .,"jim , jim does that for me ." هيچ کس غير از تو نميتونه کاري بکنه همه چيز همين چند روز اول بايد انجام بشه .,"nobody expect you could get everything done in the first few days , dear ." من خيلي خسته هستم ميرم بخوابم .,i i am tired . i am going to go lie down in the dent . چند تا ملافه از گنجه بر ميدارم .,i will get some sheets out of the closet . کاري داشتي من را صدا کن سريع ميام عزيزم .,"i will be right up here if you need me , dear ." جيم .,jim . چيزي شده .,what is wrong . من نميدونم . من . من فقط داشتم .,i do not know . i just i just had. . اين خيلي عجيبه . فقط .,this is strange just too. . چي چي شده .,what what is it . آره . فکر ميکنم چيزي نيست چيزي نيست . چيزي نيست .,"ok , i guess it is nothing , it is nothing , it is nothing. ." مامان . ديرمون شد سه مرتبه است که دير رفتيم و ما را جريمه ميکنند .,"mom , we are late . three times and we will get detention ." ميدونيد يک راه خوب براي شروع کردن يک روز چي هست صبح بخير مامان چطوره .,"you know how a good way to start the day is . how about , good morning , mommy ." صبح بخير صبح بخير .,good morning . good morning . خوب . من بايد برم ماروز دوشنبه صبح يک جلسه داريم .,"all right , i have to get going , it is a monday morning meeting ." همتون را از دور بغل ميکنم من بايد برم .,"hugs for everybody . all right , i have to get going ." من باد . دستيار جديد مدير را آموزش بدم .,i need to train this new assistant manager . ناهار شون آماده است . آماده براي رفتن .,"packed their lunches , ready to go ." تو ميتوني اونا را به مدرسه ببري .,are you ok to take them to school . اوه بله .,uhhum . شما دخترها روز خوبي در مدرسه داشته باشيد خدا حافظ بابا .,"you girls have fun at school now . ok , bye , daddy ." هي . نهارتون يادتون نره .,"hey , you people do not forget your lunch ." يالا مگا . از ماشين پياده شو دارم مييام .,"come on , megan , get out of the car i am coming ." هيچ پيغام جديدي نداريد .,you have no messages . اونجا بايد ميايستاديد بله . من داشتم . من فقط من کاملا .,"that was quite a stop there . yeah , i was just , uh , i was totally. ." بله . من فقط .,"yes , i just i got com ." اوم . من فقط من کاملا قاطي کردم .,"um , i just i was very distracted ." فقط کمي راحت باشيد . خوب بله حتما .,"let us just take it a little easy out there , huh sure ." ما نميخواهيم کسي آسيب ببينه ما خواهيم .,"we do not want anyone getting hurt now , do we ." من ميخواهم اين مسئله را حل کنم بايد بهش زنگ بزنم .,"i am trying to figure out , should i call him , i mean. ." من واقعا احساس ميکنم ميخواهم بهش زنگ بزنم ولي انگار اين کار ظاهر خوبي نداره .,i really feel like i want to call him but doesnt it sound like. . من فکر ميکنم اين زشته .,i think that is breaking the rule . تو فکر ميکني اين بهتره . اگر من فقط صبر کنم .,"you think it is better , if i just wait ." ما ديروز صحبت نکرديم .,did we talk yesterday . بله . ما هر روز حر ف ميزنيم نه . منظورم اينه که . اه .,"yeah , we talk everyday . no , i mean , um. ." من برات پيغام نذاشته بودم فکر نميکنم . چرا .,"did i leave you a message i dont think so , why ." يه دقيقه صبر کن من در وسط دعوا هستم . خوب .,"wait a minute , hang on , i am the one with the crisis , okay ." مطمئني حالت خوبه آره آره .,"are you sure , you are all right yeah ." همه چيز بين تو و جيم روبراه هست .,everything is cool with you and jim . بله . همه چيز دقيقا مثل قديم هست .,"yeah , everything is the same ." خوب . روزتون چطور بود .,"so , how was everybodys day ." مال من خوب بود کينديا بي حوصله بود .,mine was okay . somewhat boring . آره . کينديا خسته است .,"yeah , kind of boring ." خسته . هان .,"boring , huh ." قرص ليتيوم .,lithium . اينم از اون سلام عزيزم .,"here she is . hi , honey ." استراحت کردي .,did you get some rest . هي . چه احساسي داري . اما .,"hey , how are you feeling , but. ." چرا بالا نميري و لباس بپوشي .,why dont you go upstairs and let us get some clothes . داري ميري بالا و لباس بپوشي دخترها کجا هستند .,are you going to go upstairs and get dressed where are the girls . دخترها خوبند عزيزم .,"the girls are fine , dear ." دخترها خوبند عزيزم نگران دخترها نباش .,"the girls are fine , honey . do not worry about the girls ." اين درست نيست .,this is not right . نه . همه چيز خوبه . تو بايد بري بالا و يک کم بخوابي .,"no , everythings fine , you need to go upstairs and get more sleep ." نه نه . من خوابم نميياد و لازم نيست زودتر از خواب بلند بشم .,"no no , i do not need any more sleep , and i do not need to wake up either ." همه چيز درست ميشه نه هيچ چيز درست نيست .,"everything is going to be fine . no mother , everything is not fine ." يک چيزي کاملا و کاملا اشتباه هست باشه . باشه .,"something is really , wrong . ok , all right ." اون نمرده .,he is not dead . ببخشيد . من وقتي شما اومديد بيدار نبودم .,sorry i was not awake when you guys got up . مامان بزرگ گفت بايد بذاريم شما بخوابيد نه عزيزم . تو ميتوني من را بيدار کني .,"grandma said we had to let you sleep . no , baby . you can always wake me up ." اين فقط يک روياست .,it is just a dream . تاپم بده باشه .,swing me . yeah . من فکر ميکنم اون ناراحته .,i think she is sad . واي خداي من . وا ي خداي من . عزيزم .,"oh , my god oh , my god , baby ." چه بلايي سر صورتت اومده .,"baby , what happen to your face ." عزيزم . با من حرف بزن . اين زخمها از کجا اومده کي اين کار را با تو کرده .,"baby , talk to me , how did you get this cut who did this to you ." چه کار کرده اين زخمها . روي صورتت .,did what the cuts the cuts on your face . اينجا هيج زخمي نيست مامان تو داري چي ميگي .,"there are no cuts , mommy . what are you talking about ." اون فوق العاده است مانند يک پرنسس زيبا .,"she is perfect , like a beautiful princess ." آه . خداي من . بيابد اينجا . بيايد بغل من همه چيز درست ميشه . همه چيز درست ميشه .,"oh , god , come here , just hold on to me , it is going to be ok , it is going to be ok ." همه چيز درست ميشه همه چيز درست ميشه .,"everything is going to be all right , everything is going to be all right ." مامان بله .,mommy yeah . من ميخوام بدونم بابام چطوري مرد .,i wonder what it like when daddy died . من نميدونم عزيزم من اونجا نبودم .,"i do not know , baby . i was not there ." خوب . پس از کجا ميدونيد اون مرده .,"so , how did you know he died then ." تو حالت خوبه .,you all right . خوب چي اگر اين يک اشتباه باشه .,what if this is a mistake . منظورت از يک اشتباه چيه .,"what do you mean , a mistake ." مردم يک روز نيستند و فردا هستند همش همين .,"people just dont day one day and they are okay the next day , which is all ." اين يک اشتباه نيست اوه . اوه مامان شما داخل تابوت را ديديد .,"it is not a mistake . oh , ok , mum , did you see inside the cascade ." نه . من نديدم اما اينجوري که ميگي نيست .,"no , i didnt see , but it does not. ." باشه . مامان . يک چيزي بطور جدي در مورد اين شرايط احمقانه و مسخره هست .,"okay , mum , something is seriously fucked up with the situation ." ليندا . ما بايد همين الان بريم داخل کليسا بيا عزيزم .,"linda , we need to go in the church now . come on , dear ." نه . شما بچهها را ببر داخل کليسا تو چرا با ما نميآيي .,"no , you need to take the kids inside . why dont you come inside with us. ." فقط بچهها را ببر داخل برو تو با بچهها برو تو .,"just take the kids inside go ahead , go ahead with the kids ." ليندا ليندا .,linda linda . سلام خانم هانسون .,"hello , mrs . hanson ." آه . من فقط ميخوام شما بدونيد که همه چيز طبق برنامه داره انجام ميشه .,"ow , i just want you to know that everything is on schedule ." من بايد تابوت را باز کنم نه . نه . نه .,"i need you to open the cascade . no , no , no ." من فکر نميکنم اين ايده خوبي باشه در تابوت لعنتي را باز کن .,"i do not think that would be a very good idea . open up the cascade , goddamn it ." بازش کن . بازش کن .,"open it up , open it up ." خانم هانسون خواهش ميکنم اين کار را نکنيد .,mrs . hanson i beg you to let this go . اين کار را با من نکنيد خانم هانسون .,do not do this to me . mrs . hanson . چه جور مشکلي .,what kind of problem . جيم اين دنيا را ترک کرد يک مرد محبوب .,"jim left this world , a beloved person ." دوستانش درمورد محبت او صحبت کردند .,his friends spoke about his kindness. . خنده هايش . بخشندگي هايش مفيدبودنش و توجهش به افراد اطرافش .,"his laugh , his graciousness , his helpfulness and consideration to everyone around him ." اما بزرگترين ازخودگذشتگي او در مورد خانواده اش بود .,but his greatest devotion was to his family . دخترانش که دوست داشت به سويشان بيايد همسر دوست داشتنيش ليندا .,"his girls as he like to refer to them . his lovely wife , linda. ." دختران فوق العاده اش مگان و بريجيدا مامان .,"the precious daughters , megan and bridgette mom ." چيه اون کيه .,what who is that . کي اون . اون زنه .,"who her , that woman ." نميدونم عزيزم .,"i do not know , dear ." ليندا مشکلي نيست عزيزم . چيزي نيست .,"linda its ok , it is ok ." صبر کن . نه . خواهش ميکنم صبر کن .,"wait no , please wait , wait ." من متاسفم بايست .,i am sorry . stop . همسرم را از کجا ميشناسي .,how do you know my husband . من وقتي با هم صحبت کرديم خيلي فکر کردم .,i just thought that after we talked . ما صحبت کرديم کي . ديروز .,"we talked . yeah , yesterday ." ديروز يادت نميياد .,yesterday you do not remember . نه من تورو تا حالا تو زندگيم نديدم .,no i have never met you before in my life . من بايد برم خواهش ميکنم با من حرف بزن .,"i will just going to go , ok . please talk to me ." همدردي من را براي شما و دخترانتون بپذيريد .,"you have all my sympathies , and your girls too ." شما کي هستيد خواهش ميکنم . نه .,"who are you please , do not. ." دکتر نورمن راث .,dr . norman roth . دکتر نودمن راث .,dr . norman roth . هي . چرا شما دخترا نميآيين طبقه پائين که مادربزرگ و عمه آنت را ببينيد .,"hey , why dont you girls go downstairs and visit with grandma and aunt annie ." من مطمئنم خوش ميگذره .,i am sure it will be fun . دنبال چي ميگردي مامان .,"what are you looking for , mommy ." من بايد با يکي صحبت کنم عزيزم .,"i am in need of someone to talk to , baby ." چرا شما با ما صحبت نميکنيد .,why dont you talk to us . عزيزم . من عاشق حرف زدن با توام . اما اين اين صحبت بزرگتر هاست .,"baby , i love talking to you , but this is this is grown up talking. ." مامان يک کم کمک ميخواهد . خوب بچهها بريد . خواهش ميکنم بريد طبقه پائين .,"mommy needs some help , okay . come on , baby , please go downstairs ." ممنون بچهها . ممنون براي حرف گوش کردن .,"thank you , baby . thank you for being so good ." شما با دفتر دکتر راث تماس گرفته ايد .,you have reached the offices of dr . norman roth. . در اين ساعت ما تعطيل ميباشيم . ساعت کاري ما از دوشنبه تا پنجشنبه از ساعت 9 صبح الي 5 . 30 بعد الظهر ميباشد .,we are currently closed . our office hours are monday to friday 9 am to 5.30 pm . شما چايي يا قهوه يا چيز ديگه اي نميخواهيد که من براتون بيارم .,"do you people want some tea , coffee , or anything , can i get you something ." شايد همه ما داريم فکر ميکنيم که دخترها بايد برند بخوابند . هان .,"maybe we all just think about getting the girls to sleep , huh ." آه . بله روزهاي طولاني است .,"oh , yes . been a long couple of days ." بله هست .,"hum yes , it does ." خوب دخترها .,"all right , girls ." بيان با عمه آنت بريم بالا و ما بيجامه هاتون را تنتون ميکنيم .,"come on with auntie annie , we are going to go upstairs and we will get your jams on , okay ." ميخواهي برات کتاب قصه بخونم .,can i read you a story . شب بخير . خانم کوين .,"good evening , mrs . quinn ." سلام آني .,"hi there , annie ." سلام ليندا سلام .,hello linda . hello . من دکتر راث هستم . يادت ميياد .,"i am dr . roth , remember ." نه . يادم نميياد .,"no , i dont , i ." آني .,annie . خيلي خوب دخترا . بريم بالا مامان ، چه خبره .,"okay , girls , let us go upstairs . mom , what is going on ." عزيزم . عصباني نشو از دست من عصباني نشو .,"honey , please dont be angry , please do not be angry with us ." يه ثانيه صبر کن . آني آني . داري چي کار ميکني .,"wait a second , annie annie , what are you doing ." ليندا . خانوادت نگران تو هستند خانواده تو مراقب تو هستند .,"linda , your family is worried about you , you family cares about you ." چه کار داريد ميکنيد .,what are you doing . چکار داريد ميکنيد آنيآني ما ديگه چي کار ميتونستيم بکنيم .,what are you doing annie annie what else could we do . فقط به ما بگو چه اتفاقي براي صورت بريجتس افتاده .,just tell us what happened to bridgettes face . مامان . من نميدونم چه اتفاقي براي بريجيت افتاده .,"mom , i do not know what happened to bridgette. ." ميبيني . اين همان چيزيه که منظور من هست .,"you see , that is what i mean ." من هيچ وقت به بچه هام صدمه نرسوندم .,i would never do anything to hurt my child . دستت را از من بکش .,get away from me . مامان متاسف هست مامان واقعا متاسف هست .,mommy is sorry mommy is very sorry . آقا . آقا . آقا .,"sir , sir , sir ." يقينا او هرگز تا کنون روانشناسي نشده است .,"obviously , she has never been corrected before. ." همسر او چهارشنه در يک تصادف رانندگي کشته شد .,her husband was in a fatal car crash on wednesday . من پنج شبنه به او گفتم .,i told her about it on thursday . واه . واه . واه . واه صبر کن .,"woo , woo , woo , woo , hold on ." چهارشنبه .,wednesday . اين عجيب است او سه شنبه به دفتر من اومده بود .,"that is strange , she showed up in my office on tuesday ." ادعا ميکرد که همسرش مرده يا يا او داره ميميره .,claiming he was already dead or . he is going to be. . او گفت که همسرش داره ميميره قبل از تصادف .,"she said he was going to die , before the accident ." مطمئني که يک تصادف بوده .,you sure it was an accident . سلام ليندا .,"hello , linda ." خواهش ميکتم اين کار را نکنيد من فقط ميخواهم برم خونه پيش دخترهام .,"please do not do this , i just want to go home to my girls ." خواهش ميکنم اين کار را نکنيد .,please do not do this . خواهش ميکنم آقا خواهش ميکنم بذاريد من برم خونه پيش دخترام .,"please , sir . just let me go home to my girls ." ما فردا براي صحبت درمورد اين موضوع زمان داريم .,we will have time to talk about that tomorrow . همه چيز درست ميشه .,everything is going to be just fine . فقط يک دقيقه به من وقت بده فقط يک دقيقه .,"just give me a minute , just one moment ." من ميتونم صداي قلبت را بشنوم و اين خيلي احساس خوبيه .,i can hear your heart beating and it feels so good . هي . هي . هي صبر کن .,"hey , hey , hey , hold on ." قول ميدي قول ميدهم .,you promise . i promise . چيه عزيزم به من بگو چه خبره .,"what is it , honey tell me what is going on ." من واقعا نميدونم چطوري بگم .,i do not really know how to explain it . من بايد برم . من بايد برم سر کار فقط يک دقيقه . فقط يک دقيقه ديگه .,"i have to get going , i have to go to work . just give me a minute , just one more minute ." دخترها .,girls . صبح بخير مامان صبح بخير .,"good morning , mommy . morning ." سلام مامان .,"good morning , mommy ." آه . آه . تو خيلي زيبايي ميدونستي .,"oh . oh , you are so beautiful , did you know ." هر دوي شما خيلي زيبا هستيد .,"beautiful , you are both beautiful ." از هردوي شما ميخوام که امروز خيلي خيلي مراقب باشيد . خوب .,"i need you to be very , very careful today , okay ." با قيچي بازي نکنيد . من نميخواهم که دور و اطراف بدويد .,"no playing with scissors , i do not want you to running around ." خانم . شما ترافيک ايجاد کرديد .,"maam , you are holding up the line ." ساکت باشيد . به من قول بديد خانم .,"sit quite , promise me . maam ." فقط يک ثانيه به من وقت بده .,just give me a second . فقط قول بديد . قول ميديد من قول ميدهم .,"just promise me , you promise i promise ." عزيزم ، تو هم بايد به من قول بدي . خوب باشه .,"baby , you are going to promise me too , okay . all right ." خوب . بفرمائيد . خوش بگذره .,"ok , here you go , you people be good ." خواهش ميکنم خانم .,"maam , come on , please ." خانم استيونسون استوينس .,mrs . stevenson steven . ميتونم کمکتون کنم من ليندا هنسون هستم .,can i help you i am linda hanson . سلام ليندا . من دکتر راث هستم .,"hello , linda . i am dr . roth ." من را ميشناسيد .,do you know me . بايد بشناسم .,should i . از خواب بلند ميشم . او مرده از خواب بلند ميشم او زنده است .,"i wake up , and his dead , i wake up , and his alive ." چيزهاي متفاوتي دوروبرمن در تمام زمان که من نميتونم توضيح بدم .,different things around me all the time that i cannot explain. . کارهايي که من انجام دادم .,things that i have done . افرادي که با من حرف ميزنند افرادي که من را ميشناسند ولي من هرگز اونهارو نديدم .,"people talking to me . people who know me , but i have never met ." افرادي مثل من بله .,people like me . yes . بنظر کمي پيچيده و درهم مياد درموردش به من بگو .,seems a little complicated . tell me about it . درمورد قوطي ليتينيوم چي .,what about the lithium bottle . من نميدونم . اون . اون من نميدونم . من يک جايي اشتباه گذاشتمش .,"i do not know , it has , its , i do not know , i misplaced it somewhere ." ببين . من نميتونم توضيح بدنم اما من فکر کردم اگر يک نفر داره تلاش ميکنه .,"look i cannot explain it , but i thought if somebody was trying to. ." ميخوائ شما را معتاد کنه بله .,"trying to , drug you unum ." چه کسي و چرا من نميدونم . شما به من بگيد .,"why and who i do not know , you tell me ." من نسخه اي ندادم ولي اسم شما روي قوطي بود .,i did not prescribe it . but your name was on the bottle . فکر ميکني چرا من اينجا اومدم .,why do you think i came here . براي گرفتن کمک .,to get some help . بطور بقين شما با يک رفتار نا استواري روبرو شده ايد .,"obviously , you are dealing with some inconsistencies ." من هر روز از خواب بلند ميشوم تا بفهمم همسرم دوباره مرده است .,i wake up every morning to find my husband has died again. . من فکر ميکنم اين يک مقدار بالاتر از ناجور بودن هست .,i think that goes just a little beyond inconsistent . چه حسي داري .,how do you feel. . در زماني مرگ او .,during the times of his dead . منظورم اينه که چه احساسي در وجودت هست .,"i mean , what kind of emotions run trough you ." اون مصيبت ، رنج يا آرامش هست .,"is it sorrow , resentment , relief ." چي ميگين .,what are you saying . اين يک روياي روزانه تا حدي عمومي است که تصور ميکنيم مردم دارند ميميرند .,that is a common daydream to imagine people being death . من رويايي نيستم . خوب من بلند ميشم و او مرده است .,"i am not daydreaming , okay . i wake up and he is dead ." غير از امروز .,except for today . آيا هيچ سابقه بيماره روحي در خانواده خود داريد .,do you have any history of mental illness in your family . در مورد خودت چطور هيچ موردي از بيماري روحي از دست دادن حافظه .,"what about yourself , any episodes of psychosis memory lost ." داوري اشتباه و نسيان .,judgment lapses . من نميخواهم اون بميره اون يک حادثه رانندگي بود .,i do not want him dead it was a car accident . خوب . تصور يک جنايت جنايت نيست من رويايي نيستم .,"well , it is not a crime imagining it . i am not imagining it ." او واقعا مرده .,he is dead . خوب . اين کمي عجيبه .,"well , it is a little odd. ." اما درحال حاظر يک نسخه و درمان بهترين چيز براي شما است .,but the prescription was far that lift you. . چون اين درحال حاظر مطمئنا بهترين کاربراي شما است .,"because , thats probably the best thing for you right now ." اين کمک ميکنه از عهدش بر بيايي .,it will help you cope . فکر ميکني بتوني فردا من روببيني .,do you think you can make it in to see me here tomorrow . هي . کي اونجاست هي باب . جيم اونجاست .,"hey , look who is here hey , bob . is jim here ." هي . چرا ديگه پيش ما نميآئي .,"yeah , why do you do come by to anymore ." سلام من بايد باهات صحبت کنم .,hi . i need to talk to you . چيه چه خبري .,what is it what is going on . ميدونم رفتار عجيبي داشتم ولي يک چيزي اشتباه است .,"i know i have been acting strange , but something wrong. ." يه چيزي کاملا اشتباه است چي درمورد دخترهاست .,there is something very wrong . what is it the girls . نه ، نه ، نه ، آنها خوبند حدا قل الان خوبند .,"no , no , no , they are fine , at least , for now ." ميشه بريم يک جايي .,can we just go somewhere . فقط ما . فقط بريم بچهها را برداريم و بريم .,"just us , let us just take the girls . just go. ." من نميتونم جايي برم من کار دارم .,"i cannot go anywhere , i have to work ." خواهش ميکنم . من واقعا به تو احتياج دارم .,"please , i really need you , can we just ." من بايد به جلسه حراج برم .,i have to go to the sales meeting . ببخشيد . جيم . ما منتظر تو هستيم .,"excuse me . jim , we are waiting for you ." ببخشيد . شما کي هستيد .,i am sorry . who are you . من کلارا فرانسيز هستم شما بايد همسر جيم باشيد .,"i am claire francis , you must be jims wife ." بله . ليندا .,"yeah , linda ." من عکس شما را ديدم از ديدن شما خوشبختم .,"i have seen your pictures , it is nice to meet you ." کلارا دستيار جديد مديرعامل هست .,claire is our new assistant manager . همسر شما در چندهفته گذشته خيلي کمک کرده .,your husband has been really helpful for the last few weeks . بچهها . ما داريم شروع ميکنيم .,"people , we are starting ." ما ميتونيم بعدا در مورد اين موضوع صحبت کنيم .,we can talk about this later . دخترا .,girls . عجله کنيد لباسها بيرون هستند . بگيرشون .,"hurry , the laundry is outside , grab it hurry ." بيرون ميبينمتون . باشه .,"i will meet you people outside , okay ." بريجتي . بريجتي . بريجتي نه .,"bridgette , no , bridgette bridgette , no ." عزيزم . من اينجا هستم من اينجا هستم .,"baby , i am right here , i am right here ." مگان . برو چند تا حوله بيار .,"megan , go get me some towels , please ." مامان من اينجام .,mommy i got you . همه جيز درست ميشه . درست ميشه .,"its okay , it is okay ." چيزي نيست عزيزم .,"its okay , baby ." مامان هنوز ازش خون مياد .,"she is still bleeding , mommy ." يکي . يکي خواهش ميکنم کمک کنه .,"somebody , somebody , please ." من دکتر نرمن هستم . ممکنه به من بگيد چه اتفاقي افتاده .,"i am dr . norman , can you tell me what happened ." خوب . او رفت توي در شيشه اي .,"yes , she went through the glass door ." هيج نوع آلرژي که بايد بدونيم داره .,any allergies that should we know about . کرديم . کرديم فقط او را در 14 قرار بديد .,"corded , corded . okay , just put her in 14 please ." خانم . خواهش ميکنم بيرون منتظر باشيد نه خانم . ما مواظبش هستيم .,"maam , i am going to need you to wait out here . no , maam , we will take care of her. ." همه چيز درست ميشه همه چيز درست ميشه عزيزم .,"everything is going to be fine . it is going to be okay , baby ." آره . همين الان بردنش داخل تو حالت خوبه .,"yeah , they just took her in . you all right ." او داشت ميدويد بيرون که لباسها را بياره و او داشت . او ناگهان رفت تو در شيشه اي .,"she was running out to get the laundry , and she was , she just went through the glass window ." داري چه کار ميکني ، مامان .,"what are you doing , mommy ." ما داريم براي يک مدتي آينهها را فراموش ميکنيم .,we are going to forget about marys for a while . حالت بهتر شده .,do you feel any better . آيا او اين زخمها ي زشت را براي هميشه داره .,does her going to have that ugly scars forever . نميخواهم درمورد زخمها صحبت کنيم .,i do not want any talk about scars . من اهميتي نميدم مردم چي درموردش بگن . خوب .,"i do not care what anyone tells you , okay ." ميفهميد .,do you understand . چون شما خيلي زيبائيد .,because you are beautiful . مثل يک شاهزاده خانم .,like a princess . مثل شاهزادهها .,"yeah , like a princess ." شاهزاده هاي من .,my two princesses . فکر کردم ميخواهي برچسب و علامت بذاري .,i thought you are going to put up stickers . گذاشتم .,i did . نميدونم و شايد فکر ميکنم گذاشتم .,"i do not know , maybe , maybe i thought i did ." لعنتي . ليندا .,"christ , linda ." چي آيا براي اين الان داري به من تهمت ميزني .,what are you blaming me for this now . من از مادرت خواستم مدتي که من نيستم بياد پيش شما بمونه .,i have asked your mother to come and stay while i am gone . چي چرا .,what why . فقط براي کمک . ميدوني من کمکي نميخواهم .,"just to help , you know . i do not need any help ." کمک کنه که مراقب بچهها باشه من کمکي نميخواهم .,help take care of the kids . i do not need any help . ببين . تو ميتوني يک مدت استراحت کني .,"look , you can take a break ." ميدوني يک زماني براي خودت .,"you know , some time for you ." براي چي زمان براي خودم براي چي تا ديگه مثل يک ديونه رفتار نکنم .,for what time for myself for what so i could stop acting like a crazy person . چي ميگي من هيچوقت نگفتم تو نبايد من را از بچه هام جدا کني .,"what you are talking about , i never said . you are not separating me from my kids ." من مادر خوبي هستم .,i am a good mom . خوب . اوه .,ok . hum . پنج شنبه . من فهميدم جيم مرده .,thursday . i discover that jim died . دوشنبه . جيم زنده بود .,monday . jim alive . تشييع جنازه در شنبه .,funerals on . saturday . ديگه جي .,what else. . قرصهاي ليتيوم . اون شنبه بود .,"lithium , it is on saturday ." ملاقات با دکتر راث در سه شنبه .,meet dr . roth on tuesday . شنبه دکتر راث .,saturday dr . roth . بريدگي بريجت اتفاق افتاد در .,bridgettes cut happened on. . بريجت . بريجت .,bridgette bridgette . سه شنبه .,tuesday . هنوز چهارشنبه خاليه . چهارشنبه .,. still open in wednesday . wednesday. . شما يک پيغام جديد داريد .,you have one new message . اوه . خداي من .,"oh , god ." جيم چهارشنبه ميميرد .,jim dies on wednesday . جيم . خواهش ميکنم به اين سفر نرو .,"jim , do not go on this trip , please ." من مجبورم من تمام سال براي اين مصاحبه صبر کردم .,"i have to , ive waited all the year for this interview ." علاوه بر اين . اين براي هردوي ما خوب هست ميدوني .,"besides , it could be good for us , you know ." يه کم دوري از هم و استراحت .,take a break from each other . خوب . اين ميتونه بزرگترين دوري باشه که براي هميشه باشه .,"well , it might be a bigger break than need broken for ." خوب اگر برات اتفاقي بيافته چي .,what if something happens to you . هرچيزي ميتونه در راه خونه تا محل کار برام اتفاق بيافته .,something could happen to me on my way home from work . بايد ديگه کار نکنم ميخواهي ازت خواهش کنم .,should i stop working you want me to beg . من خواهش ميکنم . فقط نرو تو زن و بچه و يک خانواده داري .,"i will beg , please , just do not go , you have children and you have a family ." چرا اينارو ميگي فکر ميکني من اين چيزهارو فراموش کردم .,why are you saying that you think i have forgotten that . نه فکر نميکنم چون من .,"no , i have not . because i have not ." من فهميدم که من نگفتم تو فراموش کردي .,"i realized that , i did not say that you forgot. ." خيلي خوب فقط به من گوش کن .,"all right , good . just listen to me ." فقط يک لطفي به من بکن .,just do me one favor. . اگه فردا چهارشنبه شد فقط خواهش ميکنم قبل از اينکه بري منو بيدار کن .,"if tomorrow is wednesday , just please , wake me up before you leave ." اگه فردا چهارشنبه باشي من ميدونم به نظر احمقانه مياد .,"if tomorrow , is wednesday just i know it sounds crazy ." فقط خواهش ميکنم بلندم کن .,"just , please , wake me up , okay ." به من قول بده .,promise me . قول ميدهم خوب .,i promise . good . اوه . تخت مهمان خيلي بد بود .,"oh , that guest bed is just awful ." براي اينه که اونجا نبودي يادت رفت من اونجا بودم .,that is why you stayed over . you forget i was here . نه . نه . نه . من يادم هست الان يادم هست .,"no , no , no , i remember , i remember now. ." جمعه . جمعه . جمعه صبح صبح جمعه .,"friday , friday , friday morning . friday morning ." اين شنبه است و اين جمعه من يادم نمياد . اه اه .,"this is sunday and there is friday , i do not remember . shit shit ." حالت خوبه اه .,are you all right shit . او پيداش شد . کلارا فرانسيز خانم کلارا . خانم کلارا .,"she appears , claire francis . miss claire , miss claire ." ما صحبت کرديم .,we talked . ديروز صحبت کرديم شما يادت نميياد .,"we had yesterday , you do not remember ." مامان . من بايد برم چي .,"mom , i have to go . what ." شما پيش دخترها باشيد تو ديروز بزرگترين شوک زندکيت را داشتي .,"you need to be with the girls , you had the shock of your life yesterday ." درموردش به من بگو .,tell me about it . چيزي هست که ما بايد در موردش صحبت کنيم .,is there something we should be talking about . همسر من در کاري گيرافتاده بود .,something involving my husband . بهت گفتم .,i have told you . من فکر ميکنم گفتي .,i think you just did . او ميخواست به من خيانت کنه .,he was going to cheat on me . يه دقيقه صبر کن . تو از کجا ميدوني از کجا فهميدي .,"wait a minute , how did you know , how did you find out ." من با اون زنه حرف زدم او همه چيز را به من گفت .,"i talked to her , she told me everything ." کي امروز .,when today . آه . خداي من هنوز تو شکي .,"oh , i am sorry , are you still in shock ." همه جيز بد هست . تصادف زن ديگه . همه چيز به هم ريخته .,"the whole thing is bad , the accident , the other woman , it is a mess. ." من نميدونم . اگر بده .,i do not know if it is so bad . شايد بايد اتفاق ميافتاد .,maybe it is supposed to happen . منظورت چيه .,what do you mean . حتي اگر او کاري هم نکرده بود .,even though he did not do anything yet. . تاوان اين کار متوجه ماست . دخترها .,"the damage that it would have cost us , the girls. ." شايد براي کاري که ميخواست بکنه حقش بود .,maybe it was enough what he was going to. . حواست هست چي داري ميگي .,are you listening to what you are saying . ما عاشق و رويايي بود ، آن .,"we were roommates , annie ." ما عاشق و رويايي بودم دو تا دختر .,"we were roommates , two girls ." و هم تخت من يک دروغگو بود .,and my roommate was a liar . خوب نسبت به قرارداد شماو وضعيت تحصيلي بچه هاي شماهمه چيز بايد تحت حمايت قرار بگيره .,"well , as far as you mortgage , and your daughters education should all be taken care of. ." ميدوني ليندا .,"you know , linda ." من بايد بهت بگم زمان بندي همه اين مسائل .,"i have to tell you , the timing of all this ." زمان بندي منظورت از اين زمانبندي چيه .,"timing what do you mean , timing ." جيم ايستاد و چهارشنبه اومد ديدن من درست قبل از .,"jim stopped and he sees me on wednesday morning , right before. ." چهارشنبه بله .,wednesday yes . او خيلي دلواپس به نظر مياومد مثل اينکه از چيزي مطمئن نبود .,"and he seemed very anxious , like he was not quite sure of things. ." او فقط در مورد تو صحبت ميکرد و در مورد دخترها . بعد او گفت .,"and he kept talking about you , and the girls , and he said that. ." مهم نيست چه اتفاقي بيافته فقط ميخواهد مطمئن بشه شما راحت باشيد .,"no matter what happen , he wanted to make sure you are all okay. ." بعد اون بيمه عمرش را سه برابر کرد .,and then he tripled his death benefit . منظورم اينه که . هيچ مشکلي نيست .,"i mean , it is on no problem ." گزارش پليس کاملا تائيد ميکنه که اين مورد يک حادثه بوده . خوب پس .,"the police reports all confirm that it was an accident , so. ." من فقط بايد اين موضوع را براي دفتر کل روشن کنم و بزودي بايد يک چک به تو بدم .,"i will just get this clear to the main office . and , um , i should have a check for you very soon ." بنظر خوب مياد . نه .,"nice view , huh ." بله . خيلي .,"yes , very ." شما خانواده داريد .,you have a family . من دو تا دختر دارم . اما . خوب .,"i have two daughters , but , um. ." اين اتفاق خاصي نيست ممکن براي همه مردم اتفاق بيافته .,"it is no big deal , happens to many people ." اونها ميايند اينجا . مثل تو براي ديدن خونهها و اين درياچه زيبا .,"they drive by here , just as you did , to see the houses by this beautiful lake. ." :ناگهان به خودشون ميگن اينجا براي ازنو شروع کردن مکان عالييه .,suddenly said to them: what a great place to start over . من بعد از طلاق همسرم به اينجا آمدم .,i moved here after my divorce . واقعا خوب . عاليه .,"really yeah , it is great ." اين مثل يک زندگيه جديده .,it is like a completely new life . سلام . من کوين هستم .,"hello , i am dorothy quinn ." پيداش کردم .,got it . سلام عزيزم سلام مامان .,"hi , honey . hi , mom ." اين براي تو عاليه .,one for you . cool . ممنون مامان خواهش ميکنم .,"thank you , mommy . you are welcome ." ميدونيد من چقدر شمارودوست دارم .,"you know how much i love you , right ." ليندا بله .,linda yeah . من نميخواهم ناراحتت کنم چيه مامان .,"i do not want to upset you . what is it , mom ." ميدونم خيلي سخته ، اما .,"i know this is very difficult , but ." من فکر ميکنم ما بايد بريم بيرون و مراسم تشييع جنازه را برنامه ريزي کنيم .,"i really do think we need to drive out to the funeral home , dear ." من هم باتو ميام خوب . اين کار انجام شده .,"i will go with you . oh , it has done ." چي من تمام برنامه ريزيها را کردم .,what i already made all the arrangements . خوب کي فکرمي کني که خاکسپاري باشه .,when are you thinking of having this. . مراسم تشييع جنازه فرداست ، تا شنبه .,"the funeral is tomorrow , until saturday ." شنبه شنبه .,saturday saturday . اينقدر زود بله . زود .,"that soon yes , that soon ." خوبي عزيزم .,"you okay , hon ." هام .,unum . اگر من بگذارم جيم بميره .,if i let jim die. . اين مثل کشتنش ميمونه .,is that the same thing as killing him . عزيزم . جيم الان مرده .,"honey , jim is already dead ." شب بخير . عزيزم .,"good night , dear ." يکشنبه خيلي گرميه يک روز طولاني .,hot sunday . all daylong . هي . ميخواهي دخترهارو براي يک مدتي ببري بيرون .,"hey , you want to go take the girls out for a while ." ميدوني ، شما بايد يک زماني را باهم بگذرونيد .,"you know , you guys should spend some time together ." ميتونه بهتون خوش بگذره .,you can have some fun . باشه ، خوبه ايده خوبيه .,"yes , okay . that is a good idea ." دخترها ، ميخواهيد بابا براتون صبحانه براتون پن کيک درست کنه .,you girls want daddy to make you some pancakes for breakfast . سلام بابا .,"hello , father ." ليندا .,linda. . زمان زياديه .,it has been a long time . من ميترسم بابا .,"i am scared , father ." سال 1632 ، يک شرکت بازرگاني هلندي به سمت ساحل کارولينا نقل مکان کرد .,"1632 , a dutch trading company move off the coast of carolina. ." يک زن هيستريک رواني ادعا کرد .,a hysterical woman claimed. . در ميان طوفان وحشتناکي راه ميرفته که هنوز اتفاق نيافتاده بود .,to have walked through the aftermath of a terrible hurricane that have not happen yet . خوب ، چه اتفاقي افتاد .,"so , what happened ." به اتهام جادوگري دارش زدند .,they hung her for being a witch . دو روز بعد کل شهر توسط طوفان وحشتناکي از بين رفت .,"two days later , the entire town was wiped out by a force of hurricane ." اين وحشتناکه .,it is awful . بذار بريم به قرن بيستم .,let us get ahead to the 20th century . بوستون . 1918 .,"boston , 1918 ." در بحبوحه بيماريها ي عفوني .,at the height of the influence of epidermis . کشيشي به دوستش گفت که به آينده سفر کرده است .,a father told a friend he has been to the future. . او قبر دو کودک کوچک را ديده بود .,he has seen a grave of a two small children . کالبدشکافي نشان داده بود که بچهها هيچ وقت دچار عفونت نشده بودند .,the autopsy showed that the children were never infected . يک هفته بعد به خودش شليک کرد و خودش را کشت .,he shot himself a week later . اينها چه مردماني هستند چرا اين اتفاقات افتاده است .,"who are these people , why did it happen ." ميبيني .,you see. . تاريخ پر از پديده هاي غير قابل توضيح است .,history is full of unexplained phenomena. . هيچ کس نميداند چرا .,nobody knows why . بعضي از افراد فکر ميکنند ، آنها از چيزي رنج ميبردند که در گذشته ناميده ميشد .,"some people thought , they suffered from what the ancients called. ." بلاسبومير ابسنز فوداس .,blasphemer absence fades . خطرهاي مصائب .,the dangers of the fatales . مصائب .,the fatales . حتي روحي .,even spiritual . مردمي که ايمانشان را از دست داده اند .,people who have lost their belief. . آنها مانند گلدانهاي بدون آب هستند .,they are like empty vessels . آنها بيشتر در معرض ازدست دادن زندگيشان توسط نيرويي بيشتر از مال خودشان هستند .,they are more susceptible of having their life taken over by a force that is bigger than they are . اين تقريبا مانند يک نفرين هست .,it is almost like a curse . يا يک معجزه .,or a miracle . بله . ولي من به معجزه اعتقاد ندارم .,"yeah , but i do not believe in miracles ." هرروز که ما زنده هستيم ميتونه يک معجزه باشه .,"every day , we are alive can be a miracle ." اينجوري فکر نميکنم . حداقل براي من .,"i do not feel that right , not for me ." يک اتفاق بدي داره ميافته .,something bad is going to happen . من به کمک شما احتياج دارم من به راهنمايي شما نياز دارم .,"i need your help , i need your direction. ." من احتياج به ايمان دارم .,i need faith . ايمان ، فقط اعتقاد داشتن به چيزي ماوراي خودت هست .,"faith , it just believes something behind you. ." چيزي که تو نميتوني احساس کني يا بوکني و يا دست بزني .,"something you cannot feel , or smell , or touch. ." مانند اميد و عشق .,like hope . or love. . من اعتقاددارم من گذاشتم همشون برن .,i believe i have let that all go . شايد بايد امتحان بکني و دوباره برش گردوني . هان .,"maybe you should try to get it back again , huh ." اما اگر خيلي دير باشه چي .,but if it is too late . هيچ وقت براي فهميدن آن چيزي که در زندگي مهم هست دير نيست .,it is never too late to realize what is important in your life. . تا براش بجنگي .,to fight for it . من نميدونم براي چي بايد بجنگم .,i do not know what to fight for . او در بزرگراه مابل 220 بود .,"he was on the highway , mile mark for 220 ." خانم هانسون .,mrs . hanson . آنها چه آدم هايي هستند چرا اين اتفاقات آفتاده .,who are these people why did it happen . بريجي ، نه ، بريجي هيچ کس نميداند چرا .,"bridgette , no , bridgette nobody knows why ." بازش کن همين الان بازش کن .,open it up open it up no . من کلارا فراسيس هستم .,i am claire francis . همسر شما واقعا در چند روز گذشته مفيد بوده .,your husband has been really helpful for the last few days . در زماني که او مرده چه احساسي داري .,how do you feel during the times of his dead . ما نميخواهيم کسي آسيب ببينه ميخواهيم .,"we do not want anyone getting hurt , do we ." اگه من بذارم جيم بميره هيچ وقت دير نيست .,if i let jim die . it is never too late. . آيا اين مثل کشتن او هست .,is that the same thing as killing him . نا همساني مثل کشتنش هست .,inconsistencies . . the same thing as killing him . شما بهتون خوش گذشت بله . خيلي عالي بود .,"you people have a good time . yeah , yeah , we got a great time ." اجازه بده کمکت کنم .,let me help you with that . بوي خوبي ميده .,smell good . آه ، دخترهاي خوب .,"oh , good girls ." شب بخير .,niter . شب بخير شب بخير .,good night . good night . هي ، چرا شما دخترا نميريد که بابا را بغل کنيد و دوباره از او تشکر کنيد .,"hey , why dont you girls go give your dad another hug and say thanks ." خوب . خوب .,"okay , okay ." اين برا چيه .,what is this all about . مامان گفت دوباره شما را بغل کنيم .,momma said to give you extra hugs . بغل اضافه بغل کردن اضافه و بوسيدن دوباره .,extra hugs extra hugs and extra kisses . حالا بريد مسواک بزنيد و بخوابيد .,"now off to bed , go brush your teeth ." هي دخترها ، چرا نميريد به بابا بگيد چقدر دوستش داريد .,"hey , girls . why dont you tell daddy how much you love him ." دوستت داريم بابا من هم همينطور .,"love you , daddy me too ." خوب . ممنون خانمها .,"well , thank you , women ." تو نميخواهي بهشون بگي .,arent you going to tell them . بهشون بگو بهشون چي بگم .,tell them what that you love them . تو عاشقون هستي ، نيستي .,"you do love them , dont you ." معلومه که هستم .,of course i do . پس بهشون بگو .,then tell them . ميدونيد دخترها که من چقدر شما را دوست دارم .,"you girls know how much i love you , right ." بقل کردنهان .,huh right . من شما را از همه چيز روي کره زمين بيشتر دوست دارم .,i love you more than anything does in the completely wide world . مامان را هم همينطور .,mom too . بيشتر از همه چيز .,more than anything . من عاشق مادرتون هستم .,i do love your momma. . من خيلي دوستش دارم .,i love her very much . بيرون داري چه کار ميکني .,what are you doing out here . عزيزم ، بيا تو .,"honey , let us go back inside ." چي شد که ما اينطوري شديم ، جيم .,"how did we get here , jim ." من دلم برات تنگ شده .,i miss you . من هم همينطور .,i miss us . هنوز هم ما هستيم . فقط کمي تغيير کرده همش همين .,"it is still an us , it is just different now , that is all ." چرا ، چرا تغيير کرده من نميدونم چرا .,why why is it different i do not know why . انتظار داشتي چطوري بشه فقط همون طوري که بوديم .,what did you expect this to be like just the way we used to be . ليندا ، به من نگاه کن . ما ازدواج کرديم يک خانه داريم بيمه و کار و دوتابچه .,"linda , look at us . we are married , we got a house , a mortgage , two kids ." چرا ما الان بايد راجع به اين موضوع حرف بزنيم چرا نبايد بريم تو خونه .,why do we have to talk about this now why cant we just go inside . چون ما وقت نداريم .,because we are running out of time . مراقب باش .,watch out . من متاسفم .,i am sorry . من خيلي متاسفم .,i am so sorry . تو ميخواهي چيزي به من بگي .,you want to tell me something . من يک رويا ديدم که تو داري ميميري .,i had a dream you are going to die . اين فقط يک خواب بود .,that was only a dream . سلام آني ، آني امروز چند شنبه هست .,"hello . annie , annie what day is it today ." امروز ، امروز چهارشنبه هست چه خبره .,"its , um , its wednesday . what is the matter ." دخترها ، دخترها . جيمجيم .,girls girls jim jim . جيم اوه ، لعنتي .,"jim oh , shit ." من بچهها را رسوندم مدرسه فردا برمي گردم .,"i took the girls to school , i will be back tomorrow ." سلام . من جيم هانسون هستم الان نميتونم با شما صحبت کنم ، اما .,"hi , this is jim hanson , i cannot get your call right now , but. ." اگر پيغام بگذاريد درکوتاه ترين زمان با شما تماس ميگيرم .,"if you leave a message , i will get back to you as soon as possible ." از تماس شما متشکرم .,thanks for calling . من ميتونم ترتيب اين کار را الان بدم مشکلي نيست .,"i should be able to take care of this , right away , no problem ." ممنون ، داگ .,"thanks , doug ." من الان رسيدم به اتاق .,i just got to the room . خيلي عاليه .,it is nice . نميتونم صبر کنم تا برسي اينجا .,i cannot wait for you to get here . جيممشکلي پيش اومده .,jim something wrong . . متاسفم ، من نميتونم من نميتونم اين کار را بکنم .,"sorry , i cannot . i cannot do this. ." چه کاري رومصاحبه .,do what the interview . خودمون را .,us . تلفن را بردار ، تلفن را بردار .,"pick up , pick up , jim , and pick up ." سلام ، شما با منزل هانسون تماس گرفته ايد .,"hi , youve reached the hanson residence. ." شما ميدونيد چه کار بايد بکنيد .,you know what to do . ليندا ، گوش کن .,"listen , linda. ." من بايد يک چيزي را به تو بگم .,i need to tell you something . منظورم در مورد چيزيه که . ديشب درمقابل بچهها گفتم .,i meant what i said in front of the girls the other night. . من فقط ، من فقط ميخواهم که تو بدوني .,i just . i want you to know that. . و خواهش ميکنم يادت بمونه که .,and . please remember it . لعنتي ، يکي پشت خطه ، گوشي را نگه دار .,"damn it , someone is calling , hold on ." تويي ليندا .,is that you linda . جيم دوستت دارم عزيزم .,"jim i love you , honey ." مهم نيست ، من ميدونم من همه چيز را درمورد کلارا ميدونم .,"it is all right , i know about her , i know about claire ." ميدوني بله .,you do . yeah . من بايد توضيح بدم ، اما عزيزم ، عزيزم ، عزيزم ، گوش کن .,"i have to explain it , but . honey , honey , honey , listen. ." من فکر ميکردم اين چيزيه که من ميخواستماما اشتباه ميکردم .,"i thought that is what i wanted , but i do not. ." من ميخواستم همه جيز را بهتر کنم ميدوني ، بين خودمون .,"i want to make things better , you know , between us. ." هر چيزيه که بشه .,whatever it takes . ميبينمت ، ميبينمت من دقيقا پشتت هستم .,"i see you , i see you , i am coming up right behind you ." من دارم ميزنم کنار .,i am pulling over . ممنون ، ممنون .,"thank you , thank you ." عزيزم من ميتونم تو را ببينم .,"i can see you , honey ." آه ، نه .,"oh , no ." جيم . آيا تو من را دوست داري آيا به من اعتماد داري .,"jim , do you love me do you trust me ." البته عزيزم .,of course i do . پس همين الان دور بزن .,then turn around now . چيمن نميفهمم .,what i do not understand. . دور بزن .,turn it around . حالت خوبهجيم .,are you okay jim . عزيزم ، حالت خوبه .,"baby , are you all right ." صداي من را ميشنوي حالت خوبه .,can you hear me are you okay . عزيزم ، صداي من را ميشنوي .,"baby , can you hear me ." متاسفم ، تلفنم افتاد .,"sorry , i dropped the phone ." دوستت دارم ، بريم خونه .,"i love you , let us go home ." باشه ، صبر کن .,"okay , hold on ." جيم ، جيم همين الان از ماشين پياده شو .,jim jim get out of the car . جيم از ماشين پياده شو .,jim get out of the car . از ماشين پياده شو .,get out of the car . جيمحيم از ماشين پياده شو .,jim jim get out of the car . مامان ، اونها اومدند .,"mommy , they are here ." اوه ، نه ، شايد من خوابم برده کاميون اينجاست .,"oh , no , maybe i must have have fallen asleep . the moving truck is here ." ميدونم ، شنيدم .,"i know , i heard ." تو خيلي عالي داري خوب ميشي .,you are healing so nicely . چرا شما نميريد پائين من چند ثانيه ديگه ميام .,"why dont you people go downstairs , i will be there in a second , okay ." ايمان ، فقط اعتقاد داشتن به چيزي ماوراي خودت هست مثل اميد يا عشق .,"faith just believes something behind yourself . like hope , or love ." تا براي آن بجنگي .,to fight for it . هر روز که ما زنده ايم ميتونه يک معجزه باشه .,"everyday we are alive , can be a miracle ." از وقتي که يک سري اختلالات الکتريکي و برقي در غرب ايالات متحده به چشم خورد .,when electronic failures and mysterious power outages . باور نکردنيه .,unbelievable . bizarre anomalies . و همگي ميخوان بدونند که ما چه انتخابي ميکنيم .,and all the media care about is what china pattern we picked . چه انتخابي ميکني آسموني با گل هاي کوچولو .,what did you pick the blue ones with them little flowers i like them . ـ باز قراره يک اتفاق بيفته ، اينطور نيست ـ آره ، حتما .,"its happening again , isnt it yeah , sure ." نه ، ما نميخوايم چيزي را به تأخير بندازيم در حال حاضر نه .,"no . were not postponing anything , not this time ." هيچ تغيير اسرار آميزي به مهمي يک برابري اتمي نيست .,not even the mysterious transformation of matter at the subatomic level . اين رمانتيک ترين حرفي بود که تا حالا بهم گفته بودي .,thats the most romantic thing youve ever said to me . وقتي دارين فکر ميکنين خيلي احساساتي ميشين .,"which is really pathetic , when you think about it ." دکتر ريچاردز خيلي ببخشيد اما به نظر مياد که پر شدن .,"dr . richards , im very sorry , but were overbooked ." ولي ما طبقه هاي ساده اي هم داريم .,"we do have seats available in coach . okay , here we go ." ـ خيلي زياد ـ نگاه کن مامان .,"look , mom ." ـ عاليه ، اجازه بده عکس هاي بيشتري بگيرم ـ همه چي مرتبه .,let me get one more . that should be fine . اينجا جاي منه .,thats my seat . اوه ، ببخشيد .,excuse me . ما داخل شرکت هايي هوايي حمايت ميشيم .,what if we get an endorsement from an airline get us a private jet . فکر کنم قبلا به اندازه ي کافي ازمون حمايت شده .,i think we have enough endorsement deals . ـ نه متشکرم ـ ببخشيد .,"no , thanks . excuse me ." ـ در موردش فکر کن ، بعدا ميبينمت ـ جاني کجا ميري .,consider it . talk to you later . where are you going . من در طبقه ي ساده پرواز نميکنم .,i dont fly coach . اميدوارم بارون بباره .,i hope it rains . و بصورت يک هرم به اندازه 2 اينچ برف پوشيده شده .,and covered the pyramids in 2 inches of snow . و در ژاپن يک چيزايي در مورد يخ زدن خليج خبر داده شده .,"in japan , some suggest the solidification of the bay ." اين به دليل فعاليت يک آتشفشان در زير آبه .,was due to underwater volcanic activity . اگر چه هر فعاليت مشابهي در اين ناحيه قبلا به ثبت رسيده .,though no such activity has been reported in the area . دانشمندان گرم شدن زمين را .,scientists have ruled out global warming . به دليل رويداد هاي جوي غير عادي که قبلا .,as the cause of the climatic events being reported around the globe . بخاطر عاجز ماندن دانشمندان براي توجيه اين رويداد هاي غير عادي .,with scientists unable to explain the events . عده اي ميگويند که اين يک نوع معجزه است .,some are wondering if the hand of god is at work . حالا يک خبر متفاوت را گوش کنيد .,"in other news , reed richards and susan storm s wedding ." اين را خيلي از افراد نيويورک حدس ميزنند .,the guest list includes many of new york s power elite . شهر از ما ميخواد تا سه تا ماشين .,the citys charging us for three squad cars they say we destroyed . که ميگن ما خرابش کرديم را جمع کنيم .,during that armoredcar robbery . i only remember two cars getting thrown . اين ماله وقتيه که من يک ماشين زره پوش را برداشتم .,during that armoredcar robbery . i only remember two cars getting thrown . رد .,reed . همه چي مرتبه ، گوش ميکنم .,all right . im putting it away . تو چي گفتي .,you were saying . من نيم ساعته که دارم دنبال يک لباس ميگردم ، بعدش هم .,i have a fitting in half an hour . the musicians after that . هنوز من جايي را براي گلها انتخاب نکرده ـم .,i havent picked out the place settings or the flowers . theres too much to do . نگران نباش ، مطمئنم که با همديگه اين کارها را انجامش ميديم .,"dont worry about it . between the two of us , well get it all done ." و وقتي کارها را انجام ميدي که من شروع کردم .,and what were you doing when i walked in . اين را توي ليستم اضافه ميکنم .,lnputting my todo list . really . حتما .,"scouts honor . hey , guys ." ـ عبارت مأمور ـ هي بچهها .,"scouts honor . hey , guys ." اين لباس تازه اومده چي فکر ميکنيد .,new uniforms showed up . what do you think . فکر ميکنم به هيچ وجه ازش استفاده نميکني ، جاني .,i think theres no way were wearing that . چه دشمني اي با نظام اقتصادي داري .,what do you have against capitalism . ـ اين چيه ـ فقط سرگرمي منه .,whats this . اين ميتونه يک اسباب بازي خب باشه يا يک چيز .,"would it make a good toy , or is it something sciencey ." ميدوني که من هميشه متنفر از اين بودم .,im both impressed and disgusted at that . آره ، به چيزي اشاره کردي که من بهش عادت کردم .,yeah . sue says im addicted to it . عجب تصوري را بيان ميکنه .,i wonder why shed say that . هي ، جاني .,"hey , johnny ." من حرف هاي مهمي در مورد ازدواج دارم که بايد در موردش باهات صحبت کنم .,"listen , i have a very important wedding issue we need to talk about ." ـ آره ، البته ـ تو به يک مهموني نياز داري .,"yeah , of course ." نه ، جدي نميگي جاني .,"no . seriously , johnny ." ، اينطوري صحبت نکن جاني من تنها بودن را کنار نذاشتم .,"seriously , johnny , no bachelor party . its just not my kind of thing ." اون يک قلب داره نه يک تيکه سنگ ، اينطور نيست .,he does have some sort of rocklike heart . ، من خيلي کارها قبل از ازدواج انجام دادم .,i have too much to do before the wedding . و روراست بگم فکر نميکنم مشکلي وجود داشته باشه .,i think sue might have a problem with it . اون ميدونه که من در مورد مشکل چي فکر ميکنم .,you know what sue would have a problem with . يکي گفته که تو واقعا .,if somebody told her you were investigating . مشغول رسيدگي به اختلالات جهاني و پرتوي آسماني هستي .,global disturbances and cosmic radiation . به جاي اينکه به فکر ازدواجي که .,"instead of focusing on the wedding , like you promised ." به مهموني ميام .,a bachelor party could be fun . yes . اما نه رقاص هاي برهنه .,but no exotic dancers . ـ چيه اينجا ـ من هيچ کس را اينجا نميشناسم .,this is it i dont know anybody here . من بايد يک چند تا از دوستام که تو نداري را دعوت کنم .,"i would have invited your friends , but you dont have any ." جاني ، ما يک قرار داشتيم .,"johnny , we had a deal ." اونها رقاص هاي برهنه نيستند .,theyre not exotic dancers . اونها فقط مهربون اند .,theyre just hot . شما آقاي شگفت انگيز نيستيد اين عاليه .,"youre mr . fantastic , arent you thats so awesome ." تو خيلي کش مياي .,"wow , youre really cute ." من به يک عکس و يک رقاص بزرگتر احتياج دارم .,ill need a pitcher with the biggest handle youve got . مشکلي نيست .,no problem . شب تون بخير ، به بکستر خوش اومديد .,"good evening , and welcome to the baxter ." ميتونم کمک تون کنم .,"could i help you no , you cant use that elev ." دوشيزه استروم بزودي شما را ملاقات ميکنه .,ms . storm will be with your shortly . متشکرم روبرتا .,"thanks , roberta ." کار ديگه اي ميتونم بکنم .,yes . you can take me to see dr . richards . آره ، ميتوني ما را به ديدن دکتر ريچاردز ببري .,yes . you can take me to see dr . richards . وقتي که دنيا شروع شد يک توپ بود .,"when the universe began , it was no bigger than a marble . then , bang ." بزرگ شد .,it exploded . and in a trillionth of a second . بزرگتر شد تا به اندازه اي که امروزه اون را ميدونيم رسيد .,it expanded exponentially into what became the universe we know . تو خيلي باهوشي .,"wow , youre really smart ." متشکرم ، اين براي من معني بسياري داره .,"thanks , candy . that means a lot to me ." ازت ميخوام برقصي .,i love this song . wanna dance . نه ، من نميخوام برقصم .,"no , i dont . yes , you do ." تو بايد بخواهي تو خيلي خوب خواهي رقصيد .,"honestly . come on , youll be great ." نميخوام شرمنده بشم .,i dont want to embarrass you guys . راحت باش کيف کن .,just loosen up . have some fun . همينطوري ، آره .,thats it . همينطوري .,thats it . ـ اون ميدونه که ميتونه کش بياد ـ مسلما .,guy really knows how to loosen up . youre not kidding . ـ همونه ـ آره .,there he is . براش .,for him . فکر کنم وقتشه از اين کار صرف نظر کنيم .,i think it might be clobbering time . سو اينجا چي کار ميکني .,sue . what are you . ژنرال هيگ .,general hager . بريم به يک جاي خلوت .,lets talk somewhere private . جز اين که بايد به خاطر بعضيها يک کم نوشيدني برداري .,unless you need to do jello shots off someones stomach . اين پيشنهاد جاني بود ، من فقط .,this was johnnys idea . i just went along . رد براي ژنرال چي ميدونه .,how does reed know the general . اون چند ساله که سعي داره يک سيستم دفاعي ضد موشک را آزمايش کنه .,"a few years back , the guy was pushing a new missiledefense system ." رد اظهار داره که اين تکنولوژي انجام شدني نيست .,reed testified that the technology wouldnt work . ريچاردز من به اين دليل اينجام که در حال انجام دستور مستقيم بزرگان ايالات متحده هستم .,im here on direct orders from the joint chiefs of staff . من خودم شخصا دوست ندارم که اين اطلاعات حساس را .,"personally , i dont like sharing sensitive information with a civilian ." مخصوصا يک دانشمند که دوست داره چنين خبرهايي را داشته باشه .,especially one who enjoys the public spotlight so much . من هميشه از ديدن شما لذت بردم ژنرال .,"always a pleasure to see you too , general ." چه کاري از من بر مياد .,what can i do for you . چيزي که تو بايد بدوني اينه که .,"as you may know , thereve been unusual occurrences ." ما اين را رسما براي مردم بي اهميت جلوه داديم .,"officially , weve downplayed their significance , but were concerned ." اما ما از اين اتفاقات غير عادي .,these anomalies might pose a credible threat to our national security . اين عکسها دو روز پيش توسط يکي از ماهواره هاي جاسوسي ما گرفته شدند .,these were taken by one of our spy satellites three days ago . مطمئن نيستم که قبلا چنين چيزي را ديده باشم .,im afraid ive never seen anything like it . ben . ميخوام بگم که اين يک شهابه .,"i would say that it was a meteor , but the trails all wrong ." اين از انرژي داخلي خودش استفاده ميکنه .,its giving off its own energy . اين را ببينيد .,take a look at this . بعد از اينکه اون اتفاق رخ داد اين وارد زمين شد .,these have been appearing in remote areas throughout the world . ما حساب کرديم که قطرش 200 متره .,field personnel estimate its diameter to be 200 meters . ميشه يک حسگر را به يکي از ماهواره هاي ساختمان بکستر متصل کرد .,a sensor could be tied into the baxter buildings satellite grid . و ميتونيم محل اون شيء را بدست بياريم .,we can pinpoint the location of the object . خوبه ، پس تو حسگر را براي ما ميسازي و .,good . youll build the sensor for us im afraid i cant . ، من ميخوام روز شنبه ازدواج کنم من وقت ندارم .,im getting married this saturday . i just dont have the time . ريچاردز ، کشور به کمک تو احتياج داره .,"richards , your country needs your help ." چرا شما به جف واگنر اطلاع نميديد .,call professor jeff wagner . اون رئيس سازمان فيزيکي براون هستش .,hes head of the physics department at brown . ـ مطمئنم که اون ميتونه به شما کمک کنه ـ منتظر ميمونم ، ريچاردز .,"i expected more , richards ." هر دو تون .,even from you . جان استروم ، يکي از چهار شگفت انگيز .,"john storm , fantastic four lncorporated ." ـ آيا تا به حال بعنوان مدل کار کردي ـ نه ، برام مهم نيست .,ever done any modeling not interested . ـ تو چهره ي عالي اي داري ـ نه ، برام مهم نيست .,you got an amazing complexion . not interested . و قطعا هنوزم حرف ميزنم .,i was definitely still talking . گمان نميکنم پروژه هاي علمي را کنار گذاشته باشي .,i cant believe you just turned down a science project . اونها ميتونند بدون من يک حسگر بسازند .,they can build a sensor without me . مهمترين چيز در اين لحظه ازدواج من و تو هست .,the most important thing right now is our wedding . ـ بدون تأخير ، بدون وقفه ـ متشکرم .,no postponements . no interruptions . ببين ، در مورد اون چيزي که توي بار ديدي .,"and , look , about what you saw back at the bar ." نگران نباش ، ميدونم .,dont worry about it . i know you . من خوشحالم که تو سرگرم شده بودي .,im glad you had fun . بعلاوه .,besides . اين قابل مقايسه با کاري که من بعنوان يک زن مجرد توي مهموني انجام دادم ، نيست .,it was nothing compared to what i did at my bachelorette party . اين بود ديوونه .,talk about wild . هي ، اينجا چيکار ميکني .,"hey , what are you doing up here ." هيچي ، فقط اومدم هوا را نگاه کنم .,nothing . just needed some air . اون را داري براي ژنرال ميسازي ، نه .,"youre making that thing for the general , arent you ." فکر کنم سوزي چيزي در اين مورد نميدونه .,im guessing susie doesnt know anything about it . نگران نباش ، دهن من قرصه .,"dont worry , my lips are sealed ." اگه بخواي .,"that is , they would be if i had any ." به جاني چيزي نگي .,"look , dont tell johnny ." ـ چي را به جاني نگي ـ عاليه .,dont tell johnny what great . ـ اون چيز را داري ميسازي ـ نه .,are you building that thing no . اگه سوزي بدونه تو يک ضربه ي نامرئي ميخوري .,"if sue finds out , youll get an invisible kick in the nuts ." ـ هي ، اين راز را نگه دار ـ ميدونم .,"hey , hey . were keeping this quiet . i know ." اين ازدواج قرن ناميده شده .,its the wedding of the century . reed richards and susan storm . آقاي شگفت انگيز و خانم نامرئي ميشناسيد .,mr . fantastic and the invisible woman . امروز در جشني در نيويورک ازدواج ميکنند .,will try again to tie the knot today in a ceremony in new york . ـ به اين مزاحمها نگاه کن ـ باور نکردنيه .,"look at these parasites . i know , it s unbelievable ." اونها خجالت نميکشن .,have they no shame . هي همگي گوش کنيد اين روز مهمي براي خواهر منه .,"hey hey , listen listen , everybody ." فقط ميخوام به شما بگم که مراعات زندگي شخصي ما را داشته باشيد .,"so i just want to say to you guys , please respect our privacy ." من اين کار را ميکنم ، ما عکس هاي ازدواج را به حراج ميذاريم .,just kidding . were auctioning off the exclusive wedding photos . چه چيزي براي مشعل انساني لازمه .,"so , whats it take to date the human torch ." آتيش بگيره و ببينه .,fireproof lingerie and a lot of aloe . thank you . ـ دعوت نامه تون قربان ـ بايد توي ليست باشم .,"invitation , sir ." ـ اسم تون ـ استن لي .,name stan lee . ـ آره خوب تلاش کردي ـ واقعا ، من استن لي هستم .,"yeah , nice try , buddy ." طوري که تصور ميکردم نيست .,this isnt how i imagined it . هرگز .,it never is . نه ، آليشا به نظر نمياد که خوب باشه .,"no , alicia , it just doesnt feel right ." عزيزم .,sweetie . اين بيشتر از اونه که .,its more than that . is my life always gonna be a circus . اينطوري با وجود اينها ما ميخوايم بچه دار بشيم .,do we really want to raise kids in all this . ما اصلا معمولي نيستيم .,"face it , were not exactly normal ." بن و من معمولي نيستيم .,ben and i arent normal . اما ما خودمون را از شادي منع نميکنيم .,but we dont let it get in the way of us being happy . رد را دوست داري .,do you love reed . بيشتر از اون هيچ کس را دوست ندارم .,more than ive ever loved anyone . پس تو نبايد نگران هيچ چيز باشي .,then you have nothing to worry about . ـ عاليه ـ چي .,"oh , great . what ." من يک خراش دارم .,ive got a zit . ـ نميتوني اون قسمت را آرايش کني ـ نه ، نميتونم .,"cant you put makeup on it no , no , i got it ." بحران جلوگيري شده .,crisis averted . حالا من 8 ساعت وقت دارم که فقط فکر کنم .,now all i have to do is concentrate on the area for the next eight hours . تقريبا تمومه .,almost done . ژنرال ، من حسگر را آنلاين ميکنم .,"general , im putting the sensor online now ." اميدوارم ريچاردز .,lets hope so . weve gotten reports of two more craters . عروس داره مياد .,here comes the bride . بسيار خب فقط بذار يک اتصال با کامپيوترم برقرار کنم .,all right . just linking it to my pda . ـ رد ـ آره .,reed . and thats it . خوبه حالا برو ريشت را بتراش و لباس رسمي خودت را بپوش ، تو يک ساعت ديگه ازدواج ميکني .,"good , thats great . now shave and put on your tux ." من ازدواج ميکنم .,im getting married . هيچ کس اينقدر شگفت زده نميشه .,does that amaze anyone else how did she know it was me . براي گفتن حقيقت بايد کمرنگ باشي .,"to be honest , you kind of smell like ash ." دير کردي .,youre late . lets not make today about me . امروز براي رد و سو روز بزرگيه .,its reed and sues big day . آو .,lets give them the attention for a change . اين کار را نکن .,dont do that . ـ تو عالي هستي ـ تو هم عالي اي .,"okay , youre perfect . youre perfect ." همديگه را بالا ميبينيم .,ill see you upstairs . خداحافظ جاني .,"bye , johnny ." به نظر ميرسه که تو و آليشا باهم .,"so seems like you and alicia are doing well . annoyingly so , in fact ." خب من يک آدم خوش شانسم .,"yeah , im a lucky guy ." آره همينطوره .,"yeah , you are ." اما من يک سوال از تو دارم .,"question for you , though: ." اون چي تو را ميخواد .,how do you guys . اين به درد تو نميخوره .,"none of your business okay , im just concerned ." نفرت انگيزه که يک روز بيدار بشي و ببيني که اون توسط يک تيکه سنگ کشته شده .,id hate to find out she was killed in a rock slide . الان نشونت ميدهم سنگ چيه .,ill show you a rock slide . تو چي هستي .,what are you . جاني .,johnny . تو نبايد اينقدر اون را عصباني کني .,you shouldnt tease him so much . يه شوخي بود .,it was a joke . فکر ميکنم واقعا از اين که ببيني اون خوشحال و احساساتيه ناراحت ميشي .,"i dont know , i think it bothers you to see him really happy and in love ." ـ فکر کنم تو حسوديت ميشه ـ حسوديم ميشه .,i think youre jealous . تو فقط ميتوني اشتباه کني ، مشعل .,"you can only fool yourself but for so long , torch ." ـ شروع نکن ـ بهش توجه نکن . تو خشگلي .,dont start . dont listen to him . you look gorgeous . همديگه را بيرون ميبينيم .,"well see you out there , sweetie ." بريم ، يک ساعت ديگه .,come on . were on . okay . okay . تو توي اين لباس به نظر کاملا مسخره نمياي .,you dont look completely ridiculous in that dress . :اين چيزيه که يک برادر بايد بگه تو عالي به نظر مياي .,is that obnoxiousbrother talk for you look kind of nice . تو خشگلي .,you look beautiful . پدر سربلنده .,dad would be proud . ـ رد اون را خاموشش کن ـ واقعا همين کار را بايد کرد .,"reed , shut your cell phone off ." دوستان عزيز ، ما اينجا جمع شديم بخاطر .,"dearly beloved , we are gathered here today to ." سو و رد ازدواج تون مبارک باشه .,"sue and reed , congratulations on your wedding ." کجا بودم .,"where was l oh , yeah ." دوستان عزيز ، ما امروز اينجا جمع شديم تا اين دو زوج را با هم زن و شوهر کنيم .,"dearly beloved , we are gathered here today to join this couple ." رد ريچاردز و سوزان استروم .,"reed richards and susan storm , together ." با وصلت .,in the bond of holy . باور نميکنم که تو اين را به مراسم ازدواج آورده باشي .,i cant believe you brought that to our wedding . ميدونم ، اما اين دليل قانع کننده اي داره .,"i know , but theres a good reason ." ـ بايد زود کار را تموم کنيم ـ رمانتيکه .,we have to do this quickly . thats romantic . ـ رد ـ ببخشيد .,reed . excuse me . موتور آسيب ديده ما داريم سقوط ميکنيم .,weve lost power were going down were going down . خيلي دير شده .,its too late . ـ برو بالا برو بالا ـ دارم سعي ميکنم .,pull up im trying im trying . بن .,ben . جاني ، نوبت توئه .,johnny . this is dolce . آتيش ميگيرم .,flame on . اون سريعه .,"man , hes fast ." اوه ، چه موج خوبي .,that is cool . تمومش ميکنم .,showoff . وقتشه تمومش کنم .,time to end this . ميتونيم صحبت کنيم .,can we talk . آتيش بگير ، يالا .,flame on come on . آتيش بگير .,flame on . هي .,hey . قاصد تو کارش را انجام داد .,your herald summons you . دنياي ديگه منتظرته .,another world awaits . ـ خودم ميدونم چي ديدم ـ خوبه ، جاني .,"i know what i saw . thank you . its all right , johnny ." بنابراين اين استثنائيه .,so it caused the anomalies . به نظر مياد که در هنگام تلاش يک جور انرژي منتشر ميکنه .,it seems to radiate cosmic energy when it exerts itself . که مادهها را تحت تأثير قرار ميده ظاهرا اين يک جور .,"randomly affecting matter . evidently , this entity , this ." موج سوار نقره ايه .,silver surfer . اون نميخواد شناسايي بشه .,didnt want to be detected . it destroyed the sensor . ـ اون ميدونه که داشتن نگاهش ميکردن ـ اون اينجا را مسير يابي کرده .,lt knew it was being monitored and traced it back here . ما با يک موجود خيلي ماهر طرفيم .,were dealing with something highly resourceful . آره ، قدم ميزنم که حالم بهتر شه .,yeah . i just . i gotta walk this off . ما بايد اون را قبل از اينکه دوباره حمله کنه ، نابود کنيم .,we must destroy it before it attacks again . ريچاردز ، يک راه ديگه براي مسير يابيش پيدا کن .,"richards , find me another way to track it ." سو ، خيلي متأسفم .,"sue , i am so sorry ." تنها دليلش که بهت نگفتم اين بود که نميخواستم ناراحتت کنم .,"i didnt tell you , because l didnt want you to worry ." من از اينکه تو يک حسگر ساختي ناراحت نيستم .,im not mad you built the sensor . you did the right thing . هنوز صحبتم تموم نشده .,i wasnt finished . بسيار خب ، ببخشيد لطفا ادامه بده .,okay . sorry . please continue . ميبيني اين اون وضعيتي را که من در مورد زمان گفتم ثابت ميکنه .,this proves what ive been saying . ـ ميشه اين قسمت را حذف کني ، لطفا ـ ما نميتونيم .,could you drop the force field . غذر ميخوام .,we cant even sorry . ما نميتونيم بدون راه افتادن جنگ جهاني سوم ازدواج کنيم .,even our wedding turns into world war lll . ميدونم ، اما وقتي ازدواج ميکنيم که همه چي به حالت طبيعيش برگرده باشه .,"i know . but once we are married , everything will be back to normal ." با اين کارهايي که انجام ميديم هيچ وقت زندگي طبيعي نخواهيم داشت .,we will never have normal lives as long as we do what we do . چطوري ميتونيم يک چنين خانواده اي داشته باشيم .,how could we possibly raise a family like this . برم ببينم جاني چطوره .,im gonna go check on johnny . هي ، حالت خوبه .,"hey , are you all right , pal ." جاني حالت خوبه .,"johnny , are you okay ." شايد بايد معاينه ـت کنيم .,maybe we should get you checked out . ـ تو چيکار کردي ـ من هيچ کاري نکردم .,why did you do that i didnt do anything . بايست ، آروم باش و بچرخ بايست ، آروم باش و بچرخ .,"stop , drop and roll stop , drop and roll ." خداي من سو .,"oh , my god , sue just ." آروم باش ، الان کمکت ميکنم .,"just hang on ill get you , okay ." من آتش گرفتم .,im on fire . ـ سو چه اتفاقي افتاده ـ من آتش گرفتم .,sue whats going on im on fire . ـ تو آتش گرفتي ـ فهميدي .,youre on fire you think . ـ صبر کن ـ من را بکش تو .,hold on pull me in . اين مشعل آدمه .,"hey , its the human torch ." ـ من جاني نيستم ـ سو چطوري اين طور شد .,johnny . من جاني را لمس کردم و اين اتفاق افتاد .,"i touched johnny , and then this ." ـ جاني کجاست ـ اينجا .,where is johnny here . دوباره لمسش کن .,try it again . هي ، برويد کنار .,"hey , get out of there ." سو ، لباس هات .,"sue , your clothes ." دليل اين اتفاقاتي که براي من افتاد چيه .,why does this always happen to me . نتيجه هاي سو طبيعي اند .,all of sues results are normal . ـ اما از جاني ـ از جاني چي .,but johnnys . روبرو شدن تو با موج سوار باعث تغييرات مولکولي در تو گرديده .,your encounter with the surfer put your molecules in a constant state of flux . اين بده .,is that bad . همين باعث شده که به طور موقتي نيروي تو و سو عوض بشه .,it caused you to temporarily switch powers with sue . ـ من ميخوام آزمايشات ديگه اي انجام بدم ـ يک داوطلب ميخواي .,id like to run more tests and want a volunteer . ـ نه ـ نه .,"no , no , hey no , no , no ." صبر کن اين خطرناکه .,"no , no , hey this is serious ." من فقط ميخوام بغلش کنم .,i just wanted to give him a hug . ما هنوز در مورد همه ي مشکلاتش آگاه نيستيم .,we dont know the extent of his condition . اين ميتونه قابل پيشرفت باشه ميتونه باعث نابودي بشه .,it could be progressive . ـ اين ميتونه سرگرم کننده باشه ـ بن ، نه .,"lt could be fun . no , ben ." ـ بن ـ اين منم .,ben . ـ اون فقط گفت خطرناکه ـ آه آره ، خطرناک .,come on we just said this is serious . تو من را ميکشي .,"oh , you gotta be kidding me ." ـ رد ، اين را هر طور ميدوني درستش کن ـ بهش رسيدگي ميکنم .,you better be able to fix this im right on it . بن تمومش کن .,"ben , stop it i see why you like that ." من دارم چيزي که تو دوست داري را ميبينم .,"ben , stop it i see why you like that ." نه ، نه ، نه ، نه ، نه .,"oh , no , no , no ." ـ اه ـ اين شوخي نيست .,crap . در اين مدت چه کار ميتونم بکنم .,thats not funny . what am l supposed to do in the meantime . فقط سعي کن از ما دور باشي .,just try to keep your distance from us . من و تو مدت زيادي با هم نخواهيم بود ، رفيق .,"you and me are gonna be spending a whole lot of time together , pal ." نامرئي شد و به همين وضعيت .,turned invisible and is staying that way . بعد از اون فاجعه ي ننگين ديروز ادامه داد .,after yesterdays embarrassing fiasco . در ادامه ، اين بزرگ ترين اشتباهي بود که زن نامرئي مرتکب شد .,"next , the invisible woman s greatest fashion blunders ." و در مقابل دانشمند رد ريچاردز به نوعي رقصيد .,and an impromptu dance routine from former scientist reed richards . ، من نميتونم بهش توجه نکنم رد راه فراري براي من نيست .,"i cant ignore it , reed . theres no getting away from it ." ـ مطمئنم که هست ـ چطوري .,i believe there is . how . اين کار ميشه .,"what if , after this crisis is over ." اگه بعد از تموم شدن اين بحران .,"what if , after this crisis is over ." ما ميريم به ساختمون بکستر .,we move out of the baxter building . به تحقيقاتم ادامه ميدهم .,get back to my research . و ما زندگي و خانواده ي خودمون را مثل مردم معمولي خواهيم داشت .,"the two of us will live our lives and raise a family , like normal people ." اين کار را ميکني .,you would do that . براي من هيچ چيزي مهم تر از آينده ي من و تو نيست .,nothing is more important to me than our future together . آه ، متشکرم .,"oh , thank you ." اونها درک ميکنند .,theyll understand . گذشته از اين ، جاني هميشه دوست داره تنهايي عمل کنه .,"besides , johnnys always been more of a solo act ." اما هنوز بهش نميگيم .,lets not mention it to them yet . جاني به قدر کافي بخاطر تغيير نيروش نگرانه .,"johnnys got enough to worry about as it is , with his power problems ." استعداد تو زياده .,your talents are impressive . هر چيزي که بخوايم را داريم .,anything would be ours for the taking . چيزي که تو ميدوني به آخر رسيدنه .,all that you know is at an end . صبر کن .,"wait i said , wait ." ميگم صبر کن .,"wait i said , wait ." گروه از هم پاشيده ميشه .,"theyre breaking up the team . reed and sue , i overheard them ." ، من حرف هاي رد و سو را شنيدم اونها ميخوان يک زندگي معمولي و آروم داشته باشند .,"theyre breaking up the team . reed and sue , i overheard them ." نه چهار شگفت انگيز .,no more fantastic four . well . چيکار بايد بکنيم .,no more fantastic four . well . ـ هر دو مون اين را ادامه بديم در مورمون چي ميگيم .,"what do we do keep going , just the two of us ." ـ آوازخواني دونفره ي ديناميک ـ کي صحبت ميکردند .,and call ourselves what the dynamic duo . کي اونها آماده ي گفتن ميشن .,when were they gonna tell us . شما نميتونيد بخاطر چيزي که اونها را خوشحال ميکنه ، ناراحت بشيد .,you cant be mad at them for doing what makes them happy . بچهها .,guys . ما يک مشکل جدي داريم .,guys . من درخشش نقره اي را با اطلاعات نجومي مقايسه کردم .,i crossreferenced the surfers radiation through every astronomical database . آلتير 7 ، ريجل 3 ، وگا 6 .,"altair 7 , rigel 3 , vega 6 ." ـ تو همه ي اين سيارات بوده ـ حالا اونها بدون حيات اند .,hes been to all these planets and now theyre lifeless . اونها نازا اند ، بعضي هاشون چند تکه اند .,barren . some even shattered . ، وقتي موج سوار اومد هشت روز بعدش زمين ميميره .,"everywhere the surfer goes , eight days later , the planet dies ." ما نميدونيم اون کجاست .,we dont even know where he is . حفرهها چي .,what about the craters . آخرين حفره توي گرولنديا شکل گرفته بود ، در نتيجه .,the last crater was formed in greenland . در عرض جغرافيايي 51 درجه ، 30 دقيقه به طرف شمال .,"latitude 51 degrees , 30 minutes north ." طول جغرافيايي 0 درجه ، 7 دقيقه به طرف غرب .,"iongitude zero degrees , seven minutes west ." وقتي موج سوار ظاهر شد بايد همگي باهاش بجنگيم .,"when he surfaces , move the fight away from the crowd ." خيلي سريعه براي اينکه بگيريمش .,"hes too fast to contain . when i see silver , im hitting him ." ما طبق نقشه بعنوان يک گروه عمل ميکنم .,you cant do that . we stick to the plan and work as a team . آره ، حالا چه گروهي .,"oh , were a team now news to me ." ـ از چي داري صحبت ميکني ـ خودت ميدوني دارم چي ميگم .,what are you talking about you know what . ـ ما بهت ميگيم ـ بايد بهم ميگفتي .,we were gonna tell you . وقتي که ساختمون پاک سازي بشه .,"when when you moved our stuff out johnny , this isnt a good time ." ، درست ميگه رد تو بايد به ما ميگفتي .,"kids got a point , reed . you should have told us ." خيله خب ، الان داريم ميرسيم بعدا در موردش حرف ميزنيم .,thats enough well talk about this later . بين شما چه اتفاقي افتاده .,what the hell is wrong with you people . ولش نکن .,dont let go . بچهها داريد چيکار ميکنيد .,guys what are you doing . ـ بن ببرش بالاتر ـ سعي ميکنم .,ben lift it higher . قبل از اينکه کسي را بکشي .,"stay back , before you get somebody killed ." تو اون جهنم چه اتفاقي افتاد .,what the hell was that . ما مشغول تعمير بوديم تو يک فرصت ديگه آماده خواهيم بود .,"well make adjustments . next time , well be ready ." شماها نميتونيد تنهايي از پسش بر بياين .,you cant handle this alone . im bringing in help . ژنرال ، آوردن سرباز و اسلحه باعث به خطر افتادن زندگي مردم بي گناه ميشه .,bringing in soldiers and weaponry will put innocent people in danger . بيشتر از اونچه که انجام داديد ، نيست .,no more than you already have . ويکتور .,victor . موضوع چيه از ارواح ميترسيد .,whats the matter afraid of ghosts . حرکت نکن .,look out dont move . تو يک روحي ، اگر من گردنت را بکشنم .,"since youre a ghost , you wont mind if i break your neck ." ـ ولش کن ـ ميدونيد اون کيه .,let him go . you know who that is . ويکتور وان دوم اون تحت فرمان منه .,victor von doom . hes here under my orders . بن ، ولش کن .,"ben , let him go ." چطور ممکنه .,how is this possible . چطور ميتونه هنوز زنده باشه .,how are you still alive . من از شما چهار تا تشکر نميکنم ، قول ميدهم .,"no thanks to you four , thats for certain ." وان دوم به بيرون از زمين دسترسي پيدا کرده .,von dooms made contact with the alien . hes got valuable information . اطلاعاتي که ميتونه زمين را نجات بده .,information that might just help save the planet . اين را ولش کنيد .,now lets be clear about this . باشه ازت متنفرم .,shall we i hate you . از همه تون .,all of you . اما دنيا توي يک بازي قرار گرفته که براي زنده بودن بايد ما با هم متحد بشيم .,but the worlds at stake and we need to work together to survive . ژنرال ميدونيم که اگر به ويکتور اعتماد کنيد پيشمون ميشيد .,"general , we know firsthand , you trust victor and youre gonna regret it ." تا حالا فقط بخاطر اينکه به تو اعتماد کردم ، پيشمون شدم ريچاردز .,"so far , the only one ive regretted trusting here is you , richards ." رد ، اين را قبول نکن .,"reed , dont agree to this ." بذار ببينم چي داره .,lets see what hes got . من برخورد مون را بصورت مفصّل ضبط کردم .,i made a detailed recording of our little encounter . من اون قسمتي که تو پرت ميشي را دوست دارم .,i like the part where he knocks you on your ass . به اون سطوح انرژي وقتي به من حمله ميکنه نگاه کنيد .,look at where the energy levels surge when he attacks me . اونجا ديديد چي شد .,there see what happened . انرژي ، درون اون حرکت کرد ولي از تخته ـش سرچشمه گرفت .,"the energy was channeled through him , but it originated from his board ." اگه ما اون را از تخته جدا کنيم ميتونيم انرژيش را به طور کامل قطع کنيم .,"if we can separate him from the board , we can cut off his power completely ." ـ ما بايد اين کار را انجام بديم ـ چطوري .,thats what we have to do . how . اگه ميدونستم که احتياجي به شما نداشتم .,"if i knew that , i wouldnt need you people , would l ." شما دو تا بايد با هم شروع کنيد .,you two should get started right away . خوشحالم که دوباره با هم کار ميکنيم .,im glad we have the opportunity to collaborate again . سعي ميکنم آروم صحبت کنم تا متوجه بشي .,ill try to talk slowly so you can keep up . ـ چطور ميتونيم با ويکتور متحد بشيم ـ نميفهمم .,how can we be working on the same side as victor . خيلي ساده بود وقتي که ميتونستيم ازش صرف نظر کنيم .,you got me . things were simpler when i could just whale on the guy . پولش را ميدهم .,ill pay for that . احساس ميکنم کاملا شکست خوردم .,"ill tell you , ben , im starting to feel like a complete screwup ." خب ، منم موفق نبودم .,"hey , hey , youre not a complete screwup ." بيشتر از اين مربوط به ما نيست حالا وقت باهوش بودنه .,"look , kid , its out of our hands . its up to the eggheads now ." رد در مورد پايان دنيا فکر ميکنه .,you think reeds right about the whole endoftheworld thing . بخاطر اين جور چيزها بي دليل کاري انجام نميده .,hes never been wrong about this kind of thing before . و من خيلي آدم احساساتي نيستم .,"you know , im not exactly a deep kind of guy ." اما اگر رد مطمئنه و اين آخر .,"but if reeds right , and this is it ." فکر ميکني چند دقيقه ديگه مونده .,how do you want to spend your last few minutes . وقتي که دوست داشته باشم بجنگم .,part of me would like to go out fighting . اما واقعا .,but the truth is . دوست دارم از اين دقيقه هاي آخر عبور کنم و آليشا را در آغوش بگيرم .,id like to spend my last couple of minutes holding alicia . به نظر عالي مياد .,that sounds pretty good . از نظر مطابقت ميفهمي .,even with the i cant think of a guy that wouldnt want to . فکر نکنم دوست داشته باشه .,even with the i cant think of a guy that wouldnt want to . چيزي که ميخوام بگم اينه که .,what i meant . اين خيلي عاليه که کسي داشته باشه .,was that its nice to have somebody . تو رفيق من هستي .,"well , you got me , pal ." چطور پيش ميره .,hows it going . من راهي پيدا نکردم .,i cant find a link . ـ همه چي مرتب ميشه . تو ـ نه ادامه نده .,"ltll be all right . no , it wont ." همه اين را از من ميخوان و من فقط .,"the whole worlds counting on me , and i just ." رد ، تو راهش را پيدا ميکني .,"reed , youre gonna find the answer ." ـ فقط بايد آروم باشي ـ بسيار خب .,"you just need to relax . yeah , right ." رد ، بايد آروم باشي .,"you do . reed , you need to relax ." نفس عميق بکش .,take a deep breath . آروم .,slower . همين طوري .,there you go . يالا ، دوباره .,come on . again . ميبيني کاري کردم که سرگردونيت کم شه .,see i can already feel your pulse slowing down . با يک ضربه ي الکتريکي بهش حمله ميکنم دوستت دارم .,a tachyon pulse . خوشحالم که تونستم کمک کنم .,im glad i could help . اون از تخته ـش جدا ميشه بدون اين که کاري بتونه انجام بده .,"when we activate the field , itll separate him from his board ." مثل يک ماهي توي تور .,making him powerless . like a fish in a net . دست کم يک نظريه .,"ln theory , anyway . how long until its operational ." ـ چقدر ديگه لازمه تا آماده بشه ـ سه ساعت .,"ln theory , anyway . how long until its operational ." سه ساعت .,three hours . three hours . ، مي دونم ، نميتونم سريع تر عمل کنم من تنهايي کار ميکنم .,"i can only go so fast , since im working by myself ." ـ براي تموم کردنش چه کارهايي بايد انجام بدي ـ راستش ، يک چيزايي مثل .,what do you need to make this happen there are a couple of things . طراحي ميدان مغناطيسي .,do your field engineers have a beryllium casing . داري چيکار ميکني .,what are you doing . تو بايد به رد تو آزمايشگاه کمک کني .,dont you knock youre supposed to be helping reed . نگران نباش ، ميرم اونجا و کارها را انجام ميدهم .,tell him not to worry . ديگه چي .,anything else howd you do it . چطور اين کار را کردي .,anything else howd you do it . کارهايي که بتونم را انجام ميدهم .,the things i can do . و تا وقتي که منفجر بشه منتظر بموني .,and expand it until they explode . چيز هاي بهتري بهم بگو .,give it your best shot . فقط برو به آزمايشگاه .,just get back to the lab . بيرون حموم منتظرم باش تا خودم را خشک کنم .,were you waiting outside the bathroom to try and catch me in a towel . چيزي که من ديدم چهره ي يک گروه از بين رفته ، بود .,"okay , so you do know me ." اخيرا بد بازي کردم .,ive been a little off my game lately . اين يک بازي نيست .,this is not a game . ـ خوبه ـ ژنرال .,"sir , hes in position north of here . good ." ـ يک ميدان ديد 2 کيلومتري به ما بديد ـ فراموشش کن ، ريچاردز .,"general , give us a onemile perimeter . forget it , richards ." ـ شما نميفهميد ـ نه تو نميفهمي .,"you dont understand . no , you dont understand ." بذار براي تو و اعضاي گروهت توضيح بدم .,so let me make it clear for you and your pack of freaks . من خط حمله هستم ، شما تيم من هستيد .,im the quarterback . youre on my team . من مثل يک دانش آموز خوب درس ميخوندم .,"i stayed in and studied , like a good little nerd ." من يکي از روشنفکران قرن 21 هستم .,and fifteen years later . و بزرگترين مسئوليتي که يک خط حمله تو دبيرستان داشت .,and the jock who played quarterback in high school . بخاطر تو خيلي هيجان زده هستم .,i am so hot for you right now . ـ منم همينطور ـ مراقب باش جاني .,me too . شما مختصات خودتون را داريد .,this is it . موقعيت تون را آماده کنيد و برگرديد اينجا .,you have your coordinates . set up your posts and rendezvous back here . تو من را ترسوندي کوچولو به نظر قشنگ مياي .,"hey . you scared me there , smokey . look at you . youre cute ." ـ وضعيت چطوره ـ من آماده ـم .,whats our status yeah . im good to go . منم تقريبا .,same here . almost there . رفقا .,guys . يه مشکل داريم .,guys . ـ چي شده ـ اون اينجاست .,we have a problem . whats wrong . برويد ، درست حالا .,"get out of there , right now ." چرا داري سياره ي ما را نابود ميکني .,why are you destroying our planet . من انتخابي نداشتم .,i have no choice . هميشه يک انتخاب وجود داره .,theres always a choice . نه هميشه .,not always . من يک نابودگر نيستم .,i am not the destroyer . ما داريم ميام ريچاردز اون سيگنال لعنتي را کار بنداز .,"come on , richards . jam the damn signal ." شايد به يک تشويق کوچولو احتياج داره .,maybe he needs a little persuasion . ـ يک بار شليک کنيد ـ فهميدم .,"fire one over the top . roger , out ." شليک را شروع کنيد .,open fire . open fire . برويد عقب .,fall back fall back . ـ بذار من ـ نه ، صبر کن .,"let me just no , wait ." زودباش سو .,"come on , sue ." آماده ـست .,"all right , its up ." منتشرش ميکنم .,reed . تو خط حمله اي .,youre the quarterback . بگيرينش .,perimeter secure move him out . ، دشمن اسير شد مأموريت انجام شد .,the enemy has been captured . ـ اون کجاست ـ بازداشته .,where is he contained . ژنرال .,general . آقاي شرمن .,mr . sherman . اگه اجازه ميدين ، کارمون را شروع کنيم .,"if youll excuse us , we have work to do ." ـ من ميخوام تو بازجويي باشم ـ غير ممکنه .,i want to be there for the questioning . not gonna happen . مطمئن باشيد که ميهمانان ما اينجا آسايش دارند .,"make sure our guests remain here , comfortably ." بله ، قربان .,"yes , sir ." ژنرال ، تخته چي شد .,"general , what about the board ." اون توي يک محفظه ي رمز گذاري شده ـست .,its in a chamber which continuously scrambles the signal . کارهايي هست که من نميتونم انجام بدم چون باعث سرپيچي از حقوق بشر ميشه .,there are certain things im not permitted to do . خوشبختانه تو يک آدم نيستي .,"fortunately , youre not human ." ما زنداني هستيم .,are we prisoners . چه اتفاقي افتاده .,how did that happen . ظاهرا ، اونها نميخوان که مزاحم کار هاشون بشيم .,"apparently , they dont want us interfering with their methods ." تصور نميکنم اونها اين کار را درست انجام بدن .,i cant imagine what theyre doing to him . همين شايسته ي ماست .,i say he gets what he deserves . how can you say that . چطور ميتوني اين را بگي .,im just saying maybe the generals right about this . ژنرال در اين مورد درست ميگفت .,im just saying maybe the generals right about this . اون در مورد نابود کردن زمين بوسيله ي اون موجود گفت .,the guy was about to destroy the planet . he said so himself . من اينطور فکر نميکنم اون در برابر موشک از من مواظبت کرد .,it doesnt make sense . he protected me from the missile . why would he do that . ـ چرا اون بايد اين کار را بکنه ـ شايد ديده تو خشگلي .,maybe he thinks youre cute . همونطور که خودش هم گفت اون يک ويرانگر نيست .,theres more going on . he said he wasnt the destroyer . شايد دروغ گفته .,maybe he lied . ما بايد بريم اونجا و باهاش صحبت کنيم .,we need to get inside there and talk to him . اما بدون سر و صدا .,but under the radar . ذرت بو داده يا يک چيزي شبيه اون را به ما بدين .,or popcorn or something . ـ درخواست ميکنم ـ عاليه ، متشکرم .,ill call it in . great . هميشه وظيفه شناس اصطلاحي در مورد نيروي دريايي .,thank you . semper fi . ، اونها افراد نيروي دريايي هستند ما نيروي زميني هستيم .,thats the marine corps . were the army . قطعا ، ميدونم شما نيروي زميني هستيد .,"right , i know its the army ." کاپيتان ري ، اجازه ي دسترسي داده شد .,captain raye . access granted . ژنرال ، وان دوم ميخواد باهاتون صحبت کنه .,general . ما بايد يک کم بيشتر با هم همکاري کنيم .,you should really be a little more cooperative . ميدونم اينجايي .,i know you are there . بايد يک اسمي داشته باشي .,"come on , you must have a name ." من سوزانم .,im susan . تو گفتي که نميخواستي دنياي ما را نابود کني .,you said you werent the one trying to destroy our world . then who is . ـ کسيه که من بهش خدمت ميکنم ـ چطوري خدمت ميکني .,the one i serve . who do you serve . من ميخوام بهت کمک کنم ، اما براي اين تو بايد با اطمينان باهام صحبت کني .,"im trying to help you , but to do that , you have to tell me the truth ." ، اون با اسم هاي زيادي شناخته ميشه مردم من بهش ميگن .,it is known by many names . my people called it . گالاکتوس .,galactus . مشتاق دنياها .,the devourer of worlds . اون بايد براي زنده موندن از انرژي استفاده کنه .,it must feed on energy to survive . خيلي گرم .,both thermal . بصورت موثر در ساختمان اندامها .,and organic . ـ چطور تو ميتوني بهش کمک کني ـ چون من مجبورم .,how can you serve this thing . ناراحت نميشي که با اين کمک تو دنيا و مردم بي گناه نابود بشن .,"doesnt it bother you , all the worlds and innocent people youve helped destroy ." کمک من باعث امنيت دنياي من .,my service spares my world . و کسي که دوستش دارم ميشه .,and the one i love . چرا سعي کردي از من محافظت کني .,why did you try to protect me . چون .,because . تو من را به ياد اون ميندازي .,you remind me of her . اگه اون را ميخواي بذار اين نابودگري تموم بشه .,could you stop the destroyer if you wanted to . من نابودگري نيستم که اون من را فرستاده ، اون هدايتگر نوره .,it is not i who draws the destroyer here . it is the beacon . ـ هدايتگر نور چيه ـ سرچشمه ي قدرت من .,whats the beacon . تخته ات .,your board . از آخرين باقي مانده هاي زندگيت استفاده کن .,take joy in the last few hours you have left . چون اون تقريبا اينجاست .,for he is nearly here . الان وقت بررسي اونه .,now its time to keep your end of the bargain . تو ميتوني تخته را امتحان کني .,you can do your tests on the board . اما فقط با نگهبان هاي مسلح و حضور من .,but under armed guard and in my presence only . منطقيه .,absolutely . ژنرال هيگر ، اجازه داده شد .,general hager . access granted . و تخته اون را به اينجا کشونده .,the board draws it here . اگه با چيزهايي که سيارهها را از بين ميبرند مبارزه بشه .,how do you fight something that eats planets . ما بايد قبل از اينکه دير بشه تخته را از اينجا دور کنيم .,we have to get to the board and lead it away from here . فکر ميکني ژنرال اين را قبول کنه .,"well , do you think the general will go for that ." انتخاب ديگه اي نداره .,hell have no choice . متشکرم ژنرال .,"thank you , general ." اما من ميترسم .,but im afraid . حقيقتش اينه که .,the truth is . بعضي وقتها رد درست ميگه .,sometimes reed is right . هي تو ، بيا اينجا .,"hey , you . come here ." يه چيز عجيب .,let me ask you something . خـــوبه .,nice . اه ، لعنتي .,crap . بسيار خب ، طوريم نيست .,"okay , that one hurt ." رد کجاست .,wheres reed back here . تقصير من بود .,my bad . ويکتور . ما بايد برش گردونيم .,victor . weve gotta get it back . ، ما به موج سوار اجتياج داريم اون تنها کسيه که از قدرتش آگاهه .,we need to get the surfer . he understands its power . ، اگه اون را آزاد کنيم چطوري ويکتور را بگيريم .,"even if we break him out of this place , how are we gonna catch up to victor ." بذارش به عهده ي من .,leave that to me . ـ بايست ـ اونجان .,halt stay where you are . رفيق .,"pal , this is the luckiest day of your life ." به کدوم جهنمي دارين ميرين ژنرال هيگر کجاست .,what the hell is going on where is general hager . اگه ما اون را از اينجا بيرون نبريم ، همه چي خراب ميشه .,"and if we dont get him out of here , well all be ." فرانکي .,frankie . واقعا اينجا دنيا يک بازيه .,the world is literally at stake here . you have to trust us . ما بايد بريم به پشت بوم بايد اونجا بوده باشه .,we need to get to the roof . it should be here by now . چي اينجاست .,what should be here . اين يک چيز قانونيه که ما داريم .,this is by far the coolest thing you have ever done . بن ، تو برو داخل جاني ، پشت سر ما پرواز کن .,"okay , ben , you get inside . johnny , you fly behind us ." ـ بذاريد من خلبان باشم ـ ميتوني فراموشش کني .,you gotta let me fly this . im the best pilot . i should drive . من به يک چشم به هم زدن ميتونم پرواز کنم .,i can fly circles around you . guys . خفه شيد و حرکت کنيد .,reed . shut up and move it . من خلباني ميکنم .,im driving . بسيار خب ، حالا ما دشمنان رسمي ايالات متحده آمريکا هستيم .,okay . were now officially enemies of the united states of america . ويکتور همين جاهاست و يک قدرت بي حد و مرز داره .,victor is out there somewhere with unlimited power . و ما يک نيروي بزرگ بين کهکشاني داريم .,and weve got a giant intergalactic force . که زمين را در کمتر از 24 ساعت نابود خواهد کرد چيزي را فراموش نکردم .,thats about to destroy our planet in less than 24 hours . did i miss anything . من يک مسير انرژي از ويکتور پيدا کردم .,ive locked on victors energy trail . hes headed over southeast china . اون تو جنوب شرقي چينه محکم بشينيد .,hang on . نورين رد .,norrin radd . قبلا به اسم نورين رد منو ميشناختند .,what i was once called norrin radd . نورين ، ما براي نجات دنيا مون به کمک تو احتياج داريم .,"norrin , well need your help to save our world ." ميفهمي .,do you understand . ويکتور ، تخته مجبورت ميکنه تا اينجا را نابود کني .,"victor , the board is drawing the destroyer here . you have to give it up ." تو ميدوني که من هيچ وقت چنين بخشنده نبودم ، رد .,"you know , ive never been the giving type , reed ." محکم باشيد .,hold on . يه هدف آسون داريم .,were sitting ducks . بايد جداش کنيم .,were gonna have to split up . ـ چي ـ اين سرگرم کننده ـست .,what this ought to be fun . من عصباني شدم .,hes really pissing me off . وقت موج سواريه ، کله فلزي .,"surfs up , metalhead ." ويکتور ، فقط موج سوار ميتونه جلوي اين نابودي را بگيره .,"victor , only the surfer can stop the destroyer . but he needs his board ." ـ بيا بگيرش ، ريچاردز ـ ويکتور .,"come and get it , richards . victor ." ميريم تا بچرخيم .,lets all go for a spin . نورين .,norrin . بگير .,catch . جاني بهش دست نزن .,"oh , god . johnny , dont touch her ." ما بايد راهي براي گرفتن تخته پيدا کنيم .,you need to find a way to get the board . سو ، من .,"sue , l . okay ." اون اينجاست .,he is here . ويکتور بايد يک ضربه ي الکتريکي بخوره تا از تخته ـش جدا بشه .,victors gotta have a pulse emitter linking him to his board . اگه يک صادر کننده داشته باشيم .,"we take it out , we can separate him from his board ." ـ در مقابل من اون خيلي قدرتمنده ـ ميتونم بگيرمش .,hes too strong for me . اين کار همه مونه .,it would take all of us . شايدم فقط يکي مون .,or maybe just one of us . ما نميدونيم که اون با تو چيکار ميتونه بکنه .,we dont know what it could do to you . اين من را تغيير نميده .,lets not make this about me . براي دوستان من .,to quote a friend of mine . اين وقت خوبيه .,its clobbering time . توي جنگ طوريت نميشه ، پسر .,"you aint going down fighting , kid ." حالا بدون من .,not without me . تو بايد بري .,youve gotta go . همه لحظه هات با اون ارزشمنده .,treasure each moment with her . و بهش بگو که اون درست ميگفت .,and tell her she was right . ما يک انتخاب داريم .,we do have a choice . فکر ميکنم که به کمک احتياج داشته باشي .,thought you could use a hand . چرا هيچ کاري نکرد .,why isnt it working . خيلي دير رسيديم .,we were too late . من به تو خدمت نميکنم .,i will no longer serve . اين پايان هر دو مونه .,this is the end for us both . چه خطايي کردم .,what did i miss . ـ ما موفق شديم ـ کارت عالي بود ، پسر .,"he did it . great job , kid ." صبر کن ، من عوض نشدم .,"hey , wait . im not changing ." تو خوبي . عاليه .,"hey , thats right ." واقعا ديگه من و تو ناراحتي را گذاشتيم کنار .,"okay , now youre making me uncomfortable ." ما ميريم به سمت خودمون .,we all go our separate ways . اگه ما يک تيم نباشيم دنيا همين حالا تموم ميشه .,no lf not for the team . ما نميتونيم از وظيفه مون فرار کنيم .,we cant run away from our responsibilities . this is who we are . ـ اين چيزيه که من ميگفتم ـ ما يک زندگي معمولي داريم ، يک خانواده .,thats what ive been saying . what about having a normal life . کي گفته که براي داشتن يک خانواده بايد معمولي باشيم .,a family who says you have to be normal . پس بايد يک ازدواج کامل و مفصل داشته باشيم .,so are you up for another mediacircus wedding fifth times a charm . من فکر بهتري دارم .,i got a better idea . دوستان عزيز ، ما اينجا جمع شديم تا رد ريچاردز .,"dearly beloved , we are gathered here today to join reed richards ." و سو استروم را با يکديگر زن و شوهر اعلام کنيم .,and sue storm together in holy . و وصلت مقدس .,matrimony . اين خطرناکه .,"oh , boy . thats a biggie ." ميتونيد برويد به آخرش .,could we just skip to the end . باشه ، حلقهها را ميارين .,"yeah , great . you have the rings ." من حالا شما را زن و شوهر اعلام ميکنم و تو ميتوني عروس را ببوسي .,"i now pronounce you man and wife , and you may kiss the bride ." ـ بسيار خب ، ما بايد بريم ـ آره .,okay . we should get out of here . yeah . ـ بايد برم ـ باشه .,"gotta go , hon . okay ." من بايد دسته گل را به هوا بندازم .,i have to throw the bouquet . آماده ايد .,ready . مراقب باش ، جاني .,"heads up , johnny ." شان . هان .,shaun . yeah . ميفهمي چي ميگم آره ، کاملا .,"do you see what im saying yeah , totally ." ميدونم که اون بهترين دوستته اما تو داري باهاش زندگي ميکني .,i know hes your best friend but you do live with him . مسيله اين نيست که از اد خوشنم نميام . اد ، مسيله اين نيست که من از تو خوشم نمياد .,"its not that i dont like ed . ed , its not that i dont like you ." خيلي خوب .,its all right . خيلي خوب ميشد اگر ما ميتونستيم لعنت .,itd just be nice if we could fuck . مدت بيشتري و با هم ميبوديم عوضي .,spend a bit more time together . bollocks . فقط ما دوتا مردشورتو ببرن .,just the two of us . cock it . وقتي تو هميشه با اد هستي تعجبي نداره که منم با هم خونه ايهام بيام .,"with ed here , its no wonder i always bring my flatmates out ." و اين فقط کارارو خراب ميکنه .,and that only exacerbates things . منظورت چيه شماها مثل اينکه خيلي با هم رابطه دارين ، درسته .,"what do you mean you guys hardly get on , do you ." نه منظورم اين بود که يعني چي کارارو خراب ميکنه .,"no , what does exacerbate mean ." معنييش اينه که گند ميزنه به همه چي .,it means to make things worse . خوب . خوب .,"right , right ." خوب . منظورم اينه که مسيله اين نيست که من دوستاي تورو دوست تدارم .,"well , i mean , its not that i dont like david and di , you know ." آقايون . منظورم اين نيست که ازتون خوشم نمياد درسته .,"guys , its not that i dont like you . its all right ." من ميخوام با تو باشم .,and i do want to spend time with you . مشکل اينجاست که اد دوستاي زيادي نداره .,its just ed doesnt have too many friends . اگه شما نميخورين ميشه من سهميتونو بخورم .,can i get any of you cunts a drink . کسي نبود .,anybody . دوستا براي شان اهميت دارند .,friends are important to shaun . اما تو بايد يک مقداري از وقتت را صرف خودتون کني .,but you must set some quality time aside for yourselves . داف هميشه منو به ديدن ساختمونها معروف ميبره .,daffs is always taking me to see these listed buildings . و من هميشه اونو يک سينما ميبرم .,and im always dragging him to the theatre . زياد از سينما خوشم نميياد نظرت راجع به غذا چيه .,im not so hot on theatre . how about a meal . جشن تولدت نزديکه هفته ي پيش يود .,its your anniversary soon . it was last week . کار خاصي انجام دادي اومديم اينجا .,did you do anything special we came here . شان بيسکويت خوکي .,shaun . hog lumps . شان چيزي که ميخوام بگم اينه که من بيشتر ميخوام .,"shaun , what im trying to say is i need something more , ." بيشتر از اينکه هر شب را توي وينچستر بگزرونيم .,more than spending every night in the winchester . ميخوام کاراي جالب تر بکنيم .,i want to do more interesting stuff . ميخوام که بخواي که اين کارو بکنيم .,i want you to want to want to do it . به من گوش کن دارم شبيه مادرت ميشم .,listen to me . im beginning to sound like your mum . نه . ميدونم تو تا حالا مامانشو نديدي .,not that id know . you havent met his mum . نه هنوز تا حالا با مامانت بيرون نرفتي .,not yet . dont you get along with your mum . شبيهش نيست از مامانت خجالت ميکشي ، شان .,"its not her are you ashamed by your mum , shaun ." نه من مامانمو دوست دارم منم مامانشو دوست دارم .,"no , i love my mum . i love his mum ." اد .,shes like butter ed . شان ليز .,shaun liz . ميفهمم که چي ميخواي بگي و موافقم .,i understand what youre trying to say and i agree . ما بايد بريم اون بيرون از فردا شروع ميکنيم .,we should get out there . well start tomorrow . يک رستوران پيدا ميکنم که همه ي غذاهاي دريايي را داشته باشه .,ill book a restaurant . the place that does all the fish . فقط ما دو تا .,just the two of us . همه چي عوض ميشه قول ميدهم .,things will change . i promise . جدي ميگي ، شان .,"really , shaun ." زمان آقايون .,"time , gentlemen ." بازيکن شماره 2 وارد بازي شد .,player two has entered the game . . سر کار نميري .,havent you got work . بازيکن شماره 2 بازي را ترک کرد .,player two has left the game . . در جلويي ديشبم باز يوده .,the front door was open again last night . منظورم اين نيست که تو اين کارو کردي ميدونم .,"im not saying it was you . i know , man ." منظورم اينه که تقطيره اده درسته .,im saying it was ed . right . نميتونم اين طوري زندگي کنم .,i cant live like this . نيگاش کن ما ديگه دانش آموز نيستيم .,look at the state of it . were not students any more . پيت اون هيچ پولي تو اين خونه نمياره .,pete he brings no money into the house . چرا يک کم مياره چي معامله مواد .,he brings a bit . what dealing drugs . اون يکم تو کار فروش لباسه خوب تو هم پفک ميفروختي .,he sells a bit of weed now and again . youve sold puff . آره ، يک بار توي کالج ، به تو .,"yeah , once . at college . to you ." من اونو از زمان دبستان ميشناسم دوست دارم باهاش بپرم واقعا با مزست .,"ive known him since primary school . i like having him around , hes a laugh ." واسه اينکه اون ميتونه اداي اورانگوتان در آره از خودش .,because he can impersonate an orangutan . لعنت به اون . اونو به حال خودش بزار .,fuckadoodledoo . leave him alone . قبول دارم که جا ي جاش خيلي با نمکه .,"i admit , he can be pretty funny on occasion ." مثل اون زماني که تمومه شب و بيدار مونديم و آبميوه خورديمو پلي استيشين بازي کرديم .,like that time we stayed up all night drinking apple schnapps and playing tekken 2 . کي بود پنج سال پيش کي ميخواد بره خونشون .,when was that five years ago . هي رفيق گوش کن بالا سمت چپ .,"hey , man , listen top left ." آها ميخواستم بگم که خشابتو عوض کن .,uhhuh . i was gonna say reload . دارم انجام ميدهم اممم ، ازاونجاييکه . شليک قشنگي بود .,"im on it . erm , since nice shot ." . ممنون .,thanks . باشه نودل خبري شده .,"all right , noodle got anything ." نه مرد ابالز ميگفت که دست تويه .,"no , man . eball says you was holding . ." من چيزي ندارم هيچي .,i aint got nothing . nothing at all . من فقط يدونه انري دارم . باشه بعدا صحبت ميکنيم .,"ive only got an enry meself . all right , laters ." گوش کن اد .,listen ed . از اونجايي که تو در حال حاضر سر کار نميري ميشه يک کم خونه را جمع و جور کني .,since youre not working at the moment could you please clean up a bit . و اگر پيغام گير را پخش کردي ، پيامها را يادداشت کني .,"and if you play the answer machine , can you take down everyones messages ." باشه اونقدرا هم سخت نيست هست .,"yep . its not that taxing , is it ." يه چيزي را يک تيکه کاغذ نوشتن .,writing something on a scrap of paper . نه خوبه .,nope . right . دام . سلام .,"dom , hi ." هي خيلي خنده دار بود .,"come on , it was pretty funny ." کاريو که گفت انجام ميدي من هيچ کاريو واسه اون انجام نميدم .,will you do what he said i aint doing nothing for him . پس اين کارو واسه من بکن .,"do it for me , then ." متاسفم شان .,"im sorry , shaun ." اشکالي نداره . نه . نه .,"its all right . no , no ." اوه خداي بزرگ . فاسد شده .,"oh , my god , thats rotten ." من ديگه اينکارو نميکنم اگر تو نخندي من نميخندم .,ill stop doing em when you stop laughing . i am not laughing . گرفتم گرفتي .,get that . you get it . شان . منم من امروز يکم سرم شلوغه .,"shaun , its me . im gonna be a bit tied up today ." پس ميشه واسه همين به جاي ساعت 8 ، ساعت 7 بريم شام .,so can you book the table for eight rather than seven . دوباره موقع کار بهت تستت ميکنم .,"ill try you at work . bye , bye . ." هي تو مردي .,hey youre dead . يکم کمک کنين آقا هان .,"spare some change , please , mister yeah ." هوي کوري .,watch out . are you blind . امگا 6 ، کاوشگر فضايي ايالات متحده .,the american deep space probe omega 6 . به طور ناگهاني بر فراز انگلستان وارد جو زمين شد .,unexpectedly reentered earths atmosphere over england . و تکه تکه شد .,and broke apart over . نلسون .,nelson . سلام دوست من امروز آبجو نميخري .,"hello , my friend . no beer today ." نه يکم واسه من زوده .,"no , its a bit early for me ." همه جمع شين جمع شين لطفا .,"gather round , everyone . gather round , please ." جمع شين .,gather round . از اونجايي که آقاي اسلومن امروز نيومده .,as well as mr sloman being off today . من ميترسم که اش را يکم جو بگيره .,"im afraid ash is feeling a little bit under the weather , ." پس من مسلويت را به عنوان .,so i will be taking charge as the . با سابقه ترين عضو کاري بر عهده ميگيرم .,oldest . senior staff member . بنابراين اگر ما بتونيم که با هم ديگه کار کنيم .,so if we can all pull together . الو سلام شريک نول .,"hello hello , mate . noel ." ديشب به کلي قاطي بودم .,i was totally munted last night . آره ، باهاش صحبت کردم اون فقط هنري را داره .,"yeah , i spoke to him . hes only got henry ." باشه شريک بعدا باهم صحبت ميکنيم .,"all right , mate . laters ." ادامه بده ممنون .,continue . thank you . همون طور که آقاي اسلو من هميشه ميگه : هميشه هيج من ي در يک تيم وجود نداره ، بلکه من در والکمن وجود داره .,"erm , as mr sloman always says , theres no i in team but there is an i in pie ." در در سوپرمن هم من وجود داره .,in theres an i in meat pie . و بهم ريخته ي تيم ميشه ميت نميفهمم داره راجع به چي صحبت ميکنه .,the anagram of meat is team i dont know what hes talking about . تلفنها خواموش اينجا يک گردهماييه اجتماعي نيست .,phones off . its not a social gathering . خيلي خوب . مواظب موهات باش ، بابابزرگ هي . محض رضاي خدا ، من فقط 29 سالمه .,"all right , keep your hair on , grandad . hey im 29 for christs sakes ." چند سالته 21 20 17 .,how old are you 20 21 17 . ميدونم که نميخواي براي هميشه اينجا بموني . من ميخوام کارايي با زندگيم بکنم .,i know you dont wanna be here forever . i got things i wanna do with my life . کي .,when . خودتو قرمز کردي .,you got red on you . سلام ، شريک .,"hello , mate ." اين يکي با يک پکيج کامل ديجيتال عرضه شده .,this one comes with a basic digital package . شما اينجا همه ي کانالهاي مورد احتياجتون را دارين .,"youve got your lifestyle channels there , a bit of trisha ." اخبار همه ي چيزاي اساسي اخبار .,"news . all the basic , er news ." کانالها اتفاقات عجيبي .,channels . bizarre events . داشت دنبالم ميکرد .,coming after me . شان . من با مشتريهام .,shaun . im with customers . پدرته .,its your dad . اون باباي من نيست .,"hes not my dad , ." اون ناپدري منه .,hes my stepdad . فيليپ .,philip . راجع به فردا که فراموش نکردي .,you havent forgotten about tomorrow . نه . بازديد ماهانه .,no . your bimonthly visit . نه فراموش نکردم .,"no , i havent forgotten ." ميتوني گلهايي را که براي روز مادر فراموش کردي ، بياري .,you could bring the flowers you forgot on mothers day . نه يک بوته گل ارزون از يک حراجي .,and not a cheap posy from a garage forecourt . باشه پس ما فردا منتظرتيم .,"well , we look forward to seeing you tomorrow ." OK .,youve got red on you . فکر کردم يک گردهماييه اجتماعيه چي .,i thought it wasnt a social gathering what . چجورياست که تو اجازه داري با پدرت صحبت کني .,how comes youre allowed to speak to your dad . اولا اون باباي من نيست باشه اون ناپدريه منه .,"a , hes not my dad , ok hes my stepdad ." و دوما مورد اورژانسي بود .,"and b , it was an emergency ." چي گل خريدن براي مامانت اورژانسيه .,"what , like buying your mum some flowers ." نويل من با جدا نگه داشتم زندگي اجتماعيم و شخصيم مشکلي ندارم .,"noel , i do not find it difficult to keep my work and my social life separate ." شان ليز پشت خطه .,"shaun , its liz for you ." الو سلام . منم .,"hello . hello , its me . ." سلام پيامم به دستت رسيد .,hello . did you get my message . آهان پس همه چي رديفه .,"yep . so its all ok , then ." آهان ساهت هشت اونجاييم با همه ي غذاهاي دريايي .,yep . eight at the place with all the fish . ليز از ادره ي مرکزي بود هيچ چيزي نيست که تو راجع بهش وحشت کني .,liz from head office . its nothing to panic about . معذرت ميخوام براي مادرتونه .,"sorry . erm , theyre for my mum ." راجع به مامانت الکي گفتم .,where are we gonna go . کجا بايد بريم .,the winchester . dont be stupid they dont do food . سالام .,"hello , its me . hello ." الو ، منم سلام .,"whats the plan , then ." تو داخل نميآي .,"ok , see you in a minute . dont ." سلام مجدد منم .,can we just talk about this lets go out . باور کن که اون تنهاي جاي ممکن نوي دنيا نيست .,"well go to the shepherds , they do thai in there ." تو قول داده بودي که ديگه سيگار نکشي .,you promised youd try drinking red wine instead of beer . ما توي يونان با هم آشنا شديم توي يک غوغا .,its not the same . you promised things would change . بعدي چي بود .,"its not enough , shaun ." کافي نيست شان .,we appear to have a breakdown in communication there . مردشورتو ببرن ، چهارچشم .,"you go out with her , you love her so much ." کدوم عوضي اون آهنگ را گزاشت .,its on random . اون خودکاره .,"for fucks sake . john , yes please , mate ." نظرت راجع يک کنتاکي چيه .,"no . come on , man ." اون يک عيالواره .,strangled his first wife with a draught excluder . اون زنه چي .,ooh cockacidal maniac . کافه ليته .,pour vous . جان چطور .,hes north london mafia . اون مافياي شمال لندنه .,"its true , big al says so ." درسته ال بزرگ هم همينو ميگفت .,"yeah , big al also says dogs cant look up ." آره ال بزرگ ميگفت سگا نميتونن بالا را نگاه کنن .,think about it . handy with a blade . gruff demeanour . برني زن يادگار دوران پيروزي .,hes connected . why is there a rifle above the bar . اينا همه به هم مرتبطه چرا هيمشيه يک تفنگ بالاي باره .,the pubs called the winchester . exactly . نه مرد نه .,"oi , look at me ." نميخوام بگم که اگر دوستش داري بايد بزاري بره 1 .,and im not gonna bombard you with clich�s but what i will say is this . ترکيدم .,"ah , get higher , baby ." چي فکر کنم داره ميگه بيس .,or freeze . يا مثلا داره ميگه وايسا .,what a tit . امروز شنبست نه نيست .,its fucking sunday and ive got to go to fucking work . امروز يکشبه ي لعنتيه و من بايد برم سر کار لعنتيم .,in four fucking hours because every other fucker is fucking ill . حالا فهميدي چرا اينهمه اعصاب لعنتيم خورده .,"fuck , yeah hey pete , look , ." کثافت .,what was that . ولش کن ازش دفاع نکن .,all he ever does is hold you back . معذرت ميخوام پول خورد ندارم .,i didnt even have enough at the fucking shop . oh dear . يه دختر توي حياطه .,emergency services what . چقدر خوردي عزيزم .,oh i think she likes you . shut up . اد دو ثانيه .,im really flattered and everything but . تکون نخورين .,ed just get her off me . اد . فقط از روي من بلندش کن .,jesus . بشينيم .,there are reports of chaos on the motorways . بايد در جلويي را ببندم .,regarding the best way to neutralise the attackers . حالا چي بازم آت و آشغال بيار .,"whats in the shed dunno , its locked ." امممم باران صورتي نه .,sign o the times definitely not . نشانه هاي زمان قطعا نه .,the batman soundtrack throw it . اممم اوه رزهاي سنگي نه .,second coming i like it . سيد .,thats lizs . she dumped you . و نشانه هاي را به افزايش .,youve got red on you . پيت .,why dont we just go up dont go up there . چرا نميرين بالا نرو بالا .,"why not because a , he might be one of them ." شايد رفته سر کار .,how come he didnt drive his keys are still here . آره مطميني .,some men tried to get into the house . . آها خوبه اونو گاز گرفتن .,"no , philip has . oh , ok ." نه ولي فيليپو چرا آها . خوبه .,"mum , what state is he in hes fine . bit under the weather . ." خيلي متاسفم فيليپ .,"then we grab mum , go over to lizs place , ." يه فنجون چايي ميخوريم .,and wait for all this to blow over . . خيلي خوب عوضي .,"im not staying there , though . why not ." ماشين پيت را برميداريم ميريم خونه مامان .,"go in , deal with philip . ." آره . بهش نگاه کن .,wheres safe wheres familiar . اونو نگو چيو اونو چي .,that . what . آره . اما اول بايد برم دستشويي .,ooh can i drive . اوه . ميتونم من رانندگي کنم .,what . اممم . ما برش ميگردونيم .,"and if youre feeling better later , were were going to the pub ." يا يک کسي .,ow . سه بار بوق ميزنم .,ok . OK . بعدش .,you hungry not really . گشنه اي نه واقعا .,ill make some sandwiches . ok . دوباره شروع نکن .,do we have to go through all that again . نميشد با تو راحت کنار اومد .,he chased me with a bit of wood you did call him a youknowwhat . متاسفم مادر مامان .,did you know that on several occasions he touched me . سلام ، ادوارد .,"hi , barbara . my , how youve grown ." تو که پارک کرده بودي .,yeah . آهان .,i guess well have to take the jag . ميشه محض رضاي خدا صداشو کم کني .,can you please turn that noise down . اگه مشکلي پيش اومد ، راه بيفت .,keep moving . if theres any problems . داري چيکار ميکني اومدم که تورو به يک جاي امن ببرم .,what are you doing ive come to take you somewhere safe . دو تا از اونا بيرون بودن الان چند تان .,there was two of them out there . how many are there now . يه عالمه به عالمه .,it only takes one of them to know youre in here . اوه ، تو يک نقشه کشيدي ما بايد از اينجا خارج بشيم .,"oh , you made a plan we have to get out of here ." شان اين در مورد من و تو نيست .,shaun this is not about you and me . اين در مورد جون سالم به در بردنه .,this is about survival . ما بايد يک جاي امن تر باشيم يک جاييکه که بتونيم زنده بمونيم .,"we need to be somewhere more secure , somewhere we can stay alive ." خيلي خب ، برنامت چيه عاليه ، من يک ماشين دارم .,"all right , flash , whats your plan great . ive got a car ." آره عاليه کجاست .,yes great . where . اوه ، نه ، من فقط امتحان گواهينامه دادم .,"oh , no . well , ive passed my test ." باهم ديکه باشين ، حواستون را جمع کنين و دنبال من بياين .,"keep together , stay sharp and follow me ." ميريم به وينچستر .,were going to the winchester . باشه بريم .,ok lets go . يالا ماشين کجاست .,come on . wheres the car . چه خبرا .,"whats up , niggaz ." بخاطر اين شلوغ پلوغي معذرت ميخوام داي ، روي پاي لپ بمون .,"apologies for the cramped conditions . di , stay on davids lap ." فيليپ محکم بشين اد ، بزن بريم .,"philip , hang in there , ok ed , get there fast ." و مامان . ايشون ليز هستن . ليز ، مامان .,"and , mum , this is liz . liz , mum ." سلام .,hello . اد ، مواظب باش .,is your dad all right hes not my dad . بابات حالش خوبه اون بابايه من نيست .,is your dad all right hes not my dad . من ميخوام بدون اينکه تيکه تيکه بشيم به اونجا برسيم چرا از اين راه اومدي .,i want to get there in one piece why are we going this way . اين راه به وينچستر نميره شان .,that road goes to the winchester . shaun . ليز ، خواهش ميکنم نميفهمم چرا بايد بريم وينچستر .,"liz , please i dont understand why the winchester ." اونجا يک باره و همينطورم امنه اونا مارو ميشناسن .,"its a pub , its safe , its secure . they know us ." چي باعث ميشه که اونجا امن باشه اونجا دراي محکم و بزرگي داره .,what makes it so secure its got big heavy doors and deadbolts . و يک تفنگ بالاي باره .,and theres a rifle above the bar . فکر کنم اون از کار افتاده باشه نه اينطور نيست ال بزرگ هم همين و گفت .,i would think thats deactivated . its not . johns connected . big al says so . اونا نميتونن . ميتونن .,of course they can are you sure . معلومه که ميتونين مطميني .,of course they can are you sure . آره ، بار محل مناسبي براي رفتنه همه چي را به راه ميشه .,yes the pub is the right place to go . everything is gonna be fine . شان خاموشش کردم خوبه .,"shaun i turned it off , all right ." پدر بودن ، کار ساده اي نيست چي .,"being a father , its not easy . what ." وقتي که من ديدمت ، تو 12 سالت بود خيلي بزرگ شده بودي .,"you were 12 when i met you , youd already grown up so much ." من فقط ميخواستم که تو قوي باشي و به اين خاطر که پدرت را از دست دادي زود تسليم نشي .,i just wanted you to be strong and not give up because you lost your dad . فيليپ ، نيازي نيست که توضيح بدي نه بايد بگم . من هميشه دوست داشتم شان .,"philip , you dont have to explain . no , i do . i always loved you , shaun ." و هميشه فکر ميکردم تو توانايي اين کارو داري .,and i always thought you had it in you to do well . تو فقط نياز به انگيزه داشتي .,you just need mmotivation . يه کسي که بهش احترام بزاري و .,somebody to look up to and . فکر ميکردم اين فرد بايد من باشم .,i thought it could be me . ميشه فقط مواظب مامانت باشي .,would you just take care of your mum . ما يک پسر خوب داريم .,theres a good boy . اد لطفا نگه دار چرا .,"ah ed , please pull over . what for ." چه غلطي داري ميکني خونسرد باش . همه حالشون خوبه .,what the hell are you doing chill out . everyones all right . اينقدر به من نگو خونسرد باش .,stop telling me to chill out . مامان مشکل فيليپه اون ديگه بين ما نيست .,"mum , its philip , hes gone ." کجا رفته مگه مامان اون مرده .,"wheres he gone mum , hes dead ." نه نمرده .,"no , he isnt ." اوه عيسي .,jesus . بازش کن اد ، قفل بچه را بزن .,"get it open ed , get the child locks ." زود باش .,quick . فقل بچه اد .,the child lock ed . حالا چي ما راه ميفتيم .,now what we keep moving . چجوري فيليپ را از ماشين در بياريم ما وقت اين کارو نداريم .,how do we get philip out the car we havent got time . ما نميتوينم باباتو اينجا بزاريم اون باباي من نيست .,we cant leave your dad . hes not my dad . مامان ، يعني اون بود ، ولي الان ديگه نيستش .,"mum , he was , but hes not any more ." فکر ميکردم که ما ميتوينم ببين اوني که اون تويه ، شوهرت نيست ديگه ميبني .,i really think we could thats not your husband in there . ok . شبيهش هست ، اما اون تو هيچ چي از اون مردي که دوستش داشتي نيست .,it looks like him but there is nothing of the man you loved in that car . ميشه بريم .,"lets go , shall we ." ببينم ، پيشنهاد نميکني که پياده بريم .,youre not suggesting we walk . همه خوبن آرهواقعا داره بهمون خوش ميگزره .,"everybody ok yeah , were having a whale of a time ." فکر کنم بهتر باشه دست همديگرو بگيريم و مثل يک کروکوديل بشيم .,"maybe we should all hold hands , make a crocodile ." ميدوني داريم کجا ميريم .,do you know where were going . ميدوني آره ، کاملا .,"do you , though yeah , totally ." نزديکشيم .,are we close . ما خيلي نزديک شديم .,were pretty close . مامانت حالش خوب مبشه اره ، اميدوارم .,"is your mum gonna be ok yeah , i hope so ." با فاميلهات تماس گرفتي اونا توي آنتيگوا هستن .,did you contact your folks theyre in antigua . فکر ميکني اونجا هم اين اتفاق افتاده اميدوارم که نيفتاده باشه .,do you think this is happening there i hope not . در مورد شب پبش ميدونم که خيلي چيزا گفتيم اما .,about last night . i know loads of things were said but . تو که گفتي اين در مورد ما نيست نه ، نيست .,"you said this wasnt about us . no , its not ." گفتي در مورد جون سالم به در بردنه هستش ، اما .,"you said it was about survival . it is , but ." تو که نميخواي چيزي را ثابت کني منظورم چيزايه که ديشب گفتم ، نه نظرم هيچ چيز عوض نشده .,youre notjust trying to prove something i meant everything i said last night . شايد اين بهترين زمان براي حرف زدن نباشه OK .,maybe this isnt the best time to talk . ok . يون .,"hows it going er , surviving ." چه خبراچيکا ميکني امم . داريم جون به در ميبريم .,"hows it going er , surviving ." هي ليز پارسال دوست امسال آشنا .,"hey , liz . long time no see ." هي ، يون .,"erm this is my boyfriend , declan ." اممم اين دوست پسرمه .,"erm this is my boyfriend , declan ." امم اين دوستم مارکه .,"erm my friends mark , maggie , ." مامانم و پسر داييم خيلي خب .,my mum and my cousin tom . all right . اين شانه و اونم دوست دخترش ليز .,this is shaun and his girlfriend liz . در حقيقت اونا از هم جدا شدن اوه جدا .,"theyve split up , actually . oh , really ." آره حجالت آوره .,yeah . thats a shame . ما بايد سريع بريم جايي و دارين که دارين ميرين .,we should scoot . have you got somewhere youre going . آره خوبه . موفق باشيد .,"yeah . right , well . good luck ." خيله خب .,all right . ميبني وينچستر دقيقا اونوره .,see the winchesters just over there . کجا همون روبرو .,over where over there . منظورت پشت اين 20 رديف نردست .,"just over there , over the 20 garden fences ." مشکل چيه ديويد .,"whats the matter , david ." تاحالا مسير ميون بر نرفتي .,never taken a short cut before . مطمينم درک و جيل همين دورو برا زندگي ميکنن .,im sure jill and derek live round here . و وينچستر دقيقا پشت اين نرد هاست ، درسته .,"now , the winchester is just over that fence , all right ." همه سر جاشون وايسن همه اينجان .,"everyone stay where they are , ill are we all here ." يک . دو . سه چهار پنج . ما که شش تا بوديم .,"one , two , three , four , five . yes . theres six of us ." دارم ميام .,im coming . مامان ، حالت خوبه .,"mum , are you ok are you ok ." فکر نميکنم جيل و درک اينجا زندگي کنن .,i dont think jill and derek do live here . جانم .,yes . نه ، اون مزخرفه .,"no , thats rubbish ." Ooh خودشه .,ooh yes . حالا راحت هر چقدر خواست دست و پا ميزنه .,feel free to step in any time . کارت خوب بود . نميخوام احساساتت را خراب کنم .,you did all right . i didnt want to cramp your style . واقعا متاسفم .,im so sorry about that . خيلي خب ، همه سر جاشون وايسن بزارين ببنيم ساحل مرتبه .,"ok , everyone stay where they are . im gonna check if the coast is clear ." مرتبه نه .,is it clear no . چند تا يک عالمه .,how many lots . اوه . خوبه يعني عاليه .,"oh , well , that is just great ." اونجا يک نمايشگاه از اوناست .,"there are a fair few of them , yes ." اميدوارم شان يکي ديگه از اون نقشه هاي فوق العداش داشته باشه .,i trust shaun has another genius scheme up his sleeve . واقعا سودمنده ديويد .,"this is hardly constructive , david ." بايد توي آپارتمان ميمونديم چرا نموندي .,we should have stayed at the flat . why didnt you . بخاطره بخاطره بخاطره کاپيتان ووو .,"because because , because of captain wow ." ميشه بس کني همه جاتونو تکون بدين .,will you stop it well get nowhere moaning . خيلي خوب . خودتونو بجنبونبن و گرم کنيم .,"right , lets all shake out . get nice and limber ." يانه .,or not . يه بار ديگه نگاش کنين که چطوري حرکت ميکنه يادتون باشه ، خيلي شل و ول .,"take another look at the way he moves . remember , very limp ." مثل کسايي که تو خواب راه ميرن . به قيافش نگاه کنين ، يک بيخيالي به علاوه کلي ناراحتي .,"almost like sleepwalking . look at the face , its vacant with a hint of sadness ." عينه يک مست که يک خورده هم باخته .,like a drunk whos lost a bet . خيلي خب بياد تمرين کنيم . ليز .,"ok , lets try , shall we liz ." قشنگ بود صدات خوب بود خوب باربارا عالي بود .,"nice . good vocal work . ok . barbara , thats excellent ." معذرت ميخوام عزيزم اصلا حواسم نبود .,"sorry , dear , i was miles away ." داف . آه .,ddaffs . uh . يالا هوق .,come on urgh . خيلي سوگوار و اندوهگينه عين اينکه تو مردي و از اين حالت متنفري . برو .,"its mournful , sorrowful , youre dead and you hate it . go ." هوق .,uuurgh . بهتر شد اد من اين کارو تو شب زياد انجام ميدهم .,much better . ed . ill do it on the night . اين همون شبه .,this is the night . چيه مال تو چجوريه .,what is that what about yours . تو اگر بميري ميشي شاه آدم خواران .,who died and made you fucking king of the zombies . آره خيلي خوبه .,"yeah , thats pretty good ." خيله خوب حالا بيان همه با هم تمرين کنيم يک دوسه .,"right , lets all try together , shall we one , two , three ." برين برين برين .,"go , go , go , go ." لعنتي دور من باشين دور من باشين .,"shit get round me , get round me ." جان برني شما اونجايين شان هستم . ما هميشه ميام اينجا .,"john john , bernie , are you there its shaun and ed . we come in all the time ." اونا صداتو ميشنون ما داريم کاراي عجيب قريب ميکنيم .,they can hear you . we do the quiz . اونا ميدونن نقش بازي کنين .,they know . stay in character . نميتونم ببينمشون شان ، ما بايد بريم تو .,"i cant see them . shaun , we have to get inside ." پنجره را بشکن ما بيپناه شديم .,break the window . well be exposed . پنجره را بشکن راه ديگه اي هم به داخل هست .,break the window is there another way in . آره هست .,"yeah , theres ." دو ثانيه سلام نودل .,"two seconds . hey , noodle ." خيلي خب آره مرد نميتونم الان صحبت کنم .,"all right yeah , man , i cant talk now ." هنوز چيزي به دست نياوردي منم چيزي نگرفتم .,you get anything yet i got nothing . من درگير يک مسيله ايم . آره خيلي عجيبه .,"im in the middle of something . yeah , its weird ." اوه . داري چه غلطي ميکني داري چيکار ميکني احمق بيشعور .,oi what are you doing what are you doing you stupid moron . گم شو خودت گم شو .,fuck off . you fuck off . گم شو لعنتي من همه ي عمرمو .,fuck fucking off ive spent an entire life . به من نگاه کن من همه ي عمرمو صرف کردم تا از تو دفاع کنم .,look at me . ive spent my entire life sticking up for you . و تنها کاري که تو کردي اين بوده که کارا را خراب کني و منو يک احمق جلوه بدي .,and all you ever do is fuck things up and make me look stupid . ديگه بهت اجازه نميدم اينکارو بکني امروز نه .,im not gonna let you do it any more . not today . داشتي ميگفتي يک راه ديگه هم به داخل هست .,you were saying about another way in . نه برين داخل .,no get inside . نه اونا مارو دنبال ميکنن به بازي کردن ادامه بدين . من يک کاري ميکنم .,"no , theyll follow us . keep up the act , ill have to do something ." منظورت چيه که يک کاري ميکني سلام سلام اينجا .,"what do you mean do something hello , hello , over here ." يالايالاخودشه يالا خودشه اينجا .,"come on , thats it . come on , thats it , over here ." اينجا . يالا عوضيها .,"over here come on . oh , bollocks ." تا وقتي من رفتم صبر کنين ، بعد بيرن داخل کجا رفتي .,wait till ive gone then get inside . gone where . زياد دور نميرم يالا قول ميدهم شما اکبير هاي بي خاصيت دنبال من بيان .,"i wont be long , i promise . come on , you pastyfaced fuckers , lets go follow me ." يالا . از اين ور خوشه .,"come on , this way , thats it ." يالا از اين ور . دنبالم بياين يالا دنبالم بياين .,"come on . this way , follow me . come on , follow me ." بياين منو بگيرين . من يک ميز غداي متحرکم .,come and get it . its a running buffet . همه ي چيزايي که دوست دارين بخورين .,all you can eat . ميشه حالا بريم داخل .,"shall we go in , then ." زود باش باربارا . اونا را ول کن فکر ميکنم که اونا ماله منه .,"come on , barbara . leave those . i think theyre for me ." اون 20 دقيقست که رفته 17 .,hes been gone a good 20 minutes . 17 . به هر حال ما بايد به فکر مهر و موم کردن اين پنجره باشيم . ما کاملا بدون حفاظ هستيم .,"either way , we need to think about blocking up this window . were totally exposed ." پس شان چطوري بياد تو مطمينم که در ميزنه .,how will shaun get back in im sure hell knock . بهتره چند تا چراغ روشن کنيم ديويد صبر کن .,"lets get some lights on . david , wait ." برقا رفته چيز خوبيه .,powers off . thats a good thing . نبايد جامون را تبليغ کنيم نه قطعا همينطوره .,"we mustnt advertise our whereabouts . no , of course not ." نه ، ديويد معلومه که نه ديويد .,"do we , david no , of course not , lizzie ." من يکم فقط بيش از حد فعالم .,im just being proactive . نه چراغي نه برقي با يک سوراخ وسط پنجره .,"theres no lights , no power . and theres a hole in the window ." تو اينکارو کردي . تو بي مصرف يکي بايد يک کاري ميکرد .,"you did that , you twat . somebody had to do something ." ما تو شرايط بدي بوديم . يکي بايد کنترل اوضاع را در دست بگيره .,we were in a spot of bother . somebody has to take control of the situation . و اگر هيچ کدوم از شماها امادگي بر عهده گرفتم اين مسيوليت را ندارين .,and if none of you are prepared to accept that responsibility . بنابراين شايد . من اينکارو بکنم .,then perhaps i should . فکر نميکني شان خيلي دور شده اون به زودي بر ميگرده .,will shaun be gone long hell be back soon . از کجا ميدوني من فکر نميکنم که اون مارو تنها بزاره .,how do you know i dont think hed leave us . نميزاره چطور به مردي اعتماد ميکني که به خطر غير قابل اتکا بودن ولش کردي .,wouldnt he how can you trust a man you binned for being unreliable . مردي که ايدش براي يک شب رويايي يک پادگان نفوذ ناپذيره .,a man whose idea of a romantic nightspot is also an impenetrable fortress . اينجا يک باره . ما توي يک بار هستيم حالا بايد چيکار کنيم .,this is a pub we are in a pub what are we going to do . بايد يکم اين دورو بر و بگردم .,i could get a round in . بهتره فقط منتظره شان باشيم . پنجره را وقتي اون برگشت ميبنديم .,lets just wait for shaun . well barricade the window when he gets back . بعدش چي چند وقت يک هفته يک ماه يک سال .,what then how long days weeks a month . چي بايد بخوريم چيپس .,what are we going to eat toasties . يه باواريا هم اون پشته عاليه تيکه هاي کوچک کويچک داره .,theres a breville out back . great . saved by nibbles . فکر کنم به همين خاطره که شان قبل از اينکه بره ما آورد اينجا .,must be why shaun took us here before he left . اون بر ميگرده چرا چون فقط قول داده .,hes coming back why because he promised . اگه برگرده فکر ميکني برنامه جالب تري غير از خوردن بادام زميني داره .,"if he does , do you think his master plan will be anything more than eating peanuts ." فکر ميکني اون تيتان تيتان مياد تو و بعدش يدفعه همه چي را به راه ميشه .,is he just gonna stroll in and suddenly everythings ok . تنها چيزي که ميدونم اينه که ما الان اينجا هستيم و بايد بهترين کار ممکن را انجام بديم .,but what i do know is that were here now and we have to make the best of it . اد . بهم يک ودکاي دوبل بده بگييرش .,"ed , get me a double vodka . right you are ." منم يک نوشيدني ميخوام توام نوشيدني ميخواي بارابار .,"ill have a drink too . would you like a drink , barbara ." سلام . خودشه . عاليه . لعنت به تو .,"hello . right , great , fuck it ." يه مهموني ميگيريم و کلي خوشميگزرونيم .,well have a party and get completely smashed . ما نيبل هاي خودمون را داريم ما ميني چدر داريم .,weve got our nibbles . weve got our mini cheddars . ديويد ما تولت داريم .,"david we got twiglets . oh , look , hog lumps ." پيکل .,pickle . سلام مامان . حالت خوبه .,"hello , mum . you all right ." همه حالشون خوبه آره .,everybody ok yeah . اثري از جان و برني نيست نه .,any sign of john and bernie no . بالا را چک کردي قفله .,check upstairs its locked . تلفن مثل برق قطعه .,phones dead . same as the power . OK به جمع ما خوش اومدي .,ok nice of you to join us . اره . من قول داده بودم نداده بودم .,"yeah , well , i promised , didnt i ." چجوري اونا را گم وگور کردي .,how did you lose them . من فقط گولشون زدم زيادم سخت نبود .,i just gave them the slip . wasnt difficult . theyre not all that . خوب بعد چجوري اومدي تو در پشتي .,"well , how did you get in the back door ." سعي کردم قبل از اينکه پنجره را خورد کني بهت بگم .,i tried to tell you before you smashed the window . اما اين من نبودم که پوششمون را با دعوا کردن با دوست پسرم از بين بردم .,but it wasnt me blowing our cover by arguing with my boyfriend . اون دوست پسر من نيست يکمي گرمه کولز خواموشه .,"hes not my boyfriend . might be a bit warm , the coolers off ." ممنون . عزيزم .,"thanks , babe ." خيلي خب . برنامه چيه .,"so , whats the plan , then ." کسي بادام زميني ميخواد .,would anyone like a peanut . چرا شاهکارتو انجام نميدي .,why dont you do your clyde . کسي تا حالا ديده کره چطوري آب ميشه .,has anyone seen every which way but loose . اد قشنگ ترين اداي اورانگاتون را در مياره .,ed does the most amazing impression of the orangutan . نه اينطور نيست هست . يالا . اينکارو بکن .,"no , its not . it is . come on . do it ." . نه نه اما قشنگه . يالا .,"no , no . but its brilliant . come on ." خيلي ديگه ازش تعريف ميکني نه فقط اينکارو بکن .,"youve built it up too much . no , just do it ." همه ميخوان ببنين ما ميتونيم بخنديم .,everyone wants to see it . we could do with a laugh . يالا انجامش بده انجامش بده .,"do it , do it , do it , do it . come on , do it ." من يک ميمون نمايشي نيستم .,im not a performing monkey . برقا اومد نه نيومد . من قبلا امتحان کرده بودم .,"the powers on . its not , i tried it earlier ." چراغاي خيابون روشن شده بايد فيوز را بزنم بعدش ميتونيم تلويزيون نگاه کنيم .,"the streetlights are on . ill flip the fuses , we can watch television ." چراغا چي آره . اينقدر جامونو تبليغ نکن .,what about the lights yes . dont advertise our whereabouts . فيوزاي چراغا فرق ميکنه فقط قطع کن اصلي را بايد بزني .,the lights are on a separate circuit . just flip the mains breakers . خيلي سادست ديويد .,"its quite simple , david ." فقط همين آره فقط همين .,is that it thats it . ليز ميخوري .,"liz , erm have you got a quid ." ام .,erm . هيچي پخش نميشه ميشه .,"never anything on , is there ." فکر کنم ما يکم مشکل داريم منظورت چيه .,i think we might have a bit of a problem . what do you mean . اونا منو دنبال کردن فکر کنم گفتي که دورشون زدي .,they followed me . i thought you said you gave them the slip . خوبه . پس فکر کنم ما بايد خيلي بي سرو صدا باشيم اينطور نيست .,"well , well just have to be extra quiet then , wont we ." اد نههههه .,"ed , no ." خاموشش کن .,turn it off . آشغال .,shit . اون از کجا اومد ديگه نميدونم .,where the hell did he come from i dunno . کي اونو روشن کرد اون خودکاره .,who put this on its on random . دايان . مامانو ببر يک جاي امن ديويد ملکه را بکش .,"dianne , get mum somewhere safe . david , kill the queen ." چي جعبه ي موسيقي را ميگم .,what the jukebox . ليز اد . يک اسلحه بردارين نظرت راجع به تفنگ چيه .,"liz , ed , grab a weapon . what about the rifle ." ککتل مولوتف منظورت چيه .,cocktails what do you mean . شعله هاي فروزان روشن کن بعدم پرتش کن .,"the flaming spirits get a rag in , light it ." ممکنه همه ي اينجا بره را هوا بعدش چي .,"but the whole place could go up . what , then ." نظرت راجع به ميز بليارد چيه .,how about pool . وقته باره .,"cos im having john , its time at the bar ." ميتونم سوييچها را پيدا کنم پس ترتيب فيوزها را هم بده .,i cant find the switches then get the fuses . چرا ملکه هنوز روشنه .,im a rocket ship on my way to mars why is queen still on . ما يک موقعيت داريم ميدونم .,we have a situation i know . لعنت به اين دو ثانيه اد .,fuck this . two seconds . ed . آره آره . بزن تو سرش .,yes yes in the head . اوواواوا .,ooow . چرا بهش شليک نکردي مرد .,"why didnt you just shoot him , man ." اد . واسه آخرين بار ميگم اون .,"ed , for the last time , its ." من ميدونستم بهت چي گفتم . ال بزرگ راست ميگفت .,i fucking knew it what did i tell you big al was right . اما سگا ميتونن بالا را نگاه کنن .,but dogs can look up . کسي تا حالا با تفنگ شليک کرده اوه . آره .,"has anyone fired a gun before oh , yeah ." غير از اد من يک صلح طلبم .,apart from ed im a pacifist . غير از اد و ديويد تجربه ي اد چي بوده .,apart from david and ed what was eds experience . اون به پاي خواهرش شليک کرده فکر ميکردم بايد اينکارو بکني .,he shot his sister in the leg . i think you should do it . ما همه بايد اينکارو بکنيم چجوري 5 نفر ميتونن با يک تفنگ کار کنن .,we should all do it . how can five people operate one gun . کسي هيچ تجربه اي نداره ما بيست و نه تا داريم .,no one has any experience . weve got 29 . 29 گلوله بهش ميگن فشنگ .,29 bullets . call them shells . بيست و نه فشنگ . من به يکي نياز دارم که بهم کمک کنه تفنگ پر کنم .,"29 shells . i need someone to help me reload , ." و بقيه بايد مراقب باشن من شليک ميکنم .,everyone else to look out . i will fire . همون طور که برنارد راسل گفته . اون چيزي که باعث بقاي نسل بشر ميشه همکاريه .,as bertrand russell said the only thing that will redeem mankind is cooperation . فکر کنم همه بايد اونو الان تحسين کنيم .,i think we can all appreciate that now . ببينم اون آبجو بود آره از نوع تگري بود .,"was that on a beer mat yeah , it was guinness extra cold ." من هيچي نمگم ممنون .,i wont say anything . thanks . اونا ميخوان بيان تو مامانو از سر راه ببر .,they want to come in . get mum out of the way . ديويد دايان بريم اد چند تا فشنگ بده من .,"david , dianne , lets go . ed , give me some shells ." باربارا اوه . سلام .,"barbara . oh , hello ." ميخواي با من بياي البته .,would you like to come with me thatd be lovely . خيلي خوبه که بالاخره تورو ديدم شان هميشه راجع به تو حرف ميزنه .,"its nice to meet you , finally . shauns always talking about you ." جدا آره .,really yeah . آه باربارا .,ah barbara . يه چيزي برات دارم .,ive got something for you . پدر شان اينو به من داده بود منظورم پدر واقعيشه .,"shauns father gave me this . shauns real father , i mean ." ميخوام تو اينو داشته باشي باربارا . شان و من .,"id like you to have it . barbara , shaun and i have ." همه چي فقط به نظر خوب ميرسه .,it seems only right . نميخوام چيزي بگم .,i didnt want to say anything . فکر کردم شان نگران ميشه .,i thought shaun would be worried . اونا اومدن .,here they come . پشت من بمونين يکي اونجاست .,stay behind me theres one . معذرت ميخوام ما تعطيل کرديم .,"sorry , were closed ." امنيت اتفاقي که براي من افتاد .,the safety that happened to me on stage . بمير .,cock it . اونجا کجا .,there where . ساعت 3 .,three oclock . اوه . دوباره اونجا يک ربع به دوازده چي .,oh over there again . quarter to twelve . what . 11:45 ساده بگو .,11:45 keep it simple . بالا سمت چپ .,top left . پرش کن الان .,reload . im on it . يالا يالا .,"come on , come on ." شليک قشنگي بود .,nice shot . خيلي خوب ديويد دايان بهتره پنجره را مهر و موم کنيم .,"ok , david , dianne , lets block up this window ." اد يک دقيقه بيا اينجا .,"ed , take over a sec ." چي شده . مشکل چيه شان متاسفم .,"what is it whats wrong shaun , im so sorry ." مامان . مشکل چيه نميخواستم سربارتون باشم .,"mum , whats wrong i didnt want to be a bother ." مامان متوجه نميشم اون مرده با پيژامه .,"mum , i dont understand . the man in his pyjamas ." نميخواستم چيزي بگم ، فکر ميکردم عصباني ميشي .,"i didnt want to say anything , i thought youd be upset ." نه تو بايد ميگفتي .,"no , you shouldve said ." يه دقيقه بيا اينجا چي شده .,take over a sec . whats going on . چي خبر شده دارين چه غلطي ميکنني .,whats up what the hells going on . باربار صدمه ديده يک دقيقه اينو نگه دار .,barbaras hurt just take over a minute . با عيسي .,jesus . من کمک هاي اوليه بلدم .,i know first aid . فقط طاقت بياد مامان .,just hang on . mum . مامان اون .,mum . is she . فقط طاقت بيار مامان . تو حالت خوب ميشه .,"just hold on , mum , youre gonna be fine ." هيچ وقت ازت تشکر نکردم بابت چي .,i never thanked you . for what . براي اين به بهترين مادر نيا .,for these . to a wonderful mum . واقعا چه روز مسخره ايه ، اين طور نيست .,"its been a funny sort of day , hasnt it ." اوه نه نه . مامان . زود باش .,"oh , no , no mum , come on ." بسه بسه بسه .,"stop it , stop it , stop it ." مامان خواهش ميکنم نرو .,mum . please dont go . داري چيکاري ميکني ما بايد بااين موضوع کنار بيايم .,what are you doing we have to deal with her . داف محض رضاي خدا .,daffs for christs sake . اون بر ميگرده اون هيچ جا نميره .,shes gonna come back shes not going anywhere . اون عوض ميشه اون مامانمه .,shell change . shes my mum . اون يک آدمخواره اونو نگو .,shes a zombie . dont say that . برو کنار تا 3 ميشمرم .,move aside . im gonna count to three . دو .,two . سه .,three . اون تفنگ را به طرف باربارا نشونه نگير .,dont point that gun at barbara . اد . کارارو خراب تر نکن معنيش چيه .,"ed , dont exacerbate things whats that mean ." اين منصفانه نيست اينجا .,this isnt exactly fair . here . ممنونم خوبه .,thank you . its ok . لطفا ميشه بس کنين و راجع به اين فقط فکر کنيم .,"please , can we just stop and think about this ." بهش بگو تفنگ را بزاره زمين .,tell him to put the gun down . اون عوض ميشه . ميدوني که حق با منه .,shes gonna change . you know im right . و وقتي که بشه . اون همه ي مارو ميکشه اين چيزيه که اون نميفهمه .,"and when she does , shell kill all of us . thats what your ex cant seem to realise ." نکته دقيقا همين جاست اون هيچ وقت از من خوشش نميومده .,"thats what this is about , isnt it he doesnt like me ." هميشه از من متنفر بوده و حالا ميخواد به مامانم شليک کنه .,hes always hated me and now he wants to shoot my mum . اون نيست هيچ وقت فکر نميکردي من به اندازه ي کافي خوب باشم .,shes not youve never thought i was good enough . چي همه ي ميدونن که تو عاشق ليزي .,what we all know youre in love with liz . اين درست نيست چرا هست .,that is not true . yes it is . درست نيست چرا هست .,that is not true . yes it is . چي من ميدونم که تو فقط با من وقت ميگزروندي .,what i know you only hung out with me . من به اين اعتراف کردن چرا نميتوني .,"ive come to terms with that , daffs , why cant you ." ليز ميخوام بدوني که احساسات من نسبت به تو .,"lizzie , i want you to know that my feelings for you ." ديويد . ببين ما الان با مساله مهم تري را به را هستيم .,david there are slightly more pressing matters at hand here . عينه داف که يک تفنگ را به سمت مامان من نشونه گرفته من بي دليل اينکارو نکردم شان .,"like daffs pointing a gun at my mum . im not being unreasonable , pickle ." خدايا اون نمرده کارش تمومه .,"christ , shes not dead shes finished ." تو به عنوان يک قهرمان ، فقط يک خودبزرگ بيني .,"for a hero , youre quite a hypocrite ." تو به عنوان يک حسابدار کرايه اي به چارلتون هستون رفتي .,youve gone from a chartered accountant to charlton heston . من يک حسابدار اجاره اي نيستم .,im not a chartered accountant . آره شبيهشي آره .,"well , you look like one . yeah ." من يک سخنرانم تو يک الافي .,im a lecturer . youre a twat . اون مامانت نيست به زودي اونم آدمخوار ميشه .,shes not your mum . in a minute shell be just another zombie . اونو نگو ما از اون کلمه اي که اولش آ داره استفاده نميکنيم .,dont say that . were not using the z word . لطفا ميشه اين مسخره بازيو تموم کنين .,please can we just calm the fuck down . حالا ميتونم درک کنم که ديويد چي ميخواد بگه .,"now , i can see what david is trying to say ." و شان شان به من نگاه کن .,"and , shaun shaun , look at me ." نميتونم تصورشم بکنم که چقدر برات سخته .,i cant begin to imagine how hard this must be for you . اما ما نميتونيم تاوانشو بديم .,but we cant afford to fall apart . شان عزيزم .,"shaun , babe ." ميدونم که نميخواي اينو بشنوي .,i know you dont wanna hear this . تو اينکارو بکن .,you do it . متاسفم مامان .,"im sorry , mum ." خب . فکر کنم همه موافقيم که تو کار درستي کردي .,"well i think were all agreed , you did the right thing there ." ديويد نه .,"david , no ." خيله خب . من دارم ميرم چي .,"right , im leaving . what ." من اينجا نميمونم ديويد اين خودکشيه .,"im not staying here . david , its suicide ." فکر کنم تو بايد بري ما ميريم من ميتونم از خودمون دفاع کنم .,i think you should go . we will . we can defend ourselves . منظورت چيه که خودمون منظورت چيه .,what do you mean we what do you mean . باز کردن اون در الان ، واقعا يک کار احمقانست .,opening that door now would be a very silly thing to do . تو ميخواي اينجا با اون بموني ببين .,you gonna stay here with him look . بعد از اينکه مارو آورد به ناکجا آباد بزار تمومش کنم .,after where he led us let me finish . شان از تو نخواست که بياي اينجا تو به همون دليلي اينجا اومدي که من اومدم .,shaun didnt ask you to come here . you came for the same reason i did . فورا از جلوي اون در بيا کنار اما .,get away from that door this instant but . من واقعا متاسفم ، ديان .,"im so sorry , dianne ." شايد من اون کسي نيستم که تو بايد ازش معدرت خواهي کني .,maybe im not the one you should be apologising to . ديويد . نه .,david no . نه نه نه .,no no no . نهنه ديويد .,no no david . ديان ، نه .,"dianne , no ." دارم ميام ، ديويد .,"im coming , david ." اوه خداي بزرگ .,oh dear . ککتل ملتف انجامش بده .,cocktails do it . عقب وايسين .,stay back . شان . نگهشون دار .,"shaun , hold them ." کله هاشون .,heads . اد زود باش .,ed hurry up . شان . نگاه کن کي اينجاست .,"shauny , look who it is ." لعنت به تو عوضي .,fuckadoodledoo . شان اد .,shaun ed . اينقدر ناله نکن مريض عوضي .,"dont groan at me , you thick fuck ." نميتونم نگهشون دارم .,i cant hold them . شان پيت .,shaun pete . گفتم اونو به حال خودش بزار .,i said leave him alone . اد اد .,ed . ed . شان . بار .,"shaun , bar ." يه تيکه پارچه به من ميدي .,"chuck us a cloth , will you ." فشنگها کجان اونا روي بارن .,where are the shells theyre on the bar . اوه . لعنتي .,"oh , fuck ." اواو .,ow . لعنت .,fuck it . حالا بايد چيکار کنيم کجا بايد بريم .,what are we gonna do where are we gonna go . زيرزمين شايد بتونيم بريم بيرون .,the cellar . maybe we can get out . اونجا يک سوراخ به بييرون داره منظورا ينه که دوباره بريم بيرون .,theres a hatch out on to the street . you mean go back outside . اوه به من يک کم وقت بده .,"oh , give us a fucking break ." ميتونم خيابونو ببينم .,i can see the street . چرا باز نميشه .,why wont it open . گير افتاديم هي بياد بريم به وينچستر .,"thats it then , were trapped . hey , lets go to the winchester ." اين ايده کدوم عوضي بود .,whose fucking idea was that . من ديگه واقعا کم آوردم .,"man , ive really ballsed this up ." نه اينطور نيست چرا هست ليز من نتونستم خودمون و نجات بدم .,"no , you havent . i have , liz . i couldnt save us ." من نتونستم دايان و ديويد را نجات بدم من حتي نتونستم مامان نجات بدم . من بدرد نخورم .,i couldnt save di or david . i couldnt even save mum . im useless . تو نبايد اينقدر احساس مسوليت بکني تو سعي خودتو کردي چيزي که مهمه اينه که تو يک کاري کردي .,"you shouldnt feel so responsible , you tried . you did something , thats what counts ." فکر ميکني اونا ميان تو .,do you think theyll get through . چند تا فشنگ برامون مونده .,how many shells have we got left . اممم دو تا .,erm two . فکر کنم اگر تو يک خط واستن بشه چند تاشونو زد .,i suppose we could take a few of them out if they stand in a line . به اون فکر نميکردم .,i wasnt thinking about them . پس اد چي ما فقط دو تا فشنگ داريم زياد اهميتي نميدم اگر خورده بشم .,what about ed theres only two shells . i dont mind being eaten . چجوري بايد اينکارو بکنيم .,how are we gonna do this . يکي از ما بايد اول بره .,one of us has to go first . يکي بايد اول ترتيب بقيه را بده بعدم خودشو .,one should do the other and then do themselves . تو بايد منو بکشي اگر قرار باشه من اينکارو بکنم همه جارو به گند ميکشم .,you should do me . ill muck it up if i have to do myself . فکر نميکنم بتونم به هم خونه ايم شليک کنم .,"i dont think ive got it in me to shoot my flatmate , ." مامانم و دوست دخترم . هر دو در يک روز .,my mum and my girlfriend all in the same evening . چي شده که فکر کني من هنوزم با توم .,what makes you think ive taken you back . تو که نميخواي مجرد بميري .,"you dont want to die single , do you ." در حقيقت . فقط ميخوام که بهم شليک کني .,actually i would like to be shot . علاوه بر اين من عوض شدم همون طور که قول داده بودم از ديروز سيگار نکشيدم .,"besides , ive changed . i havent had a fag since yesterday , i promise ." نکشيده .,he hasnt . فکر کنم بايد يکي الان بکشيم .,maybe we should have one now . تو اونا را توي آپارتمان من جا گزاشتي آره توي سطل آشغال .,"you left them in my flat . yeah , in the bin ." من از جون گزشته ام ميمون بدلي .,i was desperate . sneaky monkey . معذرت ميخوام ديگه چيزي نميگم .,sorry . i wont say anything . يالا . ما از اينجا ميريم بيرون .,"come on , were getting out of here ." بهتره من اينجا بمونم اما ما ميتونيم بريم بيرون .,i mightjust stay here . but we can get out . شما دوتا بايد برين داري راجع به چي حرف ميزني .,you two should make a go of it . what are you talking about . من فقط کندتون ميکنم آره . ام .,"i only hold you back . yeah , but ." فکر کنم اين بايد پيش تو بمونه .,maybe you should have this . نميخوايش نه .,dont you want it no . به هر حال من باهاش نميتونم چيزيو بزنم من يک آشغالم .,"i cant hit anything with it anyway , im rubbish ." اد ، نتاسفم واسه چي .,"ed , im sorry . what for ." واسه اينکه قبلا سرت داد کشيدم اشکالي نداره منم متاسفم .,cos i was shouting at you earlier on . its all right . ايرادي نداره .,its ok . . نه .,no . شان . متاسفم .,"im sorry , shaun ." او . اصلا با نمک نبود .,"oh , god thats not funny ." اگه ديگه نخندي منم اينکارو تکرار نميکنم من نميخندم .,ill stop doing em when you stop laughing . im not laughing . بهتره تمومش کني .,youd better be off . خداحافظ اد . دوست دارم .,"bye , ed . love you ." موفق باشي .,cheers . منم دوست دارم رفيق .,"i love you too , man ." خوش بگزره .,gay . آماده اي آماده ام .,ready ready . بخش يک . حاضره .,section one . ready . آدمخوارا روبروتونن . شليک کنين .,zombies to your front . fire . اوه خداي بزرگ . شان .,"oh , my god shaun ." در چه حالي داريم جون به در ميبريم .,how are you doing surviving . اونا ما را به يک جاي امن ميبرن فکر کردم شما دو تا هم شايد بخواين با ما بيان .,theyre taking us somewhere safe . i thought you two might want to tag along . فقط شما دوتايين .,is itjust the two of you . خب . خوشحالم که يکي اينکارو بالاخره کرد .,"well , glad somebody made it ." و اما داستان انريکه ي 10 ساله .,"next , the story of tenyearold enrique ram�rez ." که با اجساد زنده شده ي خونوادش به نبرد پرداخت .,who fought off the reanimated corpses of his entire family . آدمخواران از جهنم آمده .,lts all coming right up on zombies from hell . . شش ماه گزشته و همه اتفاقات اون روز بد مثل يک کابوس به نظر ميرسه .,"six months on and , to many , the events of zday must seem like a bad dream ." همون طور که امروزه فهميديم . اون پديده به علت مصرف .,"as we now know , the phenomenon resulted from the use of ." واقعا به عنوان يک مجري هيچ وقت انتظار نداشتم که همچين چيزي را در يک برنامه زنده بيان کنم .,not something i ever expected as a newscaster to have to say on air . کندن کله يا داغون کردن مغز باور نکردنيه .,removing the head or destroying the brain . incredible . . ما با يکي از معروف ترين گروهها هستيم ، بهتره راجع به کارتون در بنيان خيريه ي آدم خواران صحبت کنين .,"to have a top band with us , talking about their work for the charity zombaid ." اين حقيقت که مردهها متحرک غريزه ي اوليشون را از دست ندادن .,the fact that the mobile deceased retained their primal instincts . باعث ميشه که اونا پرسنل ايده آل سرويس هاي اجتماعي باشند ، .,"make them ideal recruitment for the service industry , ." در حالي که بقيه مشغول .,as well as other roles such as . نميتونه به خوبي اونو بگيره اوه اون افتاد . خورد زمين .,"he cant quite get it . ooh hes fallen , hes down ." من در اين مشکلي نميبينم اما بقيه چرا .,i dont see nothing wrong with it but i know that some people would . اما اون شوهره منه ميدونين من هنوزم دوستش دارم و حلقم را نگه داشتم .,"but hes my husband , you know . i still love him and i got the ring ." تو با اون ميخوابي معلومه که ميخوابم .,you go to bed with it course i do . . مردم نميفهمند که اون چرا با اونه .,people cant understand why shes with him . محققيق ادعا ميکنن که اين ويروس به خاطر ميمونهايي بوده که زها شدند .,lnitial claims that the virus was caused by infected monkeys have been dismissed . خب . برنامه چيه .,"whats the plan , then ." خب . يک فنجون قهوه .,"right , a cup of tea ." بعد شنبه را شروع ميکنيم .,then we get the sundays . بعدش ميريم فونيکس واسه يک رولت .,"head down the phoenix for a roast , ." يکميم ميريم به بار .,veg out in the pub for a bit . يعدم ميايم خونه ، يکم تلويزيون نگاه ميکنيم بعدم ميخوابيم .,"then wander home , watch a bit of telly , go to bed ." عاليه من کتري را روشن ميکنم .,perfik . ill get the kettle on . ميشه دو تا قند براي من بندازي اوه . چه باحال .,"can i have two sugars , please ooh adventurous ." من شايد يکم برم تو حيات باشه برو .,"i might pop into the garden for a bit . go on , then ." دو ثانيه .,two seconds . تمام نيروها و كل اف بي آي ؛ بهمراه تمامي . كميته هاي پليس در حال تلاش هستن .,man full sum and total of the f.b.i . and the police departments efforts here . همونطوريكه قبلا به اطلاعتون رسيده ؛ حدود 200 تا از .,"as has been outlined before , a couple ofhundred ." سركرده هاي مافيا و اعضاي مجرم سازماندهي شده و شركاي اونها ؛ متهم شدن .,mmafia and organized crime members and associates have been indicted . در دو سال اخير .,in the last year to two years . بطوريكه ؛ حمله به مافيا ؛ به افراد دست بالا ؛ متوسط و دون پايه صورت گرفته .,"so that the attack is at the top level , the middle level and the lower level ." و هر كاري بتونيم انجام ميديم تا بشناسيم ؛ متهم كنيم و محكوم نماييم ؛ .,"and we are doing everything that we can to identify , indict and convict ." رؤسا و سربازها و تمام شركاء در مافيا را .,"the capos , the soldiers and the associates of the mafia as well ." ببين ؛ يک ويدئو از يک كسي دارم . تنها چيزي كه حمل ميكنم يک كاليبر22 هست .,"look , i gotta clip a guy . all im carrying is a.22 ." البته كه ميدونم . به مفت نميارزه .,of course i know its not worth a shit . فكر ميكني چرا بهت زنگ زدم .,what the fuck do you think im calling you for . بروگمشو پي كارت .,singing continues go fuck yourself . هي توني . هي .,"hey , tony . hey ." بابات اينجاست .,"your , uh , your papa here ." آره ؛ بالاست ؛ ولي خوابه ؛ دارم دياكوري درست ميكنم . يكي ميخواي .,"uh , yeah . hes upstairs , but hes sleepin . im makin a banana daiquiri . you want one ." خداي من ؛ پسر عمو ؛ چكار .,"my god cousin , what are you ." چكار ميكني پسر عمو . دوستت دارم .,"what are you doin , coz . i love you ." پسر عمو ؛ چرا اينكارو ميكني .,"coz , why are you doing this ." پدر پدر .,papa pop . خيلي كمكي بهمون نكردي ؛ جكي .,"youre not being very helpful , jackie ." ميخوام به افسر آزادي مشروطت خبر بدم .,im gonna have to let your parole officer know . بس كن جكي . ما احمق نيستيم .,"come on , jackie . were not morons ." تمام مدت چشمات بسته بود ازمون انتظار داري كه باور كنيم .,you had your eyes shut the whole time you fuckin expect us to believe that . متاسفم خانم .,"im sorry , miss ." تمام مدت ؛ چشمام بسته بودن .,my eyes were shut the whole time . هيچوقت ؛ هيچي نميبينم .,i never saw nothin . خانم . چشمام ؛ تمام طول مدت بسته بودن .,miss my eyes were shut the whole time . آره ، خيلي خوب ، مني . بيا از اينجا بريم بيرون .,"yeah . all right , manny . lets get out of here ." هي ؛ اگر يكي اومد و بهتون شليك كرد ؛ . ديگه پيش ما نياين شاكي بشين .,"hey . someone sneaks in and pops you , dont come complaininto us ." اگه كسي بهم شليك كنه ؛ . پيش هيچكسي شكايت نميكنم .,"scoffs if somebody pops me , i wont go complainin to nobody ." ، هي پدر مطمئني كار درستي كردي .,"hey , pop . you sure youre doin the right thing ." يعني ميگم ؛ ميخواستم خودم اون مادرجنده را بكشم . هي مواظب حرف زدنت باش .,"i mean , i feel like killing this motherfucker myself . hey , watch your language ." و اونايي را كه دوستت دارند را تحقير نكن دوستت دارند .,and you dont rat out the people that love you . love you . اون پسر عموته ؛ چهارتا گلوله كرده توي بدنت ؛ دوستت داره .,"hes your cousin . he puts four fuckin bullets in you , and he loves you ." آره ؛ اون منو دوست داره ؛ من اونو دوست دارم .,"yeah , he loves me . i love him ." اون فاميله . اون معتاده . حاليش نيست چكار ميكنه .,hes family . hes just a junkie . he doesnt know what hes doing . زندگي كن و بزار زندگي كنن . چند بار بايد اين موضوع را بهت بگم .,"live and let live . speaking of which , how many times i gotta tell you ." اگه ديدي 20 تا گلوله خوردم ؛ اگر اومدي به اتاق و ديدي سرم را گوش تا گوش بريدن .,"if you see me shot 20 times , if you come in the room i got my head cut off ." به پليس زنگ نزن . ميدونم ؛ پدر .,"you dont call the cops . i know , pop ." به كي زنگ ميزني . به سائول زنگ ميزنم .,who do you call i call saul . درسته . بيا اينجا .,thats right . come here . دست لعنتيم . اين پسر عموي آشغال كلم .,my fuckin hand . this fuckin cousin of mine . به خدا قسم ؛ ميخواستم بكشمش .,"i swear to god , i feel like killin him ." ميتونن اون كار را بكنن چكار .,can they do that do what . برن سراغ افسر عفو مشروط و ضمانتم را ملغي كنن . البته كه نه .,"go to my parole officer and get my bail revoked . hell , no ." تو به كسي شليك نكردي . يكي به تو شليك كرده .,you didnt shoot nobody . somebody shot you . اصلا اون محاكمه ميخواد انجام بشه . يك سال گذشته . هيچ پرونده اي ندارن .,that trial ever gonna happen its been a year already . they got no case . به اون دليله كه بخاطر ريكو متهمت كردن .,thats why they charge you under rico . ماداميكه حكومت چيزي عليهت نداره ؛ . بخاطر ريكو تو را متهم ميكنن .,"whenever the government has no case , they charge you under rico ." لعنت بهشون .,"aw , fuck them ." ميشه سرويس اتاق درخواست كنيم .,we gonna order some room service chuckling . اين ؛ عالي به نظر ميرسه .,"mmhmm . oh , this looks great ." موچاس گراسياس . گراسياس .,muchas gracias . gracias . عصر بخير . همونجايي كه هستي بمون . آروم و بيصدا . جنتلمن .,"good evening . stay where you are . nice and easy , gentlemen ." حق داري سكوت اختيار كني هرچيزي كه بگي .,you have the right to remain silent . anything you say . ميتونه در دادگاه عليهت مورد استفاده قرار بگيره .,can and will be held against you in a court of law . اون حق را ميفهمي .,do you understand that right . حق داري وكيل داشته باشي .,you have the right to an attorney . اگه خودت نتوني يكي بگيري دادگاه برات ميگيره ؛ اون حق را فهميدي .,"if you cant afford one , the court will appoint you one . do you understand that right ." آقاي داينورس چيو آقاي داينورس چيو .,mr . dinorscio . mr . dinorscio gavel raps . آقاي ريزو ؛ ميشه موكلتون را از خواب بيدار كنين .,"mr . rizzo , would you wake your client up ." بيست و دو تا 30 سال .,twentytwo to 30 years . براي نگهداري ؛ خريد و فروش و . توزيع مواد مخدر .,"for possession , sale and distribution of narcotics ." ، و باور كن كه به نظرم . سي سال كامل ميفتي توي هلفتوني .,"and believe me , ill try to see to it that you do the full 30 years ." راه بيفت بريم ؛ جكي .,"lets go , jackie ." يا مسيح سيلوستر . يک كم حريم خصوصي ؛ خواهش ميكنم .,"jesus , sylvester . a little privacy , please ." يالا جكي دي ؛ قراره تنزل پيدا كني براي چي .,"come on , jackie dee . youre going downtown . for what ." كاشكي ميدونستم ؛ ولي اينو خوب ميدونم كه اينجا واي نميستم .,"damned if i know , but im sure as hell im not standing here ." ، بوي عنت بهم بره ؛ در حاليكه . دارم باهات جر و بحث ميكنم .,smelling your shit while i argue with you . راه بيفت . دارم ميام .,lets go . coming . سيلوستره ؛ چند وقته همديگه را ميشناسيم .,"sylvester , how long we known each other ." با قطع و وصلي هاش ؛ 8 سال .,"on and off , uh , maybe eight years ." من آدم خوبيم ؛ درسته .,"im a good guy , right toilet flushes ." همه منو دوست دارند . درسته .,everybody loves me . right . پس چرا اينجا وايستادي و هواي تخمام را داري نميتوني بزاري يک عن درست و حسابي بكنم .,so why are you standing here bustin my balls you cant let me finish takin a crap . ميدوني ؛ تو بد جوري از عن پري ؛ ميتوني . تا ابد روي اون توالت بنشيني . راه بيفت بريم .,"you know , youre so full of it , you could sit on that toilet forever . lets go ." خوب ؛ به هرحال كجا ميخواين منو ببرين .,so where you guys taking me anyway . ساختمون فدرال .,federal building . براي چي .,for what . هي ؛ ميشه يک كاري برام انجام بدي ؛ . شيشه را بده پايين .,"hey , could you do me a favor , roll down the window ." خيلي سرده .,its too cold . ممنون ؛ رفقا .,"chuckling thanks , fellas ." واو شماها منتظر وكيل آمريكا براي منطقه جنوبي بودين .,"wow , you guys expecting the u.s . attorney for the southern district ." جيولياني ؛ گفت كه بدون اون شروع كنيم .,giuliani said to start without him . كچاپ دارين . متاسفم ؛ فقط سس سري الف 1 داريم .,"you got any ketchup oh , sorry . just a1 sauce ." سس الف 1 براي استيك ؛ بايستي سس كچاپ داشته باشين .,a1 sauce a steak should have ketchup . لطفا . خيلي خوب .,please . all right . كوكتل ميگو .,"ah , shrimp cocktail . mmhmm ." يه كم مشروب . آره . البته .,"a little wine oh , yeah , yeah ." به هرحال ؛ ماشين سواري خوب بود .,"so , car ride okay ." سواري ماشين .,the car ride . آره ؛ هواي تازه احساس خوبي داشت .,"oh , yeah , the fresh air felt good ." بچهها واقعا مهربون بودن . به خاطر من شيشهها را پايين كشيدن .,the guys was real nice . they lowered the window for me . mm . خوب ؛ اميدوارم كه خوب و عميق . نفس كشيده باشي .,"well , i hope you breathed nice and deep ." ممكنه آخرين هواي تازه ات . تا 30 سال آينده باشه .,it could be your last fresh air for 30 years . آره ؛ اون قاضي چپوندش توي كونم باورت ميشه .,"yeah , that judge shoved it right up my ass . can you believe that ." لزومي نداره اينطوري بشه .,doesnt have to be . چرا لزومي نداره اينطور باشه .,what doesnt have to be . سي سال .,thirty years . بازم شراب دارين . البته .,got any more wine sure . به هر حال ؛ ميخواي وكيلت اينجا باشه .,"by the way , do you want your lawyer here ." وكيلم .,my lawyer . همين تازگيها براي مواد مخدر لعنتي سي سال محكوم شدم .,i just got sentenced to 30 years for a pissant dope deal . بخاطر اون كيرخور .,cause of that cocksucker . خلاصه چي ميخواي .,so what do youse want . ميدوني اين چيه ؛ جكي .,"you know what this is , jackie ." كتاب راهنماي تلفن منهتن .,manhattan phone book . پارسال ؛ متهم شدي .,"last year , you got indicted ." چهارده تا حساب .,door shuts fourteen counts . قمار ؛ اخاذي ؛ مواد مخدر ؛ توطئه ؛ .,"gambling , racketeering , narcotics distribution , conspiracy ." اون موضوع ريكو . اون مال پارساله .,that rico thing thats a year old . مشاور ؛ كاملا فراموشش كردم .,"counselor , i completely forgot about it ." يعني ميگم ؛ مال خيلي وقت پيشه .,"i mean , its been so long ." و همه ميدونن كه اون موضوع ريكو . به هر حال چرندياته .,"and everybody knows that those rico things are bullshit anyway , so ." آره ؛ خوب ؛ اين يكي ديگه چرند نيست .,"chuckles yeah , well , this one isnt bullshit ." فقط تو نيستي ؛ رئيست ؛ زيردست رئيست ؛ . و 17 تا از نزديك ترين دوستات .,"its notjust you . your boss , your underboss , and 17 of your goombahs ." بيست تا از شماها در76 حساب . ما چرنديات بهم نميبافيم جكي .,"twenty of you on 76 counts . were not fucking around , jackie ." خوب ؛ چه نيازي به من دارين .,mmhmm . so what do you need me for . همتون دارين سقوط ميكنين . همتون دارين از بين ميرين .,youre all going down . you are all going down . تمام افراد دسته لوچس از نيوجرسي ؛ . همشون را گيرانداختيم .,the whole newjersey lucchese crew . we got it all . نوارها ؛ ويدئوهاي تجسس .,"tapes , surveillance videos ." تعداد زيادي شاهد ؛ . دارند از قفسه هاي ساختمونها بيرون ميخزن .,"so many witnesses , theyre crawling out of the file cabinets ." پسر عموت ؛ اون پسرعموي لعنتيت ؛ توني كامپانيا .,"your cousin , your own fuckin cousin , tony compagna ." اون ؛ ستاره ماست .,hes our star . پسر عموي من ؛ توني . همون فاميل لعنتيت .,my cousin tony your fuckina . محاكمه هفته ديگه شروع ميشه و اين دوستايي كه داري .,the trial starts next week . and these pals of yours . از روي جسد همديگه رد ميشن تا بتونن . با ما كنار بيان و جون در ببرن .,theyre gonna be jumpin over each others bodies just to make a deal . در نتيجه اتفاقي كه ميفته اينه كه تو شهادت ميدي ؛ در محكوميتت تخفيف ميگيري ؛ ساده است .,"so we get your testimony , you get time lopped off this sentence . that simple ." منظورت اينه كه به دوستام خيانت بكنم .,"you mean , i rat on my friends chuckling ." تو هيچ دوستي نداري چي گفتي .,you have no friends . whatd you say . من ، دوست ندارم .,i have no friends . اونا منو دوست دارند . من اونا را دوست دارم .,"those guys love me , man . i love them . laughing ." دوستت دارند .,they love you mmhmm . تو خونواده برونو را ترك كردي .,"for christs sakes , you left the bruno family ." كلي آدما لت و پار شدن . چون نتونسته بودن بكشنت .,lots of guys get whacked for doing less . و بدتر از اون چيه ؛ . اين تو بودي كه چمدون لوكچسيسها را عوض كردي .,"and whats worse , you switched over to the luccheses ." قبول كن ؛ وقتي بهت ميگم اونا همديگه را دوست ندارن . برونوها ؛ ميخوان كشته بشي .,trust me when i tell you they dont like each other . the brunos want you dead . به هر حال ؛ چطوري از خونه برونوها به خونه لوكچزيزها رفتي .,"by the way , how did you get from brunos to luccheses ." يه تاكسي گرفتم .,i took a cab . تاكسي گرفتي .,you took a cab . حالا بهم گوش بده بچه پرروي گينه اي . با من درنيفت .,"now listen to me , you guinea cocksucker . dont fuck with me ." تمام خانواده لعنتي را از بين ميبريم ؛ ميفهمي .,"were taking down the whole fuckin family , do you understand ." اين محاكمه حداقل يك سال طول ميكشه .,this trials gonna take at least a year . هفتاد و شش حساب ؛ 20 متهم ؛ نميدونم چندتا وكيل براي متهما .,"76 counts , 20 defendants , i dont know how many defense lawyers ." حداقل 4 دادستان .,at least four prosecutors . هشت تا علي البدل براي اعضاي هيئت منصفه براي مواردي كه شما لعنتيها .,eight alternates on the jury in case you fucks . سعي كنين براي خراب كردن . محاكمه بخرينشون .,try to reach one of them to get a mistrial . اين بزرگترين پرونده اي هست كه در زندگيم داشتم .,this is the biggest thing ill ever have in my life . هيچ وقت پرونده اي را نباختم .,never lost a case . و مطئنم باختم با اين يكي هم شروع نميشه .,and i sure as shit wont start with this one . ميخوام ببينم همتون شكست ميخورين و از بين ميرين . و تمام طول زندگيتون اذيت بشين .,im gonna watch all of you taking it up the ass for the rest of your lives . و اون تنها نوع عشقه كه شما . تيغالهها دريافت ميكنين .,and thats the only kind oflove you pricks are gonna get . خوب ، جوابت چيه .,so whats your answer . لعنت بهت .,fuck you . اين تيكه عنو از اين جا ببرين بيرون .,beeps get this piece of shit out of here . آقاي كايرني بله .,mr . kierney . yeah . برادر دارين .,you got a brother . خوب ؛ به اونم لعنت .,"well , fuck him too . door closes ." تو اون جلسه را ترتيب داده بودي ؛ درسته .,"you set up that meeting , didnt you ." اگه كسي بخواد با اونا كنار بياد ؛ . جكي ، ميخوام كه اون كس تو باشي .,"well , if somebodys gonna make a deal , jackie , i want it to be you ." فانكولو ؛ اي مادرجنده .,"aw , fanculo , you motherfucker ." به همون دليله كه پرونده مواد مخدر را برام ساختن . تا ازش براي فشار به اونا استفاده كنن .,"thats why they did the dope trial , so they could use it to squeeze me on this one ." بايد اونو ميدونستي .,you should know that . نصف طول عمرم را توي زندون گذروندم .,ive been in prison half my life . فكر ميكني الان حاضرم باهاشون كنار بيام ، گوش كن ؛ جكي .,"you think im gonna start making deals now listen , jackie ." شغل من اينه كه بهترين توصيه قانوني را كه ميتونم بهت بكنم . اون چيزيه كه به خاطرش ازت پول ميگيرم .,my job is to give you the best legal advice i can . thats what you pay me for . براي آخرين محاكمه ام 250 هزارتا بهت پرداخت كردم .,"i paid you 250,000 for my last trial ." بازم اينجا نشستم و كيرم تو مشتمه .,and im sitting here holding my dick . مال اين يكي ، چقدر ميخواي پيادم كني .,how much you wanna charge me for this one . بايد ببينيم چقدر جاي كار روي اين مورد داريم چقدر ميخواي ازم براي اين پرونده پول بگيري .,look at all the work weve put in on this thing . how much you wanna charge me . اه ؛ 60000 تا با يكم بالا و پايين شصت هزار تا .,"ah , 60,000 , give or take a few . 60,000 ." اون كيف لعنيت را بردار پاشو از . سلول من گورت را گم كن بيرون .,"take your fuckin briefcase , and get the fuck out of my cell ." سيلوستر اين عنتيله را از سلول . من بندازش بيرون .,"sylvester , get this piece of shit out of my cell ." جكي ، وسايلت را جمع كن . به يک جاي ديگه ميري .,"jackie , pack up . youre movin out ." برم يک جاي ديگه . يک سلول ديگه .,movin out another cell block . بزرگتره .,is it bigger . سيلوستره ؛ گوش كن .,"oh , my god . sylvester , listen ." صندليم . بايد صندليم را باخودم بردارم . نميتونم بدون صندليم بخوابم .,"my chair , i gotta have my chair . i cant sleep without my chair ." با رئيس حرف ميزنم . نه ؛ سيلوستره ، تو اصلا حاليت نيست .,"ill talk to the guy . no , sylvester . you dont understand ." بدون صندليم خوابم نميبره اوضاع كمرم خرابه ، ميدوني وقتي .,"i cant sleep without my chair . i got a bad back . you see , when ." چه غلطي داري ميكني . بسه ديگه ؛ جكي .,"what the hell are you still doing here aw , come on , jackie ." تو 60000 تا براي كارايي كه تابحال برات كردم بهم بدهكاري . اوه ، ريزيو .,"you owe me $60,000 for all the work i did so far . oh , rizzo ." صورتحسابشو بفرست . كونم را باهاش خشك ميكنم درست ميشه .,send me a bill . ill wipe my ass with it . would that be okay . خدايا . بندازينش از اينجا بيرون .,"oh , god . get him the fuck out of here ." كاملا در اختيار شماست . ممنونم ، جس .,"hes all yours . thanks , jesse ." همين مسير را برو تا آخر .,all the way to the end . ميخواي يک دستي بهم بدي .,you wanna give me a hand . آقاي كالابريس .,woman mr . calabrese . آقاي كالابريس در حال حاضر . هيچ توضيحي ندارن .,mr . calabrese has no comment at the present time . آقاي كالابريس ؛ آيا دفعه سوم قراره كار تموم بشه .,"mr . calabrese , is the third time a charm ." عدالت پيروز ميشه و موكل من را سپيد . خواهد شد . ازتون متشكرم .,"justice will prevail , and my client will be exonerated . thank you very much ." آقاي كالابريس فكر ميكنين دفعه سوم هم بازنده ميشين .,"mr . calabrese , you think youre a threetime loser ." اينجا را نيگا خوش تيپ كردي .,"oh , look at you . you dressed up ." هي ، از ديدنت خوشحالم اوضاعت چطوره .,"hey , good to see you . how you been , huh ." موفق باشي ، برادر . گفتگوي خوبي باهات داشتم .,"good luck , bro . nice chatting with you ." خيلي خوب . هي ، جكي .,"okay . hey , jackie ." حالت چطوره چطوري خوبي .,how are you how you doing good . آره ، از ديدنت خوشحالم . خيلي خوب ؛ خيلي خوب ، خيلي واضح كار نكن .,"yeah , good to see you . all right , all right . dont be too obvious ." گذاشتن بيايي تو . آرايش موهات قشنگه .,they let you in here good haircut . ممنون . توي تلويزيون خوشگل به نظر ميرسي .,thank you . youre gonna look beautiful on tv . كارلو ؛ چطورمتوري . دوست من .,"carlo , how you doing my man . chuckling ." هي نيك ، از ديدنت خوشحالم .,"hey , nick . good to see you ." چيش خوبه .,whats good about it . جكي من ، بن كلنديس هستم .,jackie im ben klandis . دفاع از كارلو ماسكراپون به عهده منه چطوري .,im handling carlo mascarpones defense . how you doing . گوش بده ، درسته كه ميگن ميخواي خودت ، از خودت دفاع كني .,"listen , is it true youre gonna defend yourself ." چه نيازي به وكيل دارم كه يک 30 سال ديگه برام جور كنه .,what do i need with a lawyer so he can get me another 30 years . توي آخرين محاكمه ، اختناق داشتم . ميدوني اختناق چيه آره ، ميدونم اخت .,"last trial , i had apnea . you know what apnea is yeah , i know what apnea ." مثل مريضي خوابه . مثل اينه كه تمام طول اون محاكمه لعنتي كپيده بوده .,its like a sleeping sickness . its like i slept through the whole fuckin trial . از خواب بلند شدم ، قاضي يک حكم . سي سال زندان برام بريده بود .,"i wake up , the judge is sentencing me to 30 years ." چكش اومد پايين .,the hammer comes down . بنگ احساس كردم اون چكش روي كيرم فرود اومد .,bang it felt like it landed on my dick . نه ، اين دفعه ؛ . خودم از خودم مراقبت ميكنم .,"nah , this time , i take care of me myself ." خوب مشكل اينه . فقط تو تنها نيستي . فقط خودت نيستي .,"well , thats the problem . its not just you ." اگه يكي از شماها را بتونن محكوم كنن ؛ . اونوقته كه همتون با هم نابود ميشين .,"they get one of you for spitting on the sidewalk , and all of you can go down ." RICO حرف سي در ريكو به معني توطئه است .,"rlco . the c in rico , it stands for conspiracy ." اثبات دسيسه سخت نيست دو تا تون ، توي يک اتاق .,conspiracy isnt hard to prove . two of you in the same room . اون توطئه است . من قصد ندارم به كسي صدمه بزنم .,chuckles thats conspiracy . im not gonna hurt nobody . تو بايد در برابر پسر عموت ، توني كامپانيا قرار بگيري . براش آماده اي .,"youre gonna have to go up against your cousin , tony compagna . ready for that ." اون مادرجنده دليل اينه كه همه ما اينجاييم ؛ . اون به ما خيانت كرده .,that fuckers the reason were all here . he turned . ولي يک چيزي را ميدوني . ميخوام دوباره اونو به سمت خودمون بكشونم .,but you know what im gonna turn him back . اون معتاده . در اعماق قلبش منو دوست داره . اون مال منه .,hes a junkie . deep down inside he loves me . hes mine . خوب ، پس بزار يكي را بزارم كنارت تا . خطاهاي قانوني مرتكب نشي .,"well , let me just , uh , get somebody to sit with you so you dont make any legal errors ." اينجا مثل جنگل ميمونه .,its a goddamn jungle in here . بزار يک چيزي بهت بگم .,let me tell you something . وقتي اونا باهام درافتادن .,when they fucked with me . يه هيولاي گنده را بيدار كردن .,they woke a sleeping giant . خودم از پسش برميام .,ill handle it . همه برخيزند .,man all rise . عاليجناب سيدني فاينشتاين ، جلسه . را رهبري ميكنن .,the honorable sidney finestein presiding . بنشينيد .,be seated . اعضاي هيئت منصفه ، به موجب قانون ، شما . بايستي بتوانيد جايگاه شهود را مشاهده كنين .,"members of the jury , by law , you have to be able to see the witness box ." آيا همگي قادر به مشاهده جايگاه شهود هستيد . بله ، عاليجناب .,"can you all see the witness box all yes , your honor ." متهمين ، وكلاي متهمين .,"defendants , defense attorneys ." ممكنه مجبور بشين يک خورده جاي صندليها . را عوض كنين تا شهود را ببينين .,you may have to shift in your seats a little to see the witnesses . متاسفم . اين نهايت كاري بوده كه ميتونستيم انجام بديم . تابحال نشده بود اينهمه متهم داشته باشيم .,"sorry , its the best we can do . weve never had so many defendants before ." مستشار .,counselor . خانمها و آقايان .,ladies and gentlemen . ما ، مالك نيوجرزي هستيم .,we own new jersey . اين حرفهاي مباهات آميز يک خونواده از اوباشه .,this is the boast of a mob family . كه ليستي بي پايان از جرايم را تحت امر دارند .,that controlled an endless list of criminal activities . لغت دسيسه در زبان لاتين .,the term conspiracy in latin . به معني تنفس باهمديگر هست .,means to breathe together . و اين متهمين در يك زندگي جرم آلوده . با همديگه نفس كشيدن .,and these defendants breathed a life of crime together . دليل ما نشان خواهد داد كه كارلو ماسكراپون ؛ .,our evidence will show that carlo mascarpone . نفر دوم دسته نيوجرزي بود . در خانواده مجرم لوك چيز .,was the underboss of the newjersey faction of the lucchese crime family . لوك چيززها ؛ يكي از 5 خانواده .,"the luccheses , one of the five families ." شناخته شده به عنوان فاسد و خطرناك . يك دسته از مليتهاي گوناگون .,as vicious and dangerous a crew as any in the nation . جينو ماسكارپوني ؛ جينو ، قمارهاي روزانه را سروسامون ميداد .,gino mascarpone . gino ran the daytoday gambling . دادن نزول و اخاذي . براي رئيسش ، نيك كالابريس .,"ioansharking and extortion activities for his boss , nick calabrese ." دني روما ؛ . سرباز خانواده و بازوي قوي .,"danny roma , family soldier and enforcer ." آلساندرو تدسچي ؛ . نزول خواري و قمار .,"alessandro tedeschi , loansharking and gambling ." تينو بلوچينو ؛ . پلاكهاي غيرقانوني و قمار .,"tino bellochio , numbers and gambling ." دومينيك كرسپي ؛ قمار و پلاك تقلبي ؛ جكي دنوشيو ؛ توزيع كوكائين .,"dominic crespi , gambling and numbers . jackie dinorscio , cocaine distribution ." بقيه را وقتي به عنوان شاهد به جايگاه شهود . احضارشون ميكنيم خواهيد شناخت .,youll get to know the rest as we drag them up to the witness box . دروغگويان ، جامعه ستيزان ، قاتلين .,"liars , sociopaths , murderers ." اين يارو فكر ميكنه اليوت نس شده . كارش خوبه .,this guy thinks hes eliot ness . hes good . در نهايت شهادت توني كامپانيا را ميشنوين ؛ .,"kierney finally , you will hear from tony compagna ." پسر عموي جكي دنوشيو .,jackie dinorscios own cousin . اين آقاي كامپانيا بود كه در آغاز . اين تحقيقات را به گردش انداخت .,it was mr . compagna that started the ball rolling in this investigation . مردي كه ؛ از جان خودش ميترسه .,"a man , who fearing for his life ." موافقت كرده كه همكاري كنه و هرآنچه را كه . از فعاليتهاي داخلي اين اوباش ميدونه را به ما بگه .,agreed to cooperate and tell all he knew about the inner workings of this mob . اين گروه زالو صفت كه ؛ .,this group of leeches that suck money . از هر كسب و كاري پول ميمكند ؛ مشروع يا نامشروع .,"out of every enterprise , legitimate or illegitimate ." تا به زندگي پرخرجشون برسن .,to support their extravagant lifestyles . حالا ، از شما درخواست ميكنيم .,"now , we will be asking you ." كه اين همه دلايل عالي را به دقت بررسي كنين .,to examine an awesome amount of evidence . و من به خاطر اون متاسفم .,and i am sorry about that . ولي خشونت اعمال شده در اين جرايم .,but the severity of these crimes . برعليه مردم اين جامعه .,against the people of this community . درواقع ؛ تمام آمريكا .,"in fact , all america ." برشما واجب ميكنه كه اون را انجام بدين .,make it necessary for you to do just that . حالا توضيحات كلي وكلاي متهمين را ميشنويم .,we will now hear opening statements from defense counsels . آقاي چيلانو ، نماينده ، آه ؛ . متهم دومينيك كرسپي .,"mr . cellano represents , uh , defendant dominic crespi ." با توجه به نوارهايي كه در دست فرمانداريه نتيجه خواهيد گرفت .,"the governments tapes , you will conclude ." كه موكل من جرمي نكرده ؛ .,that my client is not guilty of anything more than . تا وقتي كه پوشيدن لباسهاي گرونقيمت جرم شده .,since when is it a crime to wear fancy clothes . به همراه انگشتر گرونقيمت الماس . و سوارشدن به كاديلاك .,and an expensive diamond pinky ring and drive a cadillac . اگه بخواين هركسي را كه به طور مسالمت آميز در يك مسابقه ورزشي ، شرط بندي كرده دستگير كنين .,if you arrested everyone who ever made a friendly wager on a sporting event . بايد نيمي از آدمهايي كه در اين . اتاق بسر ميبرن را بازداشت كنيد .,youd have to lock up half of the people in this courtroom . به زودي نوبت ميشه ، آماده اي و تمام مدت اين چهل سال رانندگي .,youre up soon . you ready man and all of this in 40 years of driving . هيچ چيز نوشته اي ندارم .,i got nothing written down . خوب ؛ پس ؛ چي ميخواي بگي .,"well , what are you gonna say then ." از كدوم گوري بدونم همه اين پرونده جكه ، درسته .,"how the fuck do i know this whole case is a joke , right ." آقاي كلانديس ، به نمايندگي . آقاي كارلو ماسكارپوني .,mr . klandis is representing defendant carlo mascarpone . درست در مقابل شما ؛ خانمها و آقايان .,"right in front of you , ladies and gentlemen ." اين شعار لاتين قرار گرفته ؛ كه ترجمه اش هست .,"is this latin motto , whose translation is: ." بزار عدالت تحقق پيدا كنه ، گرچه هفت آسمان فروبريزد .,"let justice be done , though the heavens may fall ." سرنوشت كارلو ماسكارپوني در دستان من قرار داره .,i have the fate of carlo mascarpone in my hands . اون ، اونجا ، نزديك برادرش ، جينو ، نشسته .,there he is sitting near his brother gino . اونا به خانواده لوك چيزي ملحق نشدن ؛ چونكه خودشون يكي داشتن .,"they didntjoin the lucchese family , because they already had one ." خانواده توسط آقا و خانم ماسكارپوني به وجود اومد .,the family created by mr . and mrs . mascarpone . بهش ميگن زيست شناسي .,its called biology . همتون در مورد زندگي زرق و برقدار . موكل من شنيديد .,youll hear a lot about my clients flamboyant lifestyle . همسرش ، روزاليند ؛ در اين دادگاه حضور داره .,"his wife , rosalynd , sits in this courtroom ." هفده سال ازدواج ؛ 4 فرزند .,"married 17 years , four children ." اون يک نوع زندگيه .,thats a lifestyle . اون به كليساي سنت لوئيز ميره . همسرش سي سي دي تدريس ميكنه .,he goes to st . lucys church . his wife teaches c.c.d . خيلي از اين متهمين باهم قوم و خويش اند ؛ بعضيها دوست يا همسايه اند .,"many of these defendants are related , some are friends or neighbors ." كه همديگه را از زماني كه در يك ليگ بيسبال . كوچولو بازي ميكردن ، ميشناختن .,that have known each other since playing little league baseball together . اونا يک خونوادن .,they are a family . نه اون نوع خانواده اي كه . حكومت ازش ميگه .,not the kind of family the government talks about . اونا آب و تابش دادن . اونا ، شيطوني نشونش ميدن .,they would twist it . they would make it evil . ولي همه چيزي كه ميخواهيم ؛ خانمها و آقايان .,"but all were asking for , ladies and gentlemen ." اينه كه بزارين عدالت محقق بشه ؛ . گرچه هفت آسمان فرو بريزد .,"is to let justice be done , though the heavens may fall ." متشكرم .,thank you . خيلي خوب . بزار ببينم بعدي كيه .,okay . lets see whos next . آقاي دنوشيو . آقاي دنوشيو .,mr . dinorscio . mr . dinorscio . وكيلتون اينجا نيست .,isnt your attorney here . خوب ، عاليجناب ؛ فكر كنم بهتره .,"well , your honor , i think imim better off ." ميخوام اصالتا انجامش بدم . ميخوام وكيل خودم باشم .,"uh , l i wanna go pro se . im gonna be my own lawyer ." ميدوني اصالتا چه معني ميده .,do you know what pro se means . يه جورايي منظورت چيه ، يک جورايي .,"sort of . what do you mean , sort of ." اگه از خودت دفاع كني بهش ميگن اصالتا . من ميخوام خودم از خودم دفاع كنم .,"uh , if you defend yourself , its called pro se . im gonna defend myself ." آقاي دنوشيو ، در پرونده اي با اين وسعت ؛ . فكر نكنم كار عاقلانه اي باشه .,"mr . dinorscio , in a case of this magnitude , i dont think its advisable ." حق اصلاحيه ششم قانون اساسي خودم .,my sixth amendment right . يعني ميگم ، اين حق را دارم كه از خودم دفاع كنم درست ميگم ، قاضي .,"i mean , i got the right to defend myself . am i correct , judge ." بله ، آره ؛ درست ميگي تجارب حقوقي داري .,"yes . yeah , youre correct . have you had any legal experience ." خوب ، يک جورايي .,"uh , well , sort of ." منظورت چيه ، يک جورايي .,"what do you mean , sort of ." نصف زندگيم را توي زندون گذروندم .,ive been in prison half my life . بعضي وقتا پيش خودم فكر ميكنم . كلي تجارب حقوقي دارم .,sometimes i think i had too much legal experience . آقاي دنوشيو ؛ شنيدي كه ميگن .,"mr . dinorscio , have you heard the saying ." كسي كه از خودش دفاع كنه ؛ باعث از ميان رفتن خودش ميشه .,that a man who represents himself has a fool for a client . حالاشنيدم راسته ، قاضي .,"now i have . is it true , judge ." بعضي وقتا راسته .,sometimes it is . پس معنيش اينه كه بعضي وقتا هم غلطه ، درسته .,"so that means sometimes it aint , right ." متشكرم ، قاضي . ولي فكر نكنم عاقلانه باشه . به خودت بستگي داره .,"thank you , judge . but i dont think its advisable . its up to you ." آقاي دنوشيو ، نوبتتونه .,"uh , mr . dinorscio , youre on ." سلام ، من جكي دنوشيو هستم .,"hi , im jackie dinorscio ." در اين پرونده از خودم دفاع ميكنم .,"uh , im defending myself in this case ." بايد منو ببخشين ؛ . يک كم عصبي هستم .,"youll have to excuse me , im a little nervous ." همونطوري كه ميبينيد ؛ وكيل نيستم .,"you see , im no lawyer ." فقط شش كلاس سواد دارم .,i only have a sixthgrade education . مثل آدماي ديگه اي كه اين جا حضور دارند ؛ . در قانون خبره نيستم .,"and , uh , im not sophisticated in the law like some of these other persons here ." ولي چيزي كه بهتون ميگم . از ته قلبه .,but what i tell you will come from the heart . چهار ماه قبل .,four months ago . شروع كرديم به جمع آوري اعضاي . هيئت منصفه براي اين محاكمه .,we started to pick jurors for this trial . و ميخوام همين حالا بگم .,and i wanna say right now . از هركسي كه در اين محاكمه . حضور داره راضيم .,that im satisfied with everybody on the jury . و ميخوام از آقاي كلانديس تشكر كنم .,and i wanna thank mr . klandis . براي ترجمه اون شعار لاتين . جلوي قاضي .,for translating that latin slogan in front of the judge . فكر ميكردم معنيش ميشه سيگار كشيدن ممنوع .,i thought it meant no smoking . نگران بودم كه شايد نتونم سيگار روشن كنم .,i was literally about to light up . همونطوري كه گفتم .,"like i said , uh ." من وكيل نيستم .,im no lawyer . در نتيجه نميدونم اين ريكو بازي را از كجا آوردن .,"uh , so i dont know where they came up with this rico law thing ." يحتمل بايد از آقاي كايرني بپرسين ؛ . حدس ميزنم ؛ يعني ؛ اگر ايتاليايي هستين بايد به زندون برين .,"should probably ask mr . kierney . i guess if youre italian , you should be in prison ." من ؛ قانون ريكو را خوندم و ميتونم بهتون بگم اون قانون مناسبتره .,"ive read the rico act , and i can tell you its more appropriate ." براي بعضي از اون آقايون در واشنگتن تا . من يا هركدوم از افرادم .,for some of those guys over in washington than it is for me or any of my fellas here . حرفاتون تموم شد ؛ آقاي دينوشيو . نه ، قاضي .,"are you through , mr . dinorscio uh , no , judge ." چه جوري به نظر ميام .,"how do i look , good chuckling ." اين كلاه را ميبينين .,you see this hat . اين كلاه را گذاشتم تا منو شكل . گنگسترها بكنه .,im wearing this hat to make me look like a gangster . چون ، اون چيزيه كه اون ميز . ميخواد من باشم .,cause thats what that table wants me to be . يه گنگستر .,a gangster . ولي من گنگستر نيستم ؛ . خانمها و آقايان .,"but im not a gangster , ladies and gentlemen ." من يک آدم شوخم . حتي اين كلاه مال من نيست .,im a gagster . this aint even my hat . متشكرم ؛ آقاي ، واشنگتن .,"thank you , mr . washington ." حالا مطمئنم آقاي كايرني .,"now , im sure mr . kierney ." بهتون ميگه من نصف زندگيمو در زندان گذروندم . بيشتر زندگيمو ؛ .,"will tell you ive been in jail half my life , most of my life ." ترجيح ميدهم هزارسال برم زندان ؛ .,id rather go to jail for a thousand years . تا اينكه به هيچكدوم از دوستام خيانت كنم .,than to ever rat on any of my friends . ميدونستين كه اين فرمانداري .,do you know that this government . اين فرمانداري يک قرارداد بهم پيشنهاد داد .,this government offered me a deal . كه به ليست شاهدينشون بپيوندم .,to join their list of witnesses . و در مورد اين مردايي كه اينجان دروغ بگم . اعتراض .,and lie about these men here objection . وارده . آقاي دينوشيو .,sustained . mr . dinorscio . چي شما توضيحات كلي را مقيد كردين .,what you will confine the opening statement . ولي من . به دلايلي كه بايد بعدا ارائه بشن .,but l to the evidence to be presented . ممنون قاضي . فهميدم . باشه .,"thank you , judge . i got it . okay ." دليل نشون خواهد داد كه اونها از من . ميخوان كه در مورد دوستام دروغ بگم .,the evidence will show that they wanted me to lie about my friends . اعتراض . رده . و من هيچوقت نميتونم اونكار را انجام بدم .,objection . overruled . and i just could never do that . من با اين آدما بزرگ شدم چند وقته شماها را ميشناسم .,i grew up with these guys . how long i known you guys . از وقتي كه اونا بچه هاي كوچولويي . بودن اونا را ميشناختم .,ive known them since we were little babies . اينا را دوست دارم . اونا همه چيز من هستن .,i love these guys . theyre all i got . ولي حالا ؛ تمام چيزي كه دادستان داره .,but now all the prosecutors got . دوتا معتاد خل و چل و يک دزد بانكه .,"is a nutcase , two junkies and a bank robber ." اعتراض . وارده . آقاي دينوشيو .,objection . sustained . mr . dinorscio . فهميدم . قاضي .,"i got this , judge . chuckling ." اونا ميگن ما ولخرجيم شنيديدچي ميگفت .,they talk about us being extravagant . you hear him before . كه زندگي تجمليشون را بسازن .,to support their extravagant lifestyles . من شكل ولخرجام .,do i look extravagant . يه روز همسرم ازم خواست كه 20دلار بهش بدم . تا از قصاب گوشت كبابي بخره .,"one day , my wife asked me for $20 to buy a rump roast from the butcher ." بهش گفتم ؛ 20 دلار براي گوشت كبابي .,"i told her , $20 for a rump roast ." كه البته بردمش به آشپزخونه ؛ جايي . كه يک آيينه تمام قد داشتيم .,of which i took her to the kitchen where we got a fulllength mirror . يه اسكناس 20 دلاري از جيبم درآوردم . جلوي آيينه نگهش داشتم .,i pull out a $20 bill out of my pocket . i hold it up to the mirror . بهش گفتم ؛ عزيزم ؛ اون اسكناس 20 دلاري توي آيينه را ميبيني .,"i say , sweetheart , you see that $20 bill in the mirror ." اون يكي مال تو ؛ . اين يكي مال من .,that one belongs to you . this one belongs to me . و از اونجا اومدم بيرون . ماجرا تموم شد .,and im out of there . its over . روز بعد ؛ خانمها و آقايان ؛ اومدم خونه .,"the next day , ladies and gentlemen , i come home ." و ديدم از اين ور ميز تا اون ور ميز ؛ گوشتاي كباب شده گذاشتن .,and i see roasted meats from one end of the table to the other . و ازش پرسيدم ؛ گفتم : عزيزم اين همه گوشت از كجا اومده .,"and i asked her , i said , honey , whered all the meat come from ." اون منو برگردوند پيش اون آيينه تمام قد .,so she took me back over to the fulllength mirror . لباسشو زد بالا ؛ . خانمها و آقايان .,"she lifts up her dress , ladies and gentlemen ." به آيينه اشاره كرد و گفت .,she points to the mirror and she says . اوني كه توي آيينه است مال توئه عزيزم .,"the one in the mirror is yours , honey ." اين يكي مال قصاب هست .,this one belongs to the butcher . يعني ميگم ؛ ولخرج آخه من شكل ولخرجام .,"gavel raps i mean , extravagant do i look extravagant ." آقاي دينوشيو . بايد لباس بهتري ميپوشيدم .,finestein mr . dinorscio . i woulda wore a better suit . آقاي دينوشيو .,finestein mr . dinorscio . هي ؛ خيلي خوب ؛ همگي ؛ . لطفا ساكت باشين .,"hey , all right . everybody , please quiet down ." خواهش ميكنم ؛ همتون ؛ . فرصت صحبت پيدا ميكنين .,"please , youll all get a chchance to talk ." مكس ، فكر ميكني جلسه چطور بود .,"max , how do you think it went ." خوب ؛ هنوز فرصت نشده با نيك صحبت كنم ، ولي ؛ . روي هم رفته روز بدي نبود .,"well , i havent had a chance to talk to nick yet , but all in all , not a bad day ." بن ، فكر ميكنم تو فوق العاده بودي .,"ben , i thought you were terrific ." كريس ، فرانك ، هنري ؛ . كار همتون خوب بود .,"chris , frank , henry , all of you , good work ." تا اون ديوونه بلند شد ؛ . و ديگه نميدونم چه فكري بكنم .,"then that fuckin lunatic gets up there , and i dont know what to think anymore ." نميدونم خوبه يا بده . بد ؛ كاملا بد .,i dont know if its good or bad . bad . all bad . ما يک محاكمه بزرگ ريكو را در اينجا داريم .,we got a major rico trial going on here . و ناگهان بايد بااون شكي گرين لعنتي دربيفتيم ؛ .,and all of a sudden we gotta contend with fuckin shecky green . بن ، وجود اون يارو در اونجا . مثل بمب ساعتيه .,"ben , the guys a time bomb out there ." خودت اون كليشه را ميدوني ؛ . هزگز سئوالي نپرس كه براش جوابي نداري .,"you know the clich� , never ask a question you dont know the answer to ." اون سئوالي ميپرسه يا چيزي را ميگه .,"hes gonna ask a question , or hes gonna say something ." يا يک چيزي از اون سوراخ عن مياد بيرون ؛ .,or something is gonna pop out of that shithole of a mouth that hes got . كه هم به خودش و همه به ما . آسيب وارد ميكنه .,and were gonna get hurt . خوب ؛ ميدوني ؛ . مطمئن نيستم باهات موافق باشم .,"well , see , you know , im not sure i agree ." داشتم دزدكي به هيئت منصفه نگاه ميكردم .,i was stealing looks at the jury . اونا ؛ با اون بودن . داشتن باهاش ميخنديدن .,they were with him . they were laughing with him . ، پس بزارين يک كليشه ديگه را بهتون بگم .,so let me throw that other clich� out at you . هيئت منصفه خندان هرگز اعدام نميكنه .,a laughing jury is never a hanging jury . فعلا نديدش ميگيريم .,lets sleep on this . يه دو روزي براش صبر ميكنيم ؛ . ببينيم چقدر پيشرفت داره .,"wait it out a couple of days , see how it develops ." هميشه ميتونم افسارش را بدست بگيرم .,i can always rein him in later . هيچكس نميتونه اونو جدي بگيره . اونجا ، مثل دلقك ميمونه .,nobody can take him seriously . hes a clown up there . جك زيروبالا مال زنش باهام شوخيت گرفته . موافقم .,jokes about his wifes twat . are you kidding me i agree . در طول هفته هيئت منصفه ؛ اون و بقيه . اونها را به صورت يک مشت احمق ديدن .,"lin a week , theyll see him and the rest of them for the morons they are ." نميخوام به اونا به عنوان يک مشت . احمق نگاه كنن .,i dont want em to see those guys as morons . ميخوام هيئت منصفه ؛ مشتي قواد و اخاذ . و آتش افروز و قاچاقچي و قاتل را ببينه .,"i want that jury to see pimps , liars , racketeers , arsonists and murderers ." يه نقل قول قديميه ولي من بهش اعتقاد دارم .,"its an old saying , but i believe it ." هيئت منصفه خندان ؛ اعدادم نميكنه .,a laughing jury aint a hanging jury . و اون به خندشون انداخت . اصلا موافق نيستم ، شن .,"and he had em laughing . i dont agree at all , sean ." خنده به اون به همون اندازه . ميتونه بي احترام شدن را هم نمايان بكنه .,laughing at him can indicate disrespect as well . نميدونم توجه كردي يا نه ، ولي دوتا از خانمهاي . هيئت منصفه عميقا دلخور به نظر ميومدن .,"i dont know if you noticed , but a couple of the women in the jury looked deeply offended ." اون از خط رد ميشه . خواهيد ديد . اون فيلم بازي ميكنه .,hell step over the line . youll see . its an act . نه ، نقش بازي كردن نيست . او كارا اونو خطرناك ميكنه . اون يادآور حال و هواي دهه شصته .,"no , its not an act . thats what makes him dangerous . hes like some 60s pop tune ." تمام چيزي كه نياز دارين عشقه . لعنت .,all you need is love . fuck . بهمراه ديپاك چوپرا و . حلقه صورتي .,like some deepak chopra with a pinky ring . ميبينمت ، نيك . ميبينمتون بچهها .,"see you , nick . see you guys ." شب به خير ، نيكي .,"good night , nicky ." وكيل .,counselor . بدجوري در اشتباهي ، وكيل .,"youre dead wrong , counselor ." هيچوقت نميتوني كنترلش كني .,youll never rein him in . اون ديوونه است . چندين وقته اونو ميشناسم .,hes fuckin crazy . ive known him a long time . اون اولين نفره كه از انيجا بيرون ميره . اون ؛ هيئت منصفه را خندونده . اون از مهلكه درميره ؛ .,"hes out for number one . hell have that jury laughin , and hell get off ." و ماها هممون اينجا كير تو مشت . گير ميافتيم .,and well be standin there with our dicks in our hand . نيك ، ببين . حالا ، حالا ، تو بهم گوش بده .,"nick , see now , now , listen to me ." اين زندگي منه كه در خطره .,this is my fuckin life on the line . بايد مطمئن بشم . به نظر من ، اون داره به ما ضربه ميزنه .,i gotta be sure . it looks to me like hes hurting us . اونو از اين پرونده جدا ميكنم . اين به تو بستگي نداره .,im separating him from the case . itslts not up to you . ميخواي شرط ببندي . منو احمق فرض نكن ، نيك .,"you wanna bet dont get stupid on me , nick ." ، من خيلي چيزا هستم . ولي احمق يكي از اونا نيست .,im a lot of things . stupid aint one of them . روز خوبي داشته باشي . وكيل .,"have a good day , counselor ." هي ، موشه .,"hey , mickey . aw ." گرسنته .,you hungry . هان .,huh . متشكرم ، عاليجناب .,"thunder rumbling man thank you , your honor ." آقاي وارز ، آيا اين قرارداديه كه شما امضاء كردين .,"kierney mr . juarez , is this the agreement that you signed ." بله ، آقا حالا ، آقاي وارز .,"yes , sir . now , mr . juarez ." شما اينجايين كه به عنوان بخشي از قرارداد تخفيف جرم كه با حكومت دارين شهادت بدين ، درسته .,"youre here as a witness as part of a pleabargain agreement with the government , correct ." بله قربان . من دستگير شدم . با 40 سال زندان . روبرو بودم . در نتيجه سريع دست به كار شدم .,"yes , sir . i got busted . and i was facing 40 years , so i flipped ." عطف به معامله فروش مواد مخدرتون .,regarding your narcotics sales . شما عوايد حاصل از اون معامله را . با آقاي ديناشيو تقسيم كردين .,you split the proceeds from those transactions with mr . dinorscio . درسته و نيك كالابريس چطور وارد معامله شد .,thats right . and how was nick calabrese involved . شنيدم . شنيدم كه اون هميشه سهمش را ميگيره .,i heard i heard he always got his cut . اعتراض . شايعه است . وارده .,objection . hearsay . finestein sustained . با توجه به تجارب شخص خودتون ، آقاي وارز ؛ .,"just your personal experience , mr . juarez ." آيا خودتون شخصا شده آقاي كالابريس را ملاقات كنين . يک بار .,did you ever meet mr . calabrese in person once . توي جشن تولد دختر جكي بودم . و اون ، اونجا بود .,"i was at a birthday party forjackies daughter , and he was there ." جكي بهم گفت كه اون واقعا كيه .,jackie told me who nick really was . چرا آقاي دينوشيو به شما اعتماد داره .,why would mr . dinorscio confide in you . جكي و من ؛ ما قبلا . خيلي باهمديگه مهموني ميداديم .,"jackie and me , we used to party together a lot ." كوكائين مصرف ميكرديم ؛ نشئه ميشديم .,we were doing coke . wed get high and . وقتي جنده ميآورديم ؛ جكي دوست داشت . در آن واحد ترتيب دوتا را باهمديگه بده .,"when we had broads , jackie liked to nail em two at a time ." متشكرم ؛ آقاي وارز .,"thank you , mr . juarez ." آقاي دينوشيو ميدوني ؛ همينطوري ؛ قاضي .,"finestein mr . dinorscio . you know , not for nothing , judge ." با خودم فكر ميكردم اين قانون ريكو است ، نه . قانون پورتو ريكو .,"but i thought this was the rico act , not the puerto rico act ." چطوري رفيق .,"jackie how you doing , pal ." حالا ، اوكتاويو ، بزار روراست باشيم .,"now , octavio , lets be honest here ." من و تو كلي كار باهمديگه انجام داديم . درسته . درسته .,"you and me , we did a lot of jobs together , right right ." اون يكي كه با ديگو بود را يادت مياد .,you remember that one with diego . صدالبته .,chuckles i sure do . ميشه برامون بگي . نه ، تو ، تو بهشون بگو .,mind tellin us about it no youyou tell them . به هيئت منصفه بگو . نه ، تو بهشون بگو .,"tell the jury . no , you tell them ." من نميتونم بگم . اوكتاويو . مثلا الان وكيل ام .,"i cant tell , octavio . i got my lawyer hat on ." از اين گذشته ، اگر من بگم ؛ . ممكنه فكر كنن دارم مبالغه ميكنم .,"besides , if i tell it , theyre gonna think im bragging ." خوب ، تو اومدي تو .,"well , you walk in ." و وقتي كه كوكائين اونا روي ميز كنار پول ما قرارگرفت .,and when their coke was on the table next to our money . تو اسلحه كشيدي و بعدش چي .,you pull a gun . and then what . ديگو گفت ، تو فقط شش تا گلوله اون تو داري .,"diego says , you only got six shots in that thing ." و ما 7 نفر هستيم و .,and there is seven of us . and . هيچوقت يادم نميره .,chuckles ill never forget it . گفتي : چطوره كه شش تا تون را بكشم .,"you said , how about if i shoot the six of you ." و اون هفتمي مادرجنده را خفه كنم .,and strangle the seventh motherfucker . و با همديگه رفتيم بيرون . درسته . ما پول و كوكائين .,"and we walk out , right with the money and the coke ." حالا اوكتاويو ، آيا تو تا بحال ؛ .,"now , octavio , have you ever i dont think anyone has ." آيا تا بحال شنيدي كه انكار كنم كوكائين مصرف ميكنم . محاله .,have you ever heard me try to deny me using cocaine no way . نه . صد البته كه نه . هيچوقت انكار نكردم كه كوكائين مصرف ميكنم .,"no , of course not . i wouldnt deny using cocaine ever ." عاشقش بودم اصلا ، شماها يک خورده با خودتون آوردين .,"i loved it . in fact , did you bring any ." چي گفت . اصل مطلب را نشنيدم .,what did he say i didnt hear the punch line . هدف اصلي اين بود كه كالابريس را به جكي . پيوند بزنيم . اون كار را كرديم .,the main point was to tie calabrese tojackie . we got that . و ، پيتر ؛ . با زندان منهتن تماس بگير .,"and , peter , call manhattan correctional ." اون جكي لعنتي جوري اونجا را چينده انگار توي هتله . باشه .,fuckinjackies got himself set up like he was at a hotel . okay . بهشون بگو نميخوام اونجا خيلي راحت باشه . فهميدم .,tell em i dont want him too comfortable . got it . هي جكي ؛ دادگاه امروز چطور بود .,"man hey , jackie . how was court today , man ." دوباره نابودشون كردم . خوبه .,i killed em again . good . جسي ؛ نيمكتم كو . دنيات از بين رفت جكي . بايد مثل اوناي ديگه زندگي كني .,"jesse , wheres my lounger the word come down , jackie . you live like everybody else ." درست ، ولي من ، نميتونم ، نميتونم . درازكش بخوابم . بايد نيمه نشسته بخوابم .,"yeah , but i cant i cant sleep layin down . i gotta sleep half sitting ." سينه هاي سفت ؛ جكي دي ؛ . اونان كه شرط برنده شدنن .,"tough tittie , jackie dee . thems the conditions which prevail ." هي جسي تو كه موضوع كمر منو ميدوني .,"hey , jesse , you know my back ." چجوري بايد خوابم ببره ، جس .,"how the hell am i supposed to sleep , jess ." خودت يک فكري بكن .,"aw , youll figure it out ." آقاي بلمن ، چطور با آقاي دينوشيو ، آشنا شدين .,"mr . bellman , how did you come to know mr . dinorscio ." وقتي مشروط از زندان آزاد شدم ؛ ، نه كار داشتم . نه پول داشتم . هيچي نداشتم .,"uh , when i got paroled , i had no job , no money , nothing ." و يكي از دوستام با جكي آشنام كرد ؛ .,and a friend of mine hooked me up with jackie . يه مدتي بااون در فلوريدا زندگي كردم .,i lived with him in florida for a while . و چه رابطه اي با اون داشتين .,and what was your relationship with him . مامور انجام كاراش بودم ؛ با ماشين اينور و اونورش ميبردم ؛ اسلحه براش حمل ميكردم .,"i was a gofer . i , uh , i drove him around , picked up guns for him ." و با ماشين دوستاشو ميرسوندم ؛ پيامها يي را براي .,"and i gave rides to his friends , and , uh , i brought messages back and forth ." اون و يک سري از متهمين كه اينجان . ميبردم و ميآوردم .,from him and some of these defendants here . و ديده بودي كه هيچ معامله مواد مخدري انجام بشه .,and did you ever see any drug transactions take place . وقتي پولها را رد و بدل ميكردن . من اونجا بودم .,i was there when they were cuttin up the money . و با توجه به دونسته هاتون ، پول چطوري تقسيم ميشد .,"and to the best of your knowledge , how was that money distributed ." من و جكي يک سهم ميگرفتيم .,"uh , me and jackie got a share ." جيمي يهودي ، سهم خودش را ميگرفت .,jimmy thejew got his . منظورم ، جيمي كتزه .,"i mean , uh , jimmy katz ." و البته ، رئيس ، نيك كالابريس ؛ . سهم بزرگ را ميگرفت .,"and , uh , of course the boss , nick calabrese , got the big cut ." تو شاهد چنين چيزي بود .,did you witness this . در مورد جكي و جيمي ، بله .,"jackie and jimmy , yes ." نيك ، نه . حمله توسط شايعات .,not nick . move to strike as hearsay . وارده . سيلي از شايعات به سوي آقاي كالابريس .,sustained . strike the reference to mr . calabrese . و چه زماني رابطتون با آقاي كالابريس تمام شد .,and when did your relationship with mr . dinorscio end . خوب ميدونين ، از زمان اون معامله كوكائين . جكي قاطي زده بود .,"well , you see , jackie started gettin nutty from all the coke ." يه كريسمس ، اون ازم خواست كه چند تا جوجه بگيرم تا براي يك مهموني بپزن ؛ .,"one christmas , he wanted me to get chickens to cook for a party ." از انجام خورده فرمايشاش خسته بودم ؛ .,i got tired of runnin errands for him . وقتي اون جوجهها را نخريدم ؛ . منو از خونه پرت كرد بيرون .,"when i didnt get the chickens , he threw me out of the house ." اون ، آخرين باري بود كه اونو ديدم .,thats the last i saw of him . متشكرم ، آقاي بلمن . شاهد از آن شماست .,"thank you , mr . bellman . your witness ." حالا ؛ واقعيت را بگو ، هري .,"now , tell the truth , harry ." دليل واقعي اينكه از خونه بيرونت انداختم اين نيست كه .,isnt the real reason i threw you out of that house . اظهار علاقه هاي جنسي تو را به خودم رد كردم .,cause i refused sexual advances from you to me . چي اعتراض . وارده .,what objection sustained . حالا ، هري ، راسته كه توي زندان تو را ماري صدا ميكردن .,"now , harry , isnt it true that the guys in jail used to call you mary ." اعتراض نه ، درست نيست .,"objection . no , thats not true ." اعتراض وارده . آقاي دينوشيو .,sustained . mr . dinorscio . بهت اخطار كردم .,i warned you . هري ، وقتي از زندون اومدي بيرون .,"harry , when you got out of prison ." درسته كه يک پول سياهم توي جيبات نداشتي .,isnt it true you didnt have a dime to your name . اين من نبودم كه رات دادم باهات خوب رفتار نكردم .,didnt i take you in didnt i treat you good . و اينطوري جواب خوبيهام را ميدي با خيانت . تو با من مثل كثافت رفتار كردي .,"and this is how you pay me back , by rattin you treated me like dirt ." اومدي اينجا و ميگي من اين جرايم را انجام دادم ؛ . بعد از اينكه مثل يک برادر باهات رفتار كردم .,you come here and you say that i committed these crimes after i treated you like a brother . بهت غذا ندادم . آره ، من به سگم هم غذا ميدهم .,"didnt i feed you yeah , i feed my dogs too ." ببين هري ، از كجا اين هيئت منصفه مطمئن باشه كه تو در مورد من كه قانون را زيرپا گذاشتم حقيقت را ميگي .,"look , harry , how could this jury be sure youre telling the truth about me breaking the law ." وقتي نصف زندگيت با تزريق مواد نشئه هستي .,when half the time you were high from shootin drugs . اعتراض . دروغه .,objection . thats a lie . آقاي دينوشيو ، بايد قبل از اينكه اون . ادعا را استفاده كنيد اون را اثبات كنيد .,mr . dinorscio . you have to prove that statement before you try to use it . ثابت ميكنم ، قاضي .,"i will , judge ." يالا هري ، . آستينت را بالا بزن .,"come on , harry . roll up your sleeve ." اون جاهاي سوزن را به هيئت منصفه نشون بده .,show the needle marks to thejury . هي ازم دور شو ، ازم دور . يالا ، هري .,"hey , stay away from me . stay a come on , harry ." برو كنار .,stay away . اون كريسمس .,that christmas . دليل واقعي كه تو را از خونه انداختمت بيرون .,wasnt the real reason i threw you out of that house . چون كه يک روز صبح از خواب بلند شدم و مچت را در حاليكه ميخواستي كيرم را بليسي گرفتم .,cause i woke up one morning and caught you tryin to give me a blow job . من باهات شوخي نميكنم .,im not kidding you . معني نگاهي كه بهم ميكني را ميفهمم . ميدونم چي داره توي كلت ميگذره .,i see the way you look at me . i know whats on your mind . ميخواي به جاش يک خورده اينو بمكي .,you wanna suck on this instead for a while . آقاي دينوشيو داره . به شان دادگاه توهين ميكنه .,mr . dinorscio should be held in contempt of court . هيئت منصفه را عزل كنيد .,remove the jury laughter . نهار . دو ساعت .,lunch . two hours . جكي ، جكي ، چه غلطي داري ميكني مرد ؛ .,"jackie , jackie . what a fuckinjob youre doin , man ." داري خستشون ميكني . جلوي خودتو بگير . دوستت دارم عزيزم خيلي خوب .,"youre wearing em out . keep it up . love you , baby . all right ." بن . بن .,ben . ben . ميشه يک كاري برام انجام بدي ي .,can you do me a favor . فكر نكنم .,i dont think so . چرا مگه چكار كردم .,why what the hell did i do . دو تا از خانمهاي هيئت منصفه همچين نگاهت ميكردن . كه انگار ميخواستن با انبر از جا بكننت .,two ladies on the jury were looking at you as if they wouldnt pick you up with tongs . نميتونم اين اجازه را بدم كه موكلم . بخاطر رفتار تو ضرر كنه .,i cant let my client be affected by your behavior . بهتره جلوي خودتو بگيري يا اينكه . خودت هستي و خودت .,you damn well better control yourself or youre on your own . باشه . باشه . فهميدم .,"okay , okay , i got it ." ميتوني كمكم كني ، بن .,"can you help me out , ben ." ميخوام با بر و بچ ناهار بخورم .,i wanna have lunch with the fellas . هر روز نگهبانام ميبرنم پايين . توي سلول .,every day my marshals take me down to the holding cell . از لحاظ تكنيكي ؛ . تو هنوز يک زنداني هستي ، جكي .,"technically , youre still a prisoner , jackie ." فكر ميكني خودم نميدونم .,you think i dont know that . بن . بن . امروز ازشون خواستم كه بزارن . با بچهها نهار بخورم .,"ben , ben . i asked them this morning if i could have lunch with the fellas ." با بيشترشون بزرگ شدم . در حال حاضر اونا خانواده حساب ميشن .,i grew up with most of them . by now theyre family . اگه از ديد نگهبانات ايرادي نداره ؛ . از نظر من هم ايرادي نداره .,"if its okay with your marshals , its okay with me ." سلام . سلام ، جكي .,"hey man hey , jackie ." چيزي مال من گذاشتين هان .,you guys save any for me huh . سلام ، نيك .,"all chattering , indistinct hiya , nick ." تو اينجا چكار ميكني . تو پايين توي سلولت بايد غذا بخوري .,what are you doing here you eat downstairs in the holding cell . نه ، نگهبانام گفتن كه ايرادي نداره . اگر باشماها غذا بخورم .,"no , my marshal said it was okay if i ate with you guys ." كسي از من نپرسيد .,nobody cleared it with me . نميدونستم بايد اول از تو اجازه بگيرم ، نيكك . حالا كه ميدوني .,"i didnt know it had to be cleared with you , nick . now you know ." ميدوني نيك ، نميدونم چرا تو اينقدر . با من سخت برخورد ميكني .,"you know , nick , i dont know why youre giving me such a hard time ." من اين بچهها را دوست دارم . اين مسخره بازي عشق را تمومش كن .,"i love these guys . stop with the love shit , jackie ." تو خيلي گه زيادي ميخوري ، چرا فقط به اين دليل كه توي يک محله زندگي ميكرديم .,"youre so full of shit . what , because were from the same neighborhood ." وقتي بچه بودي بهت اعتماد نداشتم . حالا هم بهت اعتماد ندارم .,i didnt trust you when you was a kid . i dont trust you now . چي داري ميگي . هيچ دليلي نداري كه همچين حرفي بزني .,what the fuck are you talkin about you got no reason to say that . من دليل ندارم من دليل ندارم .,i got no reason i got no fuckin reason . اونجا ديدمت داشتي خايه مالي ميكردي . بلكه بتوني راه بري .,i see you up there kissin ass so you can walk . تو كير ميمكي تا بتوني راه بري . تو يک كوني هستي نه بلمن .,"youll suck cock to walk . youre the faggot , not bellman ." حالا چرا گورتو از اين جا گم نميكني .,"now , why dont you get the fuck out of here ." چيه ، لكنت زبون دارم .,"what , do i stutter ." قهوه ، آقا . سوسيس روي همبرگر .,"coffee , sir salami on ham ." مامور كري .,agent kerry . شما چندين ساعت هر كدوم .,you conducted many hours of surveillance . از اين متهمين موجود در اين جلسه را زير نظر داشتين .,on each one of these defendants . كه امروز در محكمه حضور دارند . درسته . درسته زير نظر داشتم .,"on trial here today , correct i did ." به نتيجه اي رسيد F . B . I و آيا .,and did the f.b.i . conclude . كه يك خانواده سازمان يافته مجرم در نيوجرزي شمالي .,that an organized crime family existed in northern new jersey . به رياست نيك كالابريس ، وجود داره . بله ، درسته .,"under the leadership of nick calabrese yes , that is correct ." و چطور به اين نتيجه رسيدين كه كالابريس رئيس بود .,and how did you determine that calabrese was the boss . خوب ، من توي يک رستوران در منطقه بلوم فيلد بودم .,"well , i was in a restaurant in bloomfield on ." نوزده سپتامبر سال قبل .,september 19 of last year . مشهور بود كه اون رستوران . پاتوق اوباشه .,it had a reputation as being a mob hangout . چرا اون رستوران شهرت پيدا كرده بود .,why did it have that reputation . چون غذاش خوب بود .,jackie because the food was good . وقفه نباشه .,no interruptions . متشكرم . عاليجناب . ادامه بدين آقا .,"thank you , your honor . go on , sir ." من توي بار بودم . ميشد كه يک اتاق غذاخوري . اختصاصي بزرگ را اون پشت ببينين .,"i was at the bar . uh , you could see a large , private dining room at the back ." درها باز بودن و دوتا .,"the doors were open , and two very ." خوب ، دوتا شيك پوش خيلي سنگين وزن با . لباس رسمي ، جلوي در ايستاده بودن .,"well , heavyset gentlemen in tuxedoes stood by the door ." در اتاق غذا خوري ، ميشد ببيني كه يک . جشن تولد در حال برگزاري بود .,"in the dining room , you could see a birthday party was going on ." از كجا فهميدي كه جشن تولد بود .,how did you know it was a birthday party . همشون كلاههاي كاغذي گذاشته بودن و از اون چيزا دستشون بود كه وقتي توش فوت ميكنين .,they were all wearing paper hats and they had those things that when you blow on them . دراز ميشه و صدا ميده .,they uncurl and go hums . اونا كه ميگي ، بچه بودن . نه ؛ قربان .,"these were children no , sir ." نه ، قربان . اونا مرداي بزرگ بودن .,"no , sir . these were grown men ." ادامه بده خوب ، در بالاي اون ميز يوشكل .,"go on . well , at the head of a horseshoe table ." آقاي ؛ كالابريس نشسته بود .,"sat , uh , mr . calabrese ." و مشاهده كردم كه تمام مرداي ايتاليايي . صف كشيده بودن تا انگشتر اونو ببوسن .,"and as i observed , all these italian males lined up to kiss his ring ." براي من واضح بود كه اونها به آقاي كالابريس احترام ميگذارن ؛ .,chuckles it was obvious to me that they were paying respects . به اين خاطر كه رئيسه .,to mr . calabrese as being the boss . عين فيلمها بود . هيچ نتيجه ديگه اي نميشد گرفت .,it was like out of the movies . there was no other conclusion . متشكرم . مامور كري .,"thank you , agent kerry ." آقاي ، كلانديس . هيچ سئوالي ندارم . عاليجناب .,"mr . klandis no questions , your honor ." آقاي ، نووارديس .,mr . novardis coughing . هيچ سئوالي از شاهد ندارم ؛ عاليجناب .,"i have nothing for this witness , your honor ." سئوال ديگه اي نبود . ميخوام يک چيزي را ازش بپرسم .,there are no further questions . id like to ask him something . آقاي دينوشيو . متشكرم . عاليجناب .,"mr . dinorscio . thank you , your honor ." آقاي كري ، در مورد چيزي سئوال داشتم .,"mr . kerry , i was wondering about something ." ميتونين به همه ما بگين كه از كجا اينو ميدونستين كه همه اون مرداي توي رستوران ، ايتاليايي بودن .,could you tell all of us how you knew that those men in that restaurant was italian . خوب ، اون .,"well , it uh ." من ميدونين حدس زدم كه .,"lyou know , i guess that ." به نظر من همشون ايتاليايي بودن .,"hey , they all looked italian to me ." واو ميدونين .,wow . you know . با توجه به حركات دستشون و اون دست پشت هم . گذاشتنها و ماچ كردنها و همه چيزاي ديگه .,with the hand gestures and the back slapping and the kissing and everything . بهتون اينو ياد ميدن F . B . I آيا در مدرسه كه حركات ايتالياييها چطوريه .,did they teach you that in f.b.i . school that thats how italians act . نه . نه . اون قسمتي از تمرينهاي ما نيست . نه .,"no . no , thats not part of our training . no ." ايتاليايي صحبت ميكني . نه .,you speak italian no . ميتونستي بشنوي كه اونها ايتاليايي حرف ميزنن .,could you hear them talking in italian . نه . خيلي دور بود .,"no , i was too far away ." ببين ، اينو نميتونم بفهمم ؛ .,"see , iim not understanding this ." ميگي كه از روي اون دست پشت هم گذاشتنها و بوسيدنها ، فهميدي كه اونا ايتاليايي اند .,"youre saying from the back slapping and the kissing , you knew that they were italian ." خوب ، اون يک رستوران ايتاليايي بود آيا موهاي همشون مشكي بود .,"well , it was an italian restaurant . did they all have black hair ." آه ، آره ، درسته . با توجه به چيزايي كه يادم مياد ، بله .,"uh , yeah , yeah . from what i can remember , yeah ." ممكن بود كه اونها اسپانيايي يا يوناني يا يهودي باشن .,"could they have been spanish , greek , jewish ." نه با وجود نيك كالابريس كه . بالاي ميز نشسته بود . نه .,"not with nick calabrese at the head of the table , no ." يعني ميگي كه نيك فقط با ايتالياييها غذا ميخوره .,you saying nick only eats with italians . نه ، اينو نميگم .,"no , im not saying that ." چي ميگي اگر بهت بگم ؛ به يک رستوران رفتم .,what if i told you i went into a restaurant . و هيچ غير ايرلندي اونجا پيدا نميشد .,and there was nothing but irish guys there . و تو ميگي ؛ از كجا ميدوني كه همشون ايرلندي بودن .,"and you says , howd you know they were irish ." و من بهت ميگم كه ، چونكه همشون مست بودن ؛ . و همه جاي زمين را غرق استفراغ كرده بودن .,"and i says , cause they were all drunk , vomiting all over the floor ." اعتراض . عاليجناب . به ستوه آوردن شاهد .,"kierney objection , your honor . badgering the witness ." آقاي دينوشيو . نه . درسته . قاضي .,"mr . dinorscio . no , its all right , judge ." ببين آقاي دينوشيو ، اگر چيزي شبيه اردك راه بره ؛ به نظر اردك ميرسه .,"look , mr . dinorscio . if it walks like a duck , looks like a duck ." اگه مثل اردك كوآك كوآك كنه ؛ . به احتمال زياد ، اردكه .,"quacks like a duck , chances are its a duck ." اگه مثل يک احمق حرف بزنه ؛ به نظر يک احمق ميرسه .,"if it talks like an asshole , looks likes an asshole ." به احتمال زياد يک احمقه .,chances are its an asshole . اعتراض . اين رفتار ، قابل قبول نيست .,gavel rapping objection . this behavior cannot be tolerated . آقاي دينوشيو ؛ 5000 دلار جريمتون ميكنم ؛ . بخاطر اخلال در نظم دادگاه .,"mr . dinorscio , i am fining you $5,000 for contempt of court ." اين چيزيه كه نصيب من ميشه . عاليجناب . بخاطر اين دادگاه جريمه ميشم .,"thats what i got , your honor . i got contempt for this court ." بايد قبل از اينكه اون راجع به ايتالياييها . گه زيادي بخوره جلوشو ميگرفتين .,you shouldve stopped him before with all the italian shit . حالا 10000 تا جريمه ميشين .,"you are now fined 10,000 ." ميخواي بكنمش 15 تا .,wanna try for 15 . اگه سئوال ديگه اي وجود نداره ؛ ميخوام همين حالا به متهمين هشدار بدم .,"if there are no further questions , i want to warn the defendants right now ." كه ، اگر اين رفتار نابهنجار را ادامه بدن .,that if they keep up this raucous behavior . جواب اون رفتار نابهنجارشون را با . جريمه هاي سنگين دريافت ميكنن .,they will be liable for contempt charges with heavy fines . و شما وكلاي متهمين ؛ هم شامل همين جرايم هستين .,and you defense attorneys will be liable to contempt as well . به اين دليل كه نتونستين جلوي موكلتون را بگيرين .,for not keeping your clients under control . تجمع در اتاق قاضي .,"sidebar , my chambers ." جكي . جكي .,jackie . jackie . برو جلقتو بزن ديگه هيچوقت اسم منو نيار .,"jerkoff , dont say my name ever again ." يه بار ديگه اسم منو بگو ؛ . اون قلب لعنتيت را از جاش ميكشم بيرون .,"you say my name again , ill cut your fuckin heart out ." قبلا اين كار را كردم . مشتاقم كه دوباره هم انجامش بدم .,ive done it before . id be thrilled to do it again . جكي ، چي .,"jackie , what ." فكر ميكني اون بالا داري چه غلطي ميكني .,what the fuck do you think youre doing up there . چي . نظر خودم را گفتم .,what i speak my mind . ميتوني سگشو بزني ؛ ميتوني توي صورتش تف كني .,"you can kick his dog , you can spit in his face ." ولي چيزي كه يک قاضي نميتونه تحمل كنه . اينه كه يک نفر به دادگاهش ايراد بگيره .,but the one thing a judge never wants to hear is criticism about his court . لعنت بهش . اون كه هيئت منصفه نيست ميخواد چه غلطي بكنه .,fuck him . he aint the jury . what the fuck could he do . جكي ، حالا ، نادانيت ؛ پشتيبان غرورت شده .,"jackie , your ignorance is second only to your arrogance ." آقاي كلانديس ؛ از كجا ميگين كه رفتار آقاي دينوشيو .,"mr . klandis , how do you think mr . dinorscios behavior ." روي رابطه هيئت منصفه با موكلتون و ديگر متهمين اثر ميگذاره .,is affecting the jurys relationship to your client and the other defendants . عاليجناب . هيچي نگو ، آقاي دينوشيو .,"your honor dont say a word , mr . dinorscio ." حتي يک كلمه . آقاي كلانديس .,not a word . mr . klandis . اون به وضوح يک نيروي نفاق افكنه .,hes clearly a disruptive force . آقاي كايرني . اون قدرت دادگاهتون را تحقير ميكنه .,finestein mr . kierney . he undermines the authority of your court . و اگر اجازه بدين بايد عرض كنم كه شما هرگز . اجازه نميدين چنين رفتار از يک وكيل عادي سربزنه .,"and if i may say so , youd never permit such behavior from a regular attorney ." راه حلي دارين .,sighs see any solution . اگه اون فقط يک متهم بود ؛ ميتونستين اونو توي يک اتاق ديگه قرار بدين ؛ .,"if he were just the defendant , you could put him in another room . they both watch it on tv ." بدبختانه ، به نظر ميرسه كه . انتخاب ديگه اي وجود نداره .,"unfortunately , it seems to me theres no choice ." اون بايد از اين محاكمه جدا بشه . و جداگانه به پروندش رسيدگي بشه .,he has to be severed from this trial and tried separately . آقاي كلانديس .,finestein mr . klandis . افراطيه ؛ ولي عليهش نيستم .,"its extreme , but im not against it ." نميدونم نتايج قانوني چنين چنين عملي چي ميتونه باشه ؛ .,finestein i have no idea what the legal consequences would be . به منشيم ميگم روش كار كنه .,ill put my clerk to work on it . خيلي خوب ، براي هيئت منصفه آماده ايم .,"all right , we ready for the jury ." قاضي .,judge . بله ؛ آقاي دينوشيو .,"yes , mr . dinorscio ." ميتونم باهاتون صحبت كنم .,can i talk to you . ميخوام از رفتاري كه قبلا در دادگاه انجام دادم . معذرت خواهي كنم .,i wanna apologize for my action in court before . ميخوام درك كنين .,i want you to understand . هرچيزي كه گفتم ؛ . منظورم اين نبوده كه به شما بي احترامي بكنم .,"whatever i said , i meant no disrespect to you ." من به شما بيشتر از هر قاضي كه تابحال باهاش روبرو شدم . احترام ميگذارم ؛ و با تعداد زيادي هم روبرو شدم .,"i respect you more than any other judge i ever faced , and i faced a lot of them ." باشه ؛ خوب ؛ متشكرم ؛ . آقاي دينوشيو .,"okay , well , thank you , mr . dinorscio ." قبلا خارج از محدوده بودم .,i was out of line before . قبول دارم كه بايد مورد مجازات دادگاه قرار بگيرم .,i agree i should be held in contempt . خيلي خوب . هيئت منصفه وارد بشن .,kissing sounds finestein all right . bring in thejury . اعضاي هيئت منصفه ؛ ميشه سريعتر سرجاي خودت مستقر بشين .,"jurors , jurors , will you please take your seats as quickly as possible ." چه اتفاقي افتاده حالتون خوبه .,whats going on you all right groaning . راه را باز كنين . برين كنار ؛ . بجنبين ؛ اورژانسه .,"i need an opening . break this up , here . come on . e.m.t ." بفرمايين . بفرمايين . خيلي خوب .,there you go . there you go . okay . به فضا احتياج دارم .,chattering man i need some room . يه كم جا ميخوام . خواهش ميكنم . يک كم جا بهم بدين .,"i need some room , guys . please , give me some room ." ميتوني نفس بكشي .,can you breathe . سرشو بپا . سرشو بپا .,watch his head . watch his head . بيارينش بالا . بلندش كنين به دردسر افتاده .,"bring him all the way up , all the way up . is he in trouble ." خوب ميشي ؛ تامي ؛ . نگران نباش .,"youre gonna be all right , tommy . dont worry ." مامورين اورژانس هواتو دارند .,"the paramedics are gonna take care of you . whispers , indistinct ." نپي ؛ ميخواي به مادرت زنگ بزنم .,"nappy , want me to call your mother ." نپي . خيلي خوب . نپي .,nappy . all right . nappy . تا قبل از جمعه و حتي دوشنبه ؛ . هيچ نتيجه آزمايشي بدست نمياد .,"there , uh , wont be any test results before friday , maybe even monday ." پس محاكمه به تعويق ميفته ؛ تا اينكه .,so lets adjourn until we get . عاليجناب ؛ اين محاكمه . يازده ماه طول كشيده .,"your honor , this trial is over 11 months old ." حتي به نيمي از مطالبي كه در . ادعانامه اومدن رسيدگي نشده .,we havent even reached the halfway mark in our presentation . آقاي كايرني ؛ عادت ندارم . كه حرف ديگران را قطع كنم .,"mr . kierney , im not used to being interrupted ." اين شما هستين كه اولش يک ليست از 89 شاهد را معرفي ميكنين .,you are the one who handed in a witness list of more than 89 people . و تابحال بيش از 450 ، نفر را به دادگاه معرفي كردين .,and you have already introduced more than 450 exhibits . و بهم گفته شده صدها تن ديگه . قراره بيان .,and i am told there are hundreds more coming . پس بيا در مورد يک محاكمه طولاني دعوا نكينم .,so let us not complain about a lengthy trial . يك متهم بيماره و باهاش در دادگاه من منصفانه برخورد ميشه . فهميدين .,"a defendant is sick and he is gonna get a fair shake in my courtroom , understood ." منشي دادگاه زمان محاكمه بعدي را بهتون اطلاع ميده . شب خوبي داشته باشين ؛ آقايون .,"the clerk will notify you about our next meeting . have a good night , gentlemen ." نپي ناپولي چطور به اين وضع افتادي .,nappy napoli . how do you like that . پسر ، هي ، پسر ، زمان فانيه زمان چيه .,"boy , oh , boy , time is fleeting . time is what ." فانيه . زمان ، زودگذره .,fleeting . time is fleeting . چه معني ميده زمان فانيه ؛ زمان فانيه .,"what the hell does that mean , time is fleeting whats fleeting ." فاني . مثل زودگذر . زمان ، فانيه .,fleeting . its like fleeing . time is fleeing . ولي اون زمان گذشته فعل هست ؛ . در نتيجه ميگن ؛ زودگذر .,"but its in the past tense , so they say fleeting ." خيلي كسشر ميگي .,youre full of shit . تو يک آدم كثيف نفهمي .,youre an ignorant slob . خوشگل شدي .,you look good . هرچي بخواي داري وضع پوليت روبراهه .,you got everything you need youre okay on money . آره . نگراني مال منو بس كن ، پدر ؛ . من خوبم .,"yeah . stop worrying about me , pop . im fine ." برادرت چكار ميكنه .,hows your brother doing . خوبه ؛ حدس ميزني ؛ يعني ؛ . ميدونين ؛ خيلي نميبينمش .,"good , i guess . i mean , you know , i dont really see him too much ." نگرانشم . شما براي همه چيز نگرانين .,i worry about him . you worry about everything . فقط خانواده . فقط اونه كه مهمه .,only family . thats all that matters . بقيه برام مثل گوز تو طوفان ميمونن .,the rest of its a fart in a hurricane . chuckling . مادرت چطوره . خوب نظر ميرسه . هميشه ميبينمش .,hows your mama doing she looks good . i see her all the time . راستي . آره .,yeah yeah . سلام منو بهش برسون .,say hello for me . نميدونم پدر ؛ يعني ميگم ؛ آخرين باري كه سلامت را بهش رسوندم ؛ جوري نگام كرد .,"i dont know , pop . i mean , the last time i did that she kind of gave me that look ." كه اينگار هيچوقت ديگه نبايد اونو بهش بگم .,like i should never say it again . اون محكمه . پسر ؛ اون ؛ محكمه .,"shes tough . boy , is she tough ." ميدوني دوتا از بهترين كلمات زبان انگليسي كدوم اند .,you know what the two best words in the english language are . اوضاع عوض ميشه .,things change . خيلي خوب . اول ، در مورد آقاي دينوشيو .,"okay . first , about mr . dinorscio ." به اين دليل كه اون هم وكيله و هم متهمه .,because hes both a defendant and an attorney . فكر ميكنم جداكردنش در اين زمان .,i think separating him out at this point . باعث ميشه كه قسمتي از ادله ازبين بره .,will make an appeal by the losing side almost inevitable . كسي ميخواد دوباره در اينمورد چيزي را مطرح كنه .,anyone wanna go through this again . نه . پس اون باقي ميمونه .,no . so he stays . ولي اينو بهتون قول ميدهم ؛ . آقاي دينوشيو .,"but i promise you this , mr . dinorscio ." اگه دوباره بخواي مثل گذشته حرج و مرج راه بندازي .,if you are as disruptive as you have been in the past . از محاكمه خارج ميشين .,you are out like that . snaps fingers . و به جهنم كه هراتفاقي بعدش بيفته .,and to hell with what happens later . حرفام را گرفتي .,you got me . دوم اينكه ؛ محاكمه از دوشنبه ادامه پيدا ميكنه . با دكترها صحبت كردم .,"second , trial resumes on monday . ive spoken with the doctors ." اونا حس ميكنن كه آقاي ناپولي قادره كه . به طور كامل اوضاع و احوال اطرافش را درك كنه .,they feel mr . napoli is fully capable of understanding the proceedings around him . عاليجناب . اون حتي نميتونه بنشينه .,"your honor , he cant even sit up ." جاي تخت بيمارستانشو باز كنين . تا با اون به دادگاه بياد .,arrange for his hospital bed to be brought into the courtroom . عاليجناب ؛ اون سخت تحت درمانه .,"your honor , hes under heavy medication ." در تعطيلات اين هفته ؛ دكترها . تنفس مصنوعيش را قطع كردن .,the doctors are cutting it way back this weekend . وقتي باهاش حرف ميزدم چرت ميزد . خودتو علاقه مندتر نشون بدين .,he falls asleep when i talk to him . make yourself more interesting . حالا ، ببينين ؛ لعنت ؛ . يك ساله اين محاكمه شروع شده .,"now , look , goddamn it . were a year in ." اين محاكمه روز دوشنبه ساعت ده صبح . ادامه پيدا ميكنه .,"this trial is going forward . monday , 10:00 a.m ." هي تامي ناپولي اونجاست .,"hey , theres tommy napoli ." خوشحالم از اينكه ميبينمتون بچهها . اين كفشا را نگا .,im glad to see youse guys . look at these shoes . نپي ناپولي ميتونه بلند بشه ايرادي داره همينطوري بخوابه .,nappy napoli cant rise . is it all right if he stays layin down . بنشينين .,be seated . ميتونين ماشينهاشون را ببينين كه . درنزديكي ورودي پارك شده .,you can see their autos parked here near the entrance . دوتا لينكلن .,there are two lincolns . و ، 1 ؛ 2 ؛ 3 تا كاديلاك .,"and one , two , three cadillacs ." بعلاوه ماشينهاي ديگه اي هم . اطرافشون پاركن .,as well as other vehicles parked nearby . ما مراقبت را ادامه داديم تا زمانيكه آقاي ماسكارپوني و آقاي روما .,we continued our surveillance until mr . mascarpone and mr . roma . سوار ماشيناشون شدن و رفتن .,got in their cars and left . نه ساعت بعد در ساعت 4 صبح .,nine hours later at 4:00 a.m . مامور پتراكي ، وقتي موكل من را بازداشت كردين ؛ كارلو ماسكارپوني .,"agent petraki , when you arrested my client , carlo mascarpone ." مقاومتي از خودش نشون داد . نه .,did he resist in any way no . مكالمه بسيار خوشايندي با آقاي . ماسكارپوني داشتم .,i had a very pleasant conversation with mr . mascarpone . و در چه موردي صحبت كردين .,and what did you talk about . درباره فلسفه سياسي و تاريخ بحث كرديم .,we discussed political philosophy and history . فهميدم كه يكي از طرفداران سرسخت ماركي وليه .,i found out that he was a great admirer of machiavelli . پس در مورد ماركي ولي بحث كردين . هيچ بحثي در مورد اخاذي ، رشوه يا مواد مخدر نكردين . درسته .,"so you discussed machiavelli . no discussions of shakedowns , payoffs or rubouts , correct ." درسته . ولي با توجه به اينكه زماني به كلاسهاي فلسفه سياسي رفته بودم .,thats correct . but since i once taught a class in political philosophy . پيش خودم فكر كردم حتما يک كنايه اي در كاره كه كارلوماسكارپوني از تحسين كنندگان ماركي وليه .,i thought it ironic that carlo mascarpone was an admirer of machiavelli . كه فلسفه اساسيش اينه كه ؛ قدرت فاسد ميكنه .,whose major theme was that power corrupts . وقدرت مطلق به طور مطلق فاسد ميكنه .,and absolute power corrupts absolutely . احساس كردم شايد آقاي ماسكارپوني از عقايد ماركي ولي استفاده ميكنه .,i felt that perhaps mr . mascarpone applied machiavellis ideas . ، براي انجام امور خودش . به عنوان رئيس اوباش .,to his own line of work as a mob boss . عاليجناب ، دسته دوم سئوالهام . يكمي وقت گيرن .,"your honor , my next line of questioning could take some time ." خيلي به وقت ناهار نزديكه ، كسي اعتراضي داره كه يک ساعت وقت استراحت اعلام بشه .,"its so close to lunch , would anybody object if we took an hour now ." اعتراض .,any objections . يك ساعت .,one hour . اين كتاب را ميبيني .,do you see this book . : بهش ميگن مرجع جملات گفته شده توسط افراد بارتلت .,its called bartletts familiar quotations . ميدونين كه لرد آكتون كي بود .,do you know who lord acton was . لورد آكتون . آ ك ت و ن ؛ آكتون .,"lord acton acton , acton ." نه ؛ آقا . خوب ، اون انگليسي بود .,"no , sir . well , he was english ." از 1834 تا 1902 زندگي كرد .,he lived from 1834 to 1902 . اون 300 سال بعداز ماركي وليه .,thats 300 years after machiavelli . و اينجا در صفحه 39 نوشته شده .,"and its right here on page 39 , it says ." لرد آكتون ، خالق جمله .,lord acton is the author of the quote . قدرت فاسد ميكند و قدرت مطلق به طور مطلق فاسد ميكند . هست .,power corrupts and absolute power corrupts absolutely . . نه ماكي ولي .,not machiavelli . murmuring . سئوال ديگه اي ندارم . عاليجناب .,"no further questions , your honor ." آقاي پتراكي ؛ شما معلم كالج بودين . بله .,"mr . petraki , you was a college teacher yes ." حالا ، بين درسايي كه يادگرفتي .,"now , in those courses that you taught ." توي كدومش ، سياستم بود .,"in what was it , politics ." ماكي ولي ، آدم مهميه ، درسته . يک شخص خيلي مهم .,"machiavellis a big deal , am i right a very big deal ." منظورم اينكه كه از يک مستخدم توي خونواده لوچس كه حرف نميزنيم .,"i mean , were not talking about a made guy in the lucchese family ." پس سئوالم اينه .,"so , my question is ." چطور تونستي چنين اشتباهي مرتكب بشي .,how could you make a mistake like that . منظورم اينه ، تو كه تحصيل كرده اي درسته .,"i mean , youre this educated guy , right ." و خيلي از ما ؛ بيشترمون ؛ حتي دبيرستان را هم رد نكرديم .,"and a lot of us , most of us , didnt even get through high school ." بغير از ماي بي كارلو .,except maybe carlo . در نتيجه شهادتون در اينجا . ميتونه به ما صدمه بزنه .,so your testifying here can hurt us . ميفهمي چي ميخوام بگم . اون يک اشتباه بدون عمد بود .,do you see what im saying it was just an honest mistake . ديگه چي ميتونه يک اشتباه بدون عمد باشه .,what else was an honest mistake . قبلا صحبت از يک لينكلن ميكردي ؛ .,you said earlier that it was a lincoln . گفتي كارشون 9 ساعت طول كشيد .,you said they spent nine hours . اون ميتونه يک كدي باشه اون يكي ميتونه يک مركوري باشه .,could that be a caddy could that be a mercury . ممكنه اون يک بيوك باشه .,could that be a buick . گفتي كارشون 9 ساعت طول كشيد . ممكنه 3 ساعت باشه .,you said they spent nine hours . maybe they spent three . شايد خودتم نميدوني چه كوفتي داري ميگي . آقاي پترلي .,"maybe you dont know what the hell youre talking about , mr . petraki ." من ، اونو آماده كردم . شان . گند منه . احساس ميكنم آتش گرفتم .,"i prepared him , sean . its my fuckup . i feel like hell ." نگران نباش . ما كامپانيا را داريم . اون حربه ماست .,dont worry about it . we got compagna coming up . hes our clincher . اين اتفاقيه كه وقتي جكي از شاهد خطاكار سئوال . ميكنه ميافته . گينه عليه گينه .,heres what happens when jackie crossexamines him . its guinea versus guinea . ظرف 30 ثانيه ، جكي دي ؛ . سرش داد ميزنه . اينو برات تضمين ميكنم .,"in 30 seconds , jackie dee will be screaming at him . i guarantee it ." و من حركتمو براي جدا كردن اون لعنتي . از محاكمه انجام دادم .,and i make my motion to separate that fuck . فاينشتاين ؛ بايد قبول ميكرد . اون موظفه .,finestein has to grant it . hes committed . خانمها ، آقايان آيا روز بدي .,ladies . gentlemen . female reporter is this a bad day . سلام ، پدر چطوري .,"hiya , pop . how you doing ." خوبم مادر چطوره .,"well , im doing okay . hows mom doin ." بعضي روزا خوبه ؛ بعضي روزا بده ؛ . خودت كه ميدوني .,"oh , some days good , some bad , you know ." نميخواد نگرانش باشي ؛ خوب . نگران نباش .,"not to worry , all right not to worry ." يعني ميگم .,i mean . تقريبا يک دوسالي از آخرين باري كه ديدمش گذشته ، پدر .,"its almost two years since ive seen her , pop ." فكر ميكني ممكه يک دفعه بياد توي دادگاه و منو ببينه .,"i mean , you think shes ever gonna come visit me in court ." من روش حساب نميكنم .,scoffs i wouldnt count on it . گوش بده ، جكي .,"listen , jackie ." متاسفم . ميدوني . هيچوقت نميخواستم به اين وضع بيفتي .,"im sorry , you know . ii never wanted this for you ." اگه به اندازه كافي برات خوب بوده ؛ . به اندازه كافي براي خودمم خوبه بوده .,"if it was good enough for you , it was good enough for me ." كارت عاليه .,youre doing great . منو ديدي . ديدمت هر روز .,did you see me did i see you every day . مردم را ديدي كه ميخنديدن . تو فوق العاده اي .,did you see the people laughing youre terrific . واقعا ميگم . ميدوني ؛ . تو ميتوني يک نمايش تلوزيوني باشي .,"i really mean it . you know , you could be a tv show ." سه تا از اعضاي هيئت منصفه تقريبا از . صندليهاشون افتاده بودن زمين .,three of the jurors almost fell out of their chairs . ميدونم . ميدونم . تو شگفت انگيزي .,i know it . i know . youre fantastic . آقاي مك كوئين ؛ . لطفا شغلتون را توضيح بدين .,"mr . mcqueen , please state your occupation ." مامور مخفي اف بي آي و ماموريتتون .,undercover agent for the f.b.i . and your assignment . ماموريتم نفوذ به دارودسته ماسكارپوني بود .,my job was to penetrate the mascarpone crew . تحت نام مستعار كارل كاسيو .,under the alias name carl cassio . جهت تصميم گيري در مورد كنترل وسعت جرايم . سازمان يافته در بندر نيوجرزي .,to determine the extent of organized crime control of the new jersey seaports . و چه مدت مامور مخفي بودين .,and how long were you undercover . براي بيشتر از دو سال ؛ . منو به عنوان يكي از بچهها قبول كرده بودن .,"for over two years , i was accepted as one of the boys ." و در طول اون دوسال ؛ چه نوع فعاليتهاي مجرمانه اي را مشاهده كردين .,"and during those two years , what type of criminal activities did you observe ." كلاهبرداري ديدم ؛ بحث و جدل سر خيلي چيزا را شنيدم .,"i saw scams , heard discussions about everything ." از ماشينها و اوراق بهادار دزديده شده ؛ . تا سيگارهاي تقلبي .,"from stolen cars , stolen bonds , to bootlegged cigarettes ." هميشه در حال معامله بودن .,there were deals going on all the time . صدها هزار دلار مورد . استفاده قرار ميگرفت .,hundreds of thousands of dollars were involved . و آقاي كالابريسي به چه طريقي به معاملهها وارد ميشد .,and how was mr . calabrese involved . هممون اينو ميدونستيم كه يک قسمت از . هرچي كه بدست مياريم به نيك ميرسه .,we all knew a piece of everything we got went to nick . عاليجناب اعتراض اعتراض .,"novardis your honor , objection . objection ." موكل من در حال شكنجه شدنه نه ، به داره به صليب كشيده ميشه .,"my client is being pilloried no , crucified ." توسط هيچ چيزي غير از يک مشت شايعات ؛ شايعه ؛ شايعه .,"by nothing but hearsay , hearsay , hearsay ." اگه آقاي نوارديس تكرار كلماتشون را تموم كنن شايعه ، شايعه .,"if mr . novardis will stop repeating himself hearsay , hearsay ." خواهش ميكنم . به ماوراي شايعات هم خواهيم رسيد .,"oh , please . well get beyond hearsay ." ادامه بدين ؛ آقاي كايرني .,"gavel raps go on , mr . kierney ." ولي بهتره نقطه چينها را بهم ديگه وصل كنين ؛ . يا اينكه موقتا سئوال و جواب را قطع ميكنم .,"but you better connect the dots , or ill strike the question and the answer ." آقاي مك كوئين ؛ چطور متوجه شدين .,"mr . mcqueen , how did you know ." كه يک قسمت از هرچيزي كه درميارين به آقاي كالابريسي ميرسه .,that mr . calabrese got a piece of everything off the top . جكي دينوشيو ؛ منو با پسرعموش ؛ . توني كامپانيا ؛ آشنا كرد .,"jackie dinorscio had introduced me to his cousin , tony compagna ." كامپانيا ؛ مشكلات جدي داشت . كوكائين ؛ الكل .,"compagna had real troubles cocaine , booze ." زيادي حرف ميزد ؛ . خيلي كم به دست ميآورد .,"talked too much , he earned too little ." يه روز كه ميخواست بسته اي حاوي 7هزاردلار را به . آقاي كالابريسي بده همراهش بودم .,"i was with him one day when he delivered over $7,000 to mr . calabrese in a paper bag ." و از كجا مبلغ را فهميدين .,and how did you know the amount . ازم خواست براش پول را بشمرم ؛ . به اين دليل كه بيش از حد مسته .,"he asked me to count it for him , cause he said he was too stoned ." و بعدش چي شد .,and then what happened . رفتيم به رستوراني به نام .,we went to a restaurant called . سوراخ توي ديوار .,the hole in the wall . آقاي كالابريسي اونجا بود به اتفاق . برادان ماسكارپوني و يكي كه نميشناختم .,mr . calabrese was there with the mascarpone brothers and somebody i didnt know . اون رفت پيش آقاي كالابريسي و گفت ؛ بفرمايين ، رئيس ، علي الحساب .,"he went up to mr . calabrese and said , here you are , boss , on account ." و كيف را گذاشت روي ميز .,and left the bag on the table . بعدش چي شد كالابريسي پول را برداشت .,what happened then calabrese took the money . بازش كرد ؛ شمردش .,"opened it , counted it ." و بعدش به توني گفت .,and then he said to tony . اين ديگه چه نوع كيف مزخرفيه . همه پولا روغني شده .,what the hell kind of bag is this the moneys all greasy . و توني گفت : متاسفم . رولت تخم مرغ سفارش داده بودم .,"and tony says , im sorry . i ordered some egg rolls ." اونا يكمي روغني بودن . اون تنها كيفي بود كه داشتم .,they was kinda greasy . it was the only bag i got . و آقاي كالابريسي گفت ؛ . اي بچه كوني .,"and mr . calabrese says , you cocksucker ." اگه دوباره پول كثيف برام بياري ؛ . دو برابر بايد بهم پول بدي .,"you give me greasy money again , youll owe me twice as much ." حالا گورتو از اينجا گم كن .,now get the fuck outta here . و اون شروع كرد به خنديدن . و بعدش همه با هم شروع كردن به خنديدن .,and he starts to laugh . and then everyone starts to laugh . آقاي كالابريسي ؛ . كيف را ميانداخت بالا . پرتابش ميكرد و باهاش صدا ميداد .,"mr . calabrese blows the bag up , pops it ." توني فكر كرده بود كه تيرخورده ؛ . وول خورد زير ميز .,"tony makes believe he got shot , slides under the table ." خوب ، درحال حاضر ، همه اينقدر بد ميخنديدن . كه اشكشون دراومده بود .,"so , by now , everyones laughing so hard , theyre crying ." ولي آقاي كالابريسي ؛ . پول را گذاشت توي جيب كوچيكش .,but mr . calabrese shortpocketed the money . متشكرم . متشكرم ، آقاي مك كوئين .,"thank you . thank you , mr . mcqueen ." ميشه دوباره بخونينش ؛ لطفا .,"novardis would you read that back , please ." رفت پيش آقاي كالابريسي و گفت ؛ . بفرمايين ؛ رئيس ؛ علي الحساب .,"he went up to mr . calabrese and he said , here you are , boss , on account . ." علي الحساب آيا امكان داره .,on account . isnt it possible . كه آقاي كامپانيا از آقاي كالابريسي پول قرض كرده بوده .,that mr . compagna owed mr . calabrese money . و خيلي ساده خواسته قرضش را بهش برگردونه .,and was simply repaying him . نظري ندارم . سئوال را جواب ندادين .,i have no idea . you didnt answer the question . امكانش نيست كه آقاي كامپانيا .,isnt it possible that mr . compagna . اون پول را به آقاي كالابريسي مقروض بوده بله يا خير .,"owed mr . calabrese that money , yes or no ." چرا ، بله .,"okay , yes ." سئوال ديگه اي ندارم .,no further questions . ايرادي كه نداره كارل صدات كنم .,"you dont mind if i call you carl , do you ." هميشه كارل صدام ميكردي . دليلي نداره الان نتوني .,you always called me carl . no reason to stop now . خيلي خوب . كارل .,"okay , carl ." آيا هميشه اسلحه ات را با خودت حمل ميكني . بله .,do you carry your gun on you at all times yes . نميخواي كه اگر سئوالات اشتباهي ازت بپرسم بهم شليك كني .,"youre not gonna shoot me if i ask you the wrong question , are you ." بهت اطمينان ميدهم جكي ، فكر شليك كردن . به تو هيچوقت از ذهنم عبور نكرده .,"i assure you , jackie , the thought of shooting you never crossed my mind ." خوب ، خوبه .,"well , thats good ." فقط اگر ميشه دستتا را يک جوري بزار . كه بتونم ببينمشون .,just keep your hands on the rail where i can see them anyway . عاليجناب ، ما توي يك محاكمه جدي حضور داريم يا نه .,"your honor , were either in a serious trial here , or were not ." آقاي دينوشيو بايستي عواقب رفتارهاش را . از همين حالا بدونه .,mr . dinorscio must know the consequences ofhis behavior by now . درستش كن . اون لعنتي كله خراب داره محاكمه . را به داستان نمايشي تبديل ميكنه .,you get him good . this fuckhead is turning it into a fuckin vaudeville story . آروم باش ؛ نيك . آقاي دينوشيو . ادامه بدين .,"calm down , nick . finestein mr . dinorscio , proceed ." خوب ؛ پدرم را ميشناسي . درسته .,"now , you knew my father , right ." شش سال قبل ملاقاتش كردم . منو در دادگاه . نيوبراونسويك تهديد كرد .,met him six years ago . he threatened me at the new brunswick courthouse . پدر ، ميشه بلند بشي اون يک دروغگوئه .,"pop , would you stand up hes a liar ." يه دروغگوي لعنتي .,a goddamn liar gavel raps . مستمعين جلسه ؛ حق اظهارنظر ندارن .,finestein no remarks from the spectators . يادته چه زماني به ملاقات پدرم در زندان لويسبورگ رفتي .,"now , you remember when you went to visit my pop in lewisburg penitentiary ." برادرم ، رالف ، باهات اومد ، درسته . درسته .,"my brother ralph went with you , right correct ." ميخواستي باخودت مقداري مشروب ببري .,"now , you was going up to bring up some liquor ." ميخواستي يواشكي مشروب را ببري . درسته .,you were gonna sneak it in right . حالا ، ميدونستي كه برادرم يک معتاد الكليه . درسته .,"now , you knew my brother was a boozer , right ." بله . همه ميدونستن كارل .,yes . everyone knew . carl . برادرم را بردي كه پدرم را ملاقات كنين .,you took my brother to see my father . وقتي راه افتادين ، ميدونستي كه اون يک الكليه .,you knew he was a drunk when you left . با اين حال رفتي و براش مشروب خريدي درسته .,"and you still went and bought him more liquor , right ." ايده خودش بود كه براي پدرت مشروب بخريم .,it was his idea we go get some liquor for your father . وايستاديم . يک مقدار خريديم . اون مقداري براي خودش برداشت .,"we stopped , bought some . he picked up some for himself ." هيچ قصدي نداشتم كه از . مشكل برادرت سوءاستفاده بكنم .,i had no intentions of ever abusing your brothers problem . هستي F . B . I ولي تو يک مامور .,but youre an f.b.i . agent . هستي كه به F . B . I تو يک مامور . زندان ايالتي مشروب قاچاق ميكني .,youre an f.b.i . agent smuggling liquor into a federal pen . اين برادرت بود كه اصرار داشت بريم .,your brothers the one insisted we go . اون يک معتاد الكلي بود .,he was an alcoholic . پدرم ؛ توي يک آپارتمان 4 اتاق خوابه با مادرم زندگي ميكنه .,my father lives in a fourroom apartment with my mother . به فاصله 4 بلوك از گورستاني . كه برادرم توش دفن شده .,four blocks from the cemetery where my brother was buried . و تو ، به كشته شدنش كمك كردي ، كارل .,"and you helped kill him , carl ." فكر نكنم در هيچ قسمت از مرگ برادرت . نقشي داشتم .,i dont believe i played any part in your brothers death . فكر كنم شايد ؛ . بايد به خودت به عنوان قاتل نگاه كني .,i think maybe you should look at yourself . اصلا خورشيد بيرون مياد .,is the sun ever gonna come out . برنزه ميشي ، عزيزم . نميخواد خودت را ناراحت كني .,"ltll burn off , sweetheart . dont you worry ." لعنتي ، اون جكي لعنتي ؛ بدجوري ديروز . مچشو براي اون بازكرده بود .,fuckin fuckinjackie got his ass handed to him yesterday . براي اولين بار بود كه در يك اتاق . با كلي مامور فدرال گيرافتاده بودم .,"oh , first fuckin time i found myself rootin for a fed ." اون كيف لعنتي باعث ميشه هممون به . دار آويخته بشيم . بهم اطمينان كنيد .,that fuckin douche bags gonna leave us hangin . trust me . فكر كنم اشتباه ميكني ، نيك تو چه آشغالي باشي كه بگي من دارم اشتباه ميكنم .,"i think youre wrong , nick . who the fuck are you to think im wrong ." ميتونم فكر كنم كه تو اشتباه ميكني ، نيك . اينجا يک كشور آزاده .,"i can think youre wrong , nick . its a free country ." هي ، ريدم به كلشون ؛ اگر اين خرابشده يک كشور آزاده .,"hey , shit for brains , if its so fuckin free ." چطوره كه ماها يک ساله توي محاكمه ايم ؛ و اونا هنوز حسابامونو معلق كردن .,"how come were over a year in the trial , and theyre still holding our bail money , huh ." تو كه بچه باهوشي هستي ، جوابمو بده ؛ . اينو ببين ، جين .,"youre such a fuckinsmart guy , answer me that . look at thisgin ." هي بليني ، اون اسم مستعار هنرمند را از كجا آوردي .,"hey , bellini , how come you got that nickname artist ." بهش بگو ، كارلو تابحال در مورد بليني نقاش شنيدي .,"tell him , carlo . you never heard of the painter bellini ." اون يک نقاش ايتاليايي فوق العاده بود ؛ . در قرن 16 از ونيز .,"he was a great italian painter , 16th century from venezia ." اين كس شرا را از كجا ميدوني ، كارلو .,"oh , yeah , how do you know all that shit , carlo ." چي فكر كردي ، منم مثل تو در مورد . همه چي زندگي نادون باشم .,"what do you think , i wanna be ignorant all my life like you ." من مجذوب ايتالياييهاي فوق العاده هستم .,im interested in the great italians . اون ايتاليايي بود . لعنتي . بي سواد .,"he was italian oh , fuck you , ignoramus ." اون يک حمال بود . گورتو از اينجا گم كن .,he was a fag . get the fuck outta here . نه ، نه ، اون يک حمال بود ؛ درست ميگم ، كارلو .,"nah , nah . he was a fag , am i right , carlo ." حق با توئه نيك از كجا ميدوني .,"youre right , nick . howd you know ." جد بزرگم ؛ ترتيبش را داده بود .,my greatgrandfather fucked him . تو چيز ديگه اي هستي ؛ نيك .,"all laughing graziedei youre somethinelse , nick ." خوب ، آقاي كراوس ، از كي شما يک شاهد همكار براي اف . بي . آي شدين .,"so , mr . kraus , when did you become a cooperating witness for the f.b.i ." براي مواد مخدر دستگير شدم .,i got arrested for drugs . مامورين فدرال با وكيلم صحبت كردن ؛ و اون اومد پيش من و گفت ، چارلي .,"the feds go talk to my lawyer , and he comes to me and he says , charley ." اون عقب چه خبره .,clattering whats going on back there . ببخشين ؛ عاليجناب ؛ به نظر ميرسه . آقاي ناپولي از تختشون زمين افتادن .,"im sorry , your honor . mr . napoli seems to have rolled off his bed ." حالش خوبه آقاي ناپولي .,is he all right mr . napoli . آقاي ناپولي ؛ حالتون خوبه .,"mr . napoli , are you all right clears throat ." خوبم . حالم خوبه . عاليجناب .,"okay . im okay , your honor ." چي شد خوابم گرفت .,what happened i fell asleep . بايد غلط ميزدم .,i must have rolled off . ميشه به آقاي ناپولي كمي قهوه بدين .,can we get mr . napoli some coffee . و ميشه محافظ هاي تختشو بالا ببرين .,and can we put up the side rails on his bed . بله ، آقاي دينوشيو .,"yeah , mr . dinorscio ." ميتونم باهاتون صحبتي داشته باشم ، عاليجناب .,"may i have a sidebar , your honor ." نگهبانام . هي ، هي ، وايسا منم بيام جكي .,"my marshals hey , hey , wait for me , jackie ." چندين هفته است كه نگهبانام . عرصه را بهم تنگ كردن .,my marshals have been giving me a hard time for weeks now . هركي هرچي بخواد ميخوره ، غير از من ؛ . من بايد هرچي برام ميارن بخورم .,"everybody gets to eat what they want , and not me . i gotta eat what they bring me ." من ، كره بادام زميني خامه دار سفارش ميدهم ؛ . اونا ، برام سفتشو ميارن .,"i ordered , uh , creamy peanut butter , and they brought me chunky ." لطفا ، آقاي دينوشيو ؛ . اين قسمت در حوزه من نيست .,"please , mr . dinorscio , this isnt my department ." مطرحش كنين M . C . C بايد با .,take it up at m.c.c . ناهار . به مدت 1 . 5 ساعت .,gavel raps lunch . hour and a half . با زندگيش طرفه ؛ و تنها چيزي كه اون . احمق حرومزاده بهش فكر ميكنه ناهاره .,"hes facing life , and all that stupid bastard can think about is lunch ." آره . ناهار روي اين . جناب مستشار .,"yeah , lunch on this , counselor ." بگو ببينم جكي ؛ كدومش آسونتره .,"tell me , jackie , which is easier ." تو رختخوابت جلق بزني ؛ يا روي صندليت بنشيني .,jerkin off in your cot or sittin up in your chair . دوست دارم به اطراف صندليم بمالمش .,i like to rub around in my chair . آره . فهميدم ؛ . به خاطر اونه كه گفتم ببرنش .,"yeah , i figured . thats why i had it removed . elevator bell dings ." توي مادر ج جكي ، چكار ميكني .,"you mother jackie , what are you doing ." توي كوني ؛ تو صندلي لعنتيم را بردي .,"you cocksucker , you took my fuckin chair ." ميكشمت اون صندليم را گرفته چكار داري ميكني .,ill fuckin kill you he took my chair what are you doing . همه چيز را خرب ميكني . به اون دليله كه شبها نميتونم بخوابم .,youre gonna ruin everything . thats how come i cant sleep at night . خيلي خوب ، اگر دستت توي اين دادگاه بهش بخوره ؛ . قاضي هم تو را از دادگاه بيرون ميندازه .,"okay you swing at him in this courthouse , judge finestein will throw you out ." اين پرونده برات تموم ميشه اون كار ازش برمياد .,this case is over for you can he do that . تنها راهي كه براي فهميدنش وجود داره اينه كه صبر كنيم تا انجامش بده . اون ريسكو ميكني .,the only way were gonna find out is after hes done it . you wanna risk that . يه چيزي را بهت ميگم ، كلانديس .,"im telling you something , klandis ." اگه يک توهين ديگه بهم بكنه ، به خدا قسم ؛ . جرش ميدهم .,"he says another thing to me , i swear to god , im gonna fuckin crack him ." جكي ، بس كن .,"jackie , come on now ." بايد جلوي خودتو بگيري ميشي تنها آدمي كه .,you gotta get a hold of yourself . youre gonna be the only person . بدون اينكه وكيل باشه . از دادگاه اخراج ميشه . يالا .,"who is disbarred without being a lawyer in the first place , come on ." تو بامزه اي . بيا بريم ناهار بخوريم .,didyoure funny . lets go get some lunch . كره بادوم زميني دوست داري .,elevator bell dings you like peanut butter . چيه ؛ دوباره ميخواي شروع كني نه ، منظورم اينه كه ؛ خامه اي يا جامد .,"what , are you starting again no , i mean creamy or chunky ." بعضيها ؛ سفتشو دوست دارند . خيلي خوب ، راه بيفت . باشه .,some people like chunky . all right . come on . yes . چطوري تو وزن از دست ميدي اما من چاق ميشم .,stiles how come youre losing weight and im gaining . روي يک پرونده كار ميكنيم ؛ در ساعات كاري برابر . هردومون يک آشغال ميخوريم .,"were working the same case , same hours . we eat the same lousy food ." غذاي تو ميره توي بدنت آب ميشه ؛ . مال من ميره توي كونم .,"yours goes right through you , and mine gets stored on my ass ." تقريبا عصبانيش كردي ، شان . به اندازه كافي براي بيرون انداختنش خوب نيست .,"you nearly got him , sean . thats not good enough . gotta take him out ." ميدوني شنيدم كه يكي از خانمهاي هيئت منصفه ، امروز داشت چي ميگفت .,you know what i heard one of the lady jurors say today . ميگفت اون با مزه است .,she said he was cute . بامزه .,cute . اين آدما چه مرگشونه .,what the fuck is wrong with these people . اون ميدونه كه اين حرومزادهها چقدر براش خرج برداشتن .,does she have any idea how much money these bastards cost her . اگه يک چكش و ميخ توي خونه اش استفاده بشه توي آپارتمان دخترش .,"if a hammer and a nail are used on her house , her daughters apartment ." هركوفتي كه دست روش بزاره براش گرونتر تموم ميشه ؛ . بخاطر اين آقايون بامزه .,every fuckin thing is costing her more because of these cute guys . اگه يک كاميون را ببينه كه داره بتون حمل ميكنه ؛ . اونه كه پولشونو ميده .,"she sees a truck carrying concrete , shes paying for it ." آشغالهايي كه از رستوران جمع ميشن ؛ . اونه كه پولشونو ميده .,"garbage being picked up at a restaurant , shes paying for it ." عطر فرانسوي ميخره ؛ از ايتاليا مياد .,"she buys perfume from france , gloves from italy ." بيشتر پول ميده چونكه اون جنس . از يک قايق لعنتي بايد پياده بشه .,shes paying more because it came off a fuckin boat . نيازي به يادآوري نداره كه اونا هميشه . درحال كشتن آدم اند .,"not to mention , that they fuckin kill people from time to time ." اون عصبيه . داره نوبت كامپانيا ميشه .,hes nervous . compagnas coming up . و آيا در ماه نوامبر بود ، مامور براندون .,"kierney and was it in november , agent brandon ." كه گروهتون ادوات استراق سمع را در اون ساختمان كارگذاشت . بله .,that your team planted bugs in that establishment yes . لطفا نوار را پخش كنيد .,"play the tape , please . tape recorder clicks on ." بعضي وقتا شما بروبچ خيلي بهم حال ميدين . آقاي كايرني ؛ صبر كنيد .,"man on tape sometimes you guys amuse me . uh , mr . kierney , hold on ." دادگاه تنفس موقت اعلام ميكنه .,"the , uh , court will take a temporary recess ." آقاي دينوشيو ؛ ميخوام توي . اتاقم ببينمتون .,"mr . dinorscio , id like to see you in my chambers ." بله . بيا تو .,"knocking yeah , come in ." هي ، جكي .,"hey , jackie ." گرسنه اي . نه ، روبراهم .,"you hungry no , im fine ." بيا ، بشين لطفا .,"come . sit , please ." مطمئني . ميتونم از بيرون برات يک چيزي سفارش بدم .,youre sure i could order out something . اوضاعم روبراهه ، قاضي .,"im okay , judge ." با يک نوشيدني چطوري .,"how about a , uh a drink ." نه ، قاضي .,"no , judge ." جكي .,"jackie , your , uh ." مادرت .,your mother . مادرم مادرم چي شده ، قاضي .,"my mother what about my mother , judge ." جكي ، به تازكي بهم اطلاع داده شد كه مادرت فوت كرده .,"jackie , ive just been informed that your mother passed away early this ." اوه متاس .,oh im sor . جكي . خيلي متاسفم . جكي . نه . نه . نه . خواهش ميكنم . قاضي .,"jackie , im so sorry , jackie . no , no , no , please , judge ." جكي ، كاري هست كه بتونم برات انجام بدم .,"jackie , is there anything i can do ." ميخوام به مراسم خاكسپاري برم .,id like to go to the funeral . نميتونم . من ، جكي ؛ . نميتونم اون كار را انجام بدم .,"i cant . ljackie , i cant do that ." اين قدرت را ندارم كه آزادت كنم تا بتوني . به مراسم خاكسپاري بري .,ii dont have the power to release you to attend the funeral . ، ببين جكي ؛ تو زنداني حوزه قضايي ديگه اي هستي .,"look , jackie , youre the prisoner of another jurisdiction ." اونا بايد اين اجازه را بدن .,they have to authorize it . بهت ميگم چكار ميكنيم . با قاضي دايموند تماس ميگيرم . ببينم چكار ميتونم برات انجام بدم .,ill tell you what . ill calljudge diamond . ill see what i can do . خيلي ديره .,its too late . جكي . ملاقاتي داري .,"jackie , you got a visitor ." دهنتو ببند و راه بيفت .,"man yo , shut your traps and keep walking ." كجا ميريم .,where we going . خانم . اينجا سيگار نكشين .,"no smokin here , maam ." سلام . بلا .,"hiya , bella ." متاسفم جكي . موضوع مادرت . را شنيدم .,"im sorry , jackie , but i heard about your mama ." از كي شنيدي .,whod you hear from . خواهرت زنگ زد .,your sister called . خاكسپاري روز جمعه است . اون ازم خواست كه بيام .,the funerals on friday . she wants me to come . مادرت و من ؛ همديگه را دوست داشتيم .,"your mother and i , we liked each other ." ميخواي چيزي برات بيارم لباس آبيت .,"well , uh , you want me to bring you something your blue suit ." بهم اجازه رفتن نميدن .,theyre not gonna let me go . قاضي بهم گفت نميتونه بهم اجازه بده . يک روز از زندان بيرون برم .,"they , uh thejudge said that he couldnt let me out for the day ." چطور ميتونن اون كار را بكنن . اون مادرته .,"well , how can they do that shes your mother ." خودم هم همينو گفتم .,thats what i said . يه مدادي خودكاري چيزي ، همرات داري . ميخوام يكي را سوراخ كنم .,you got a pencil or a pen or something i wanna stab somebody . اگه خدا كمك ميكرد ؛ بهت ميدادمش ؛ .,"so help me god if i did , id give it to you ." ولي قبل از اينكه اينجا بيام ؛ لختي گشتنم چكار كردن .,but they stripsearched me before i came in here . they what . تو را لخت كردن و گشتن آره ؛ نه ؛ اون يک .,they stripsearched you yeah . dont it was a . اون . نه ، يک زن بود . يک پليس زن .,"those sons a no it was a woman . yes , a woman guard ." يه زن پليس اون كار را كرد . لااقل فكر كنم يک زن بود .,thats it . a woman guard did it . at least i think it was a woman . موهاي بلند و كون گنده اي داشت .,she had long hair and a big ass . به چه دردسري انداختمت ، بلا .,"christ , bella , what i put you through ." تو ، همسر من هستي .,"your my wife , for christs sake ." زنت بودم .,was your wife . درسته . يادم رفته بود مگه ترتيب كس ديگه اي را هم داده بودم .,"oh , thats right . i forgot . is there anyone i havent fucked over ." نه اوني كه ميشناسم .,chuckles not that i know of . باورم نميشه كه اومدي منو ببيني .,i cant believe you came to see me . چرا بعداز اينهمه كه در حقت بد كردم .,"why , after all ive done to you ." تو كلي كاراي بد كردي .,you did a lot of bad things . ولي يک چندتا كاراي خوبم كردي .,but you did some good things too . مثل چي .,like what . خوب ساك ميزدي .,you were good in the sack . تو هم خوب بلد بودي .,so were you . راستي پس چه نيازي به اون همه جنده داشتي .,yeah so why did you need all those fuckin whores for . بس كن . الان ميخواي شروع كني . بلا .,"come on . youre gonna start now , bella ." چيه برات بس نبودم شده بود تو كفت بزارم .,"what , i wasnt enough did i ever turn you down ." شده بود چيزي را كه ميخواي بهت ندم . حتي اگر بعدش بهم احساس كثيفي دست بده .,did i ever not give you what you wanted even if it made me feel shitty afterwards . بلا ، من يک مردم . مردا اينطور لعنتي .,"bella , im a man . thats what men are supposed fuck you ." اون كاريه كه مرداي خونواده . دينوشيو انجام ميدن .,thats what the dinorscio men do . شرط ميبندم نميتونستي بلندش كني . مگه اينكه از روش مخصوص خودمون استفاده ميكردي .,i bet you couldnt even get it up if it was just the two of us missionary style . بيشتر ، بيشتر ، بيشتر ؛ زناي زيادتر ؛ . زغال بيشتر . پول بيشتر .,"more , more , more . more broads , more coke , more money ." بيشتر و حالا بايد روزاي بيشتري از زندگي لعنتيتو توي زندان بگذروني .,"more well , now you got more days in jail than the rest of your fuckin life ." و حتي يكيشونم نميتوني برگردوني تا به . خاكسپاري اون مادر لعنتيت بري .,and you cant even get one of them back to bury your fuckin mother . مهم نيست قبلا چكار كردم ؛ . هميشه دوستت داشتم ، بلا .,"no matter what i was doing , i always loved you , bella ." آره ؛ خوب ؛ خيلي بده كه . اون كير لعنتيت نميدونه .,"yeah , well , its too bad your fuckin cock didnt know it ." خوب ، اونم يک جورايي زندگي خودش را داره اوه .,"well , it sort of has a life of its own . oh ." بسه . بلا بخاطر چي داريم دعوا ميكنيم .,"come on , bella . what the fuck we fightin about ." داريم در مورد كردن صحبت ميكنيم .,were fightin about fuckin . chuckles . زمان داره از بين ميره ، بلا .,"time is fleeting , bella ." كي ميدونه شايد نفر بعدي من باشم .,who knows maybe im next in line . تو نه .,not you . خيلي وقته كه خدا ولت كرده ؛ . و شيطونم ازت ميترسه .,"god left you a long time ago , and the devil is scared of you ." بايدم بترسه .,he should be . ولي ، تو هيچ وقت ازم نترسيدي .,but you was never scared of me . نه ، هيچ وقت نترسيدم .,"no , i never was ." بهمين خاطره كه دوستت دارم ؛ . حتي وقتي بچه بوديم .,"thats why i liked you , even when we was kids ." هيچي نبود كه بتونه تو را بترسونه . هيچي .,there was nothing that ever scared you . nothin . وقت تمومه .,door opens times up . چيه داشتين تماشا ميكردين . راه بيفت .,"what , were you watchin lets go ." خيلي خوب ، يک ثانيه . جكي . جكي .,"all right , give me jackie , jackie ." فهميدم . راه بيفت . يالا .,i got it . lets go . come on . آروم باش ؛ جكي .,"easy , jackie ." كونتو تكون بده . گرفتمش . بسه . راه بيفت جكي .,"move your ass . i got him . come on , jackie ." مهربون باشين .,keep it nice . ميخواي برگردم و كار نيمه كاره را تموم كنم ؛ خانم .,"you want me to come back and finish the job , lady ." چرا اين جلسه تشكيل شده ؛ شان .,"so , why this meeting , sean ." عاليجناب ، بن .,"your honor , ben ." بديهيه بعد از گذشت 19 ماه ؛ . احساس ميكنم پرونده خوبي داشتيم .,"obviously after 19 months , i feel weve made a good case ." و بعداز اينكه كامپانيا هفته بعد شهادت بده ؛ . فكر كنم ميتونيم برگرديم خونمون .,"and after compagna testifies next week , i think were home ." علي رغم اون ، ميخوام يک قراردادي را پيشنهاد بدم .,"despite that , i wanna offer a deal ." نه به اين دليل كه فكر كنم ضعيفيم ؛ . همچين فكري نميكنم .,"not because i think were weak , i dont ." ولي هيچوقتم نميدونيم كه هيئت منصفه . چه تصميمي ميگيره .,but we never know what a jury will do . قلب و روح من در اين پرونده قرار دارند .,my heart and soul are in this case . نميخوام اين ريسك را بكنم كه هركدوم از اين آدما آزاد بشن .,i dont wanna risk one of these guys walkin . ترجيح ميدهم كه يک مجازات سبكتري را پيشنهاد . بدم تا اينكه ريسك كنم و حتي يكيشون آزاد بچرخه .,id rather offer less of a sentence now than risk any of them walking . گوش ميدهم .,im im listening . خيلي خوب . همه شما به جرمتون اعتراف كنين .,"okay , all your guys plead guilty ." بيست سال براي نيك و برادران ماسكارپوني ؛ . اونا را واقعا ميخوام مجازات بشن .,twenty for nick and the mascarpone brothers . theyre the ones i really want . هفت و نيم تا ده سال براي اوناي ديگه بغير از جكي ؛ .,"seven and a half to 10 for everybody else , except forjackie ." براي اون با توجه به محكوميت جرم الانش ؛ 5 سال .,"for him , five to run concurrent with his present sentence ." و يک قرارداد براي يک شو در شبكه آ . بي . سي .,and a contract for a new latenight show at abc . اونم به اندازه بقيه پيشنهادت . بامزه است .,laughs thats as funny as the rest of your offer . بن ، تو داري با اون ميخندي يا به اون ميخندي كدوم را منظورته .,"ben , are you laughing at him or with him how do you mean ." اگه داري به اون ميخندي ؛ . پيشنهادش را داري رد ميكني .,"if youre laughing at him , youre turning him down ." اگه داري با اون ميخندي ؛ . داري مذاكره ميكني .,"if youre laughing with him , youre negotiating ." بزارين با بچهها صحبت كنم .,let me talk to the guys . به هر حال ، اين ؛ پيشنهاد اوناست .,"so , thats their proposition ." خبر خوبي آوردي ، بن چطور مگه .,"novardis thats good news youre bringing , ben . how do you mean ." هيچوقت بهت پيشنهاد نميدن مگه اينكه مطمئن باشن . پرونده را بردن . بهمين سادگي .,"well , you dont get an offer if they think they made their case . its as simple as that ." معمولا اينطوريه ؛ . ولي يک علامت سئوال بزرگ اينجا داريم .,"thats usually the way it works , but we got a big question mark here ." اون پسرعموي لعنتيت ، جكي ؛ چطور ميخواد شهادت بده .,"your fucking cousin , jackie , how is he gonna testify ." ميخواد گريه كنه ميخواد قلباشونو بشكنه .,is he gonna cry is he gonna break their hearts . مهم نيست چطور ميخواد شهادت بده . از بينش ميبرم .,it doesnt matter how hell testify . ill destroy him . همونطوري كه مك كوئين را نابود كردي . بسه جكي . همه .,"like you destroyed mcqueen come on , jackie , everybody ." لطفا غرورتون را بزارين كنار .,"please , leave your egos out of this ." اين يک پيشنهاد جديه . بگو ، فرانك .,"its a serious offer . go ahead , frank ." بيست تا وكيل با حدود 300 سال تجربه در اين اتاق حضور دارند .,"there are 20 lawyers in this room with what , over 300 years of experience ." ميتونه يكيتون بگه كه وانخورده .,can one of you say he hasnt been stunned . واخورده بااين سورپرايز داره گوشه چشماتون ميزنه .,"chuckles stunned hell , knocked cockeyed with surprise ." با راي هيئت منصفه . دستاتون را بلند كنيد .,"at a verdict by a jury , raise your hand ." تو چه رايي ميدي ، فرانك .,"how would you vote , frank ." موكل من يک مرد مريضه كه در وقت . محاكمه اش از تختش ميفته .,my client is a sick guy falling out ofbed at his own trial . هفت و نيم تا ده سال و تا سال چهارم ميتونه . بياد بيرون اگر به دلايل پزشكي زودتر نياد .,seven and a half to 10 . out in four ifhe doesnt get out sooner for medical reasons . نميتونم دليلي بر رد اون پيدا كنم . حالا ، يواش برو ، فرانك .,"i cant see how we can turn it down . now , hold on , frank ." موكل من ، موكل بن ؛ . سه بار با همچين چيزي روبرو شدن .,"my client , bens client , theyre facing three times that ." قبول كردن ؛ بدتر شده ؛ . ولي بيايين با همديگه روراست باشيم .,"granted . its tougher , but lets be honest ." زندگيشون از دست ميره اگر شكست بخورن .,theyre facing life if they go down . خيلي خوب . همگي . بيايين راجع بهش يک مدت فكر كنيم .,"okay , everybody , well sleep on it ." فردا ساعت 8 صبح همديگه را اينجا ملاقات ميكنيم ؛ . و متهمين راي گيري ميكنن .,"well meet here tomorrow at 8:00 a.m . , and the defendants will vote ." بزارين يک چيزي بگم .,let me just say one thing . فكر كنم هممون بايد در اين قضيه . يكدل و يك زبان باشيم .,i think we all need to be unanimous on this . اگه بعضيها قبولش كنند ، عملا ثابت ميشه . كه بقيه هم مجرم اند .,"if some take it , it practically screams the other guys are guilty ." پس ، يكدل ، خيلي خوب . قبوله .,"so , united , okay all agreed ." ميشه من يک چيزي بگم .,can i say something . براي من آسونه . هنوز مدت زيادي زندان . بخاطر محكوميت قبليم دارم .,"for me , its easy . i still got a long time on my old sentence ." خدا شاهده كه شماها را دوست دارم . هيچ كاري نميكنم كه بهتون صدمه بخوره .,god knows i love you guys . i wouldnt do nothin to hurt youse . اون كسشر عشق را تمومش كن ، جكي . فقط حرفتو بگو .,"stop with the love shit , jackie . just say your piece ." وقتي به اين جرم متهم شدم .,when i got indicted on this . اين چيه ، بن سه سال قبل .,"geez , what is it , ben , three years ago ." يه قراردادي را بهم پيشنهاد دادن .,they offered me a deal . طبيعتا گفتم ؛ نه .,"i said no , naturally ." بعدش وقتي به قرار كفالت در مورد اتهام ريكو اومدم بيرون .,"then , while im out on bail on the rico charge ." دوباره به اتهام مواد مخدر گرفتنم .,they pick me up again on the dope charge . اوني كه الان بخاطرش گرفتارم .,the one im doing time on now . من احمق نيستم . ميدونم چه غلطي ميكنن .,"now , im not a jerkoff . i know what the hell theyre doing ." اونا از پرونده دوم استفاده ميكنن تا بخاطر . پرونده اولي تحت فشارم قرار بدن ، درست .,"theyre using the second case so they can pressure me on the first , right ." پس حالا ، دارم اون 30 سال را ميگذرونم .,so now im serving my 30 . در نهايت اين محاكمه به اين جا رسيده .,this trial finally gets here . و اونه بهم يک قرارداد ديگه پيشنهاد دادن .,and they offer me another deal . ايندفعه برام ميگوي طبخ شده در شراب آورده بودن .,this time theyve got shrimp cocktail . استيك داشتن . شراب داشتن .,they got steaks . they got wines . به آقاي كايرني گفتم ؛ . برو گمشو پي كارت .,i tell mr . kierney to go fuck yourself . حالا ، بيشتر شما احمقا شبها ميرين خونه .,"now , most of you gumps get to go home every night ." غذا گرم انتظارتون را ميكشه .,you got hot meals waitin for you . كوس گرم ؛ در انتظارتونه .,you got some warm pussy waitin for you . البته اگر همسرتون خارج از شهر رفته باشه .,"that is , if your wifes out of town ." نه من .,not me . من هر روز به زندان منهتن برميگردم .,i go back to the manhattan correctional every day . غذاها اونقدرها عالي نيستن .,the meals aint that great . و تنها كوسي كه دارم ؛ . دست راستمه .,and my only pussy is my right hand . و هنوز ميگم .,and im still sayin . جكي دي ؛ خيانت نميكنه .,jackie dee dont rat . جكي دي ؛ هيچوقت خيانت نميكنه .,jackie dee wont ever rat . من با نوع ديگه اي از وفاداري بزرگ شدم ؛ . ميدونين چي دارم ميگم .,i was raised with a different kind of loyalty . you know what i mean . من راي ميدهم ؛ نه .,i vote no . من هم ؛ راي ميدهم ؛ نه .,i also vote no . من هم ؛ راي ميدهم ؛ نه . من راي ميدهم ؛ نه .,i also vote no . i vote no . حتما ، نه .,putie . no . من راي ميدهم ، نه ، بروبچ . من راي ميدهم نه ، جكي .,"i vote no , gooms . i vote no , jackie ." من راي ميدهم ؛ نه . منم همينطور ؛ نه .,"i vote no . me too , no ." راي من ، نه هست . بايد بگم با جكي موافقم .,my vote is no . i have to agree with jackie . لعنت بهشون . لعنت بهشون ، راي ميدهم ؛ نه .,fuck em . fuck em . i vote no . نه . من راي ميدهم نه ؛ نيك .,"no . i vote no , nick ." نه . تمومه . همينه .,no . done . thats it . تمومه ؛ قبوله . قبوله .,done deal . its agreed . آره ؛ تمومه .,"yeah , done ." فكر كنم ، جواب نه باشه .,"i , uh i guess the answer is no ." نوارهاي كامپانيا ؛ هيچ تماسي از . جكي را نشون نميدن .,compagnas phone tapes dont show any calls from jackie . و ليست مكالمات زندان هم نشون نميده كه . جكي با كامپانيا تماس گرفته باشه .,and the prison phone log doesnt show jackie calling compagna . شان ؛ تو الكي ناراحتي .,"sean , youre worrying needlessly ." ميدوني چرا توي هر پرونده اي كه بودم ، برنده شدم .,you know why ive won every case ive been on . به اين دليل كه الكي نگرانم .,because i worry needlessly . چي ميشه اگر اون دوتا خورده پا دوشنبه عليه ما توطئه كنن .,what if those two guineas have conspired to fuck us on monday . نميتونيم روش ريسك كنيم ميفهمي .,we cant risk it . do you understand . شان ؛ همه چيز را چك كرديم .,"sean , weve checked everything ." سلول زندانش چي .,what about his jail cell . ميخوام كاملا لختش كنين . ميخوام هر تيكه . كاغذي كه اون تو هست را بيرون بيارين .,i want it stripped down . i want every piece of paper that exists . اون سلول لعنتي را برعكس كنين .,turn that fuckin place upside down . اگه تماسي بگيرن ؛ . بايد بدونم .,"if theyve had contact , i have to know it ." كاملا مثل توپ بازي ميمونه .,thisthis is the whole ball game . لباساتو در بيار . گشت لختي .,take off the sweats . strip search . چي گشت لختي .,what strip search . بلند شو . اينجا بهم كمك كن . بازشون كن .,get up . help me here . open em up . بازشون كن .,open em up . يه خورده از اين ميخواين . اينجا . بهتون كمك ميكنم .,you want some of this here . ill help you out . داره مياد . آقا گندهه . آماده اي داره مياد .,"here it comes , big guy . ready here it comes ." بايد دوشنبه توي دادگاه باشه ؛ . اميدوارم تا اون موقع بتونه راه بره .,"jesus , jesse , he has to be in court on monday . i hope he can walk by then ." صورتشو ببين قاضي چي ميگه .,look at his face . whats the judge gonna say . جكي قوانين را ميدونه . درسته جكي چه اتفاقي برات افتاده .,"jackie knows the rules . right , jackie what happened to you ." پرت شدم ديدي .,i fell . see . از دادگاه معذرت ميخوام .,my apologies to the court . فكر ميكردم همه . دوستت دارند ، جكي .,"i thought everybody loved you , jackie ." آقاي كايرني .,finestein mr . kierney . دادستاني درخواست ميكنه آنتوني كامپانيا . در جايگاه شهود قرار بگيره .,the prosecution calls anthony compagna to the stand . آيا قسم ميخوري كه رسما تمام واقعيت را بگي .,bailiff do you solemnly swear to tell the truth . تمام واقعيت . و هيچ چيز بجز واقعيت ؛ تا خدا كمكت كنه .,"the whole truth , and nothing but the truth , so help you god ." قسم ميخورم آقاي كامپانيا .,i do . kierney mr . compagna . شده بود مواقعي باشه كه با اف . بي . آي تماس بگيرين .,did there come a time when you made contact with the f.b.i . بله و در اون مواقع .,yes . and at such time . توافق كرده بودين كه به عنوان شاهد همكاري كنين .,did you agree to become a cooperating witness . بله . قبول كرده بودم .,"yeah , i did ." چرا . چون از جونم ميترسيدم .,why because i feared for my life . و چرا از جون خودتون ميترسيدين .,and why did you fear for your life . چون به يكي از متهمين شليك . كرده بود ؛ جكي دينوشيو .,"uh , because i shot one of the defendants , jackie dinorscio ." و چه رابطه اي با آقاي دينوشيو دارين .,and what is your relationship to mr . dinorscio . پسر عمو . با همديگه بزرگ شديم .,cousin . we grew up together . و در مورد اون شليك ؛ چي باعث شده بود كه از جونت بترسي .,and what was it about the shooting that made you fear for your life . خوب ؛ چون نتونستم بكشمش .,"well , cause i missed ." و آيا شما با متهمين ؛ جينو ماسكارپوني .,and are you familiar with the defendants gino mascarpone . و نيك كالابريسي ؛ نسبت خانوادگي داريد . بله .,and nick calabrese yeah . بله . اينطوري بود .,"yeah , it went like this ." من براي جكي كار ميكردم ؛ مواد مخدر و حسابها را روبراه ميكردم .,i worked forjackie handling the numbers and drugs . و جكي به جينو گزارش ميداد . و كالابريسي رئيس همه بود .,and jackie reported to gino . and calabrese was boss of it all . متهم ديگري هست كه باهاش خويشاوند باشين .,kierney are you familiar with any of the other defendants . بله . هركدام از اين آدما با يكي ديگه . در درجه خاصي نسبت دارند .,yeah . every one of these guys were in different rackets together . اعتراض اعتراض . وارد نيست .,objection objection finestein overruled . پس ، آقاي كامپانيا ؛ اگر شما در ارتكاب جرايم شركت داشتين .,"then , mr . compagna , if you were involved in crimes ." به همراه پسرعموتون و متهمين ديگه .,with your cousin and the other defendants . چرا به جكي دينوشيو شليك كردين .,why did you shootjackie dinorscio . خوب ، ببينين ؛ با جكي توي كار . جواهرات بودم .,"well , you see , i was in the gem business with jackie ." آدماي احمق را ميآورديم تا روي سنگهاي جواهر رنگي سرمايه گزاري كنن .,we used to get suckers to invest in colored gemstones . و وقتي كه ميرفتن تا اون سنگها را بفروشن ؛ . ميفهميدن كه اون سنگها دوزارم نميارزن .,"and when they went to sell them , they found out they werent worth all that much ." كارمون خوب بود . در اون زمان جكي نزديكترين . آدم در اين دنيا به من بود .,we was doin good . jackie was the closest person in the world to me at that point . و چي همه چيزو عوض كرد . جكي شروع كرد به دزدي از شركت .,and what changed all that jackie started stealing from the company . يه كم يک كم ؛ تجارتمون خراب شد . درنهايت شركتمون ورشكسته شد .,"little by little , the business went downhill . finally it went bust ." شغل نداشتم . بزودي بي پول هم ميشدم .,i was without a job . pretty soon out of money . جكي كه كار ديگه اي هم انجام ميداد . ميتونست بزاره اونجا كار كنم .,"uh , jackie had other businesses going . he could have got me work that way ." براي كمك رفتم پيشش . حتي كمك هم بهم نكرد .,i turned to him for help . he wont even help me . حتي باهام حرفم نزد .,he wont even talk to me . در نتيجه ، يک روز صبح ؛ . رفتم خونه جكي .,"so , one morning , i headed forjackies house ." از دست جكي عصباني بودم . مستاصل بودم .,i was mad atjackie . i was i was desperate . ميتوني توصيف كني كه بعدش چي شد .,can you describe what happened next . به اتاقش رفتم حتي فكرم نميكردم .,i went into his room i wasnt even thinking . دويدم به اتاقش و بهش شليك كردم .,i ran into his room and i shot him . ترسيده بودم . دويدم بيرون .,i was scared . i ran out . و بعدش چه اتفاقي افتاد .,and then what happened . دو روز بعد پليسها دستگيرم كردن .,"uh , i was picked up by the cops a couple days later ." وقتي به اتهام تلاش براي قتل متهمم كردن ؛ . اون وقت بود كه فهميدم جكي هنوز زنده است .,"when they charged me with attempted murder , thats when i knew jackie was still alive ." ترسيده بودم و بعدش چي .,i was scared . and then what . يه كاراگاه اومد تو و بهم گفت ؛ . خيلي خوب ، ميتوني بري .,"a detective comes in , and he says , okay , you can go ." جكي يک صورتمجلسي را امضا كرده كه ميگه . تو در شليك به اون هيچ دخالتي نداشتي .,jackie just signed a statement says you didnt got nothing to do with the shooting . اون موقع بود كه فهميدم چي را فهميدي ؛ آقاي كامپانيا .,"so thats when i knew . knew what , mr . compagna ." بچهها اصلا دلشون نميخواست . بيفتم زندان .,the boys didnt want me in jail at all . جكي ميخواست كه برگردم توي خيابون تا اينكه . بتونن از طريق خودشون باهام رفتار كنن .,jackie wanted me back out on the street so they could deal with me in their own way . اون وقت بود كه رفتم پيش اف . بي . آي . و موافقت كردم كه همكاري كنم .,so thats when i went to the f.b.i . and agreed to cooperate . متشكرم ؛ آقاي كامپانيا .,"thank you , mr . compagna ." شاهد در اختيار شماست .,your witness . آقاي كامپانيا ، درسته كه شما تحت درمان رواني .,"mr . compagna , isnt it true that you had undergone psychiatric ." و عمليات شوك الكترونيكي بودين ؛ حتي قبل از اينكه قبول كنين با حكومت همكاري كنيد .,and electric shock treatment even before agreeing to cooperate with the government . آره خوب ، يک كم دوره هاي درماني داشتم كه چي .,"yeah , i had some treatment . so what ." و در طول زماني كه مشاهدات خودتونو از اين افراد بيان ميكردين .,and during this period that you allege you observed these men . شامل اخاذي و ديگر جرايم .,involved in racketeering and other crimes . تحت تاثير هروئين بودين .,you were under the influence of heroin . بعضي وقتا ، هروئين مصرف ميكنم .,i took heroin sometimes . و كوكائين .,and cocaine . ماريجوآنا كوآآلودس .,marijuana quaaludes . بعضي وقتا و متادون .,sometimes . and methadone . ميتونم سكوتتون را به عنوان جواب بله ، تلقي كنم .,shall i take your silence as a yes answer . بهت ميگم چكار ميكنيم . من تك تكشون را . اسم ميبرم و وقتي غلط بود ؛ تو بهم بگو .,"ill tell you what well do . ill call them off , and you tell me when im wrong ." واليوم . دايلوديد . دوليدن . داروكت .,valium . dilaudid . doriden . darvocet . سكونال . پركودان . پروكوكت . ليبريوم .,seconal . percodan . percocet . librium . دوران سختي داشتم ، خوب .,"i was having a tough time then , all right ." هرچي گيرم ميومد ميزدم تا . روزم را بسازم .,i took whatever i could to make it through the day . آقاي دينوشيو ، ميخواي بهم بگي كه چه اتفاقي افتاده .,"mr . dinorscio , you wanna tell me what happened ." افتادم .,i fell . پسر عمو ؛ ميتوني چيزي را كه به آقاي كايرني گفتي تكرار كني .,"coz , could you repeat what you told mr . kierney ." وقتي ازت خواست كه . رابطه خودمون را توصيف كني .,when he asked you to describe our relationship . گفتم ؛ تو نزديكترين انسان در . دنيا به من بودي .,i said you were the closest person in the world to me . هميشه به كسايي كه بهت نزديكن ؛ شليك ميكني .,do you always shoot those that are close to you . آقاي كلانديس در مورد تمام انواع . مواد مخدري كه استفاده ميكني پرسيد .,mr . klandis asked you about all those drugs you took . و من ميخوام بدونم ؛ الان مواد زدي .,"and i wanna know , are you on any now ." نه دليل اينكه ميپرسم .,no . the reason im asking . اينه كه مطمئن بشم در زمان شهادت دادن . چيزي را انكار نميكني .,is i wanna make sure that youre not blocking anything out while your testifying . نه . نيستم . نيستم . هرچيزي را كه ميدونستم ؛ گفتم .,"no , i aint , i aint . i told everything i know ." پس يک چيزي را بهم بگو .,then tell me something . چرا گفتي از تجارتمون دزدي ميكردم .,whyd you say i stole from our business . چون واضح بود كه دزدي ميكردي .,cause it was obvious that you did . ميدوني كه اين دادستانها ؛ پيش همه اوناي ديگه در اون شركت رفتن .,you know that these prosecutors went to everybody else at that company . و تو ؛ تنها كسي بودي كه گفته من ؛ دزدي كردم .,and you were the only one that said that i stole . در اون مورد چيزي نميدونستم .,"oh , ii dont know about that ." انكار ميكني . توني .,"youre blockin , tony ." شهادت دادي كه از دست من عصباني بودي چرا از دست من عصباني بودي .,you testified that you were mad at me . why would you be mad at me . چون به هركسه ديگه اي پول ميدادي .,you cause youyou would give money to everybody else . چي بهت گفتم ولي به من نميدادي . به همه دوستات ؛ پول ميدادي .,what did i tell you but not me . you gave money to your friends . به زنات ؛ به دلال هات ؛ . به همه ؛ غير از من .,"your broads , your dealers , anybody , but not me ." توني ؛ چي بهت گفتم .,"tony , what did i tell you ." ديگه بهت پول ندادم ؛ چونكه ازش استفاده ميكردي .,i stopped giving you money cause you were using it . فقط براي اينكه بري بيرون و مواد بيشتري بخري من .,"just to go out and buy more drugs , right l ." منو نگاه كن ؛ توني .,"look at me , tony . sighs ." چرا بهم نگاه نميكني ؛ توني .,"why arent you lookinat me , tony ." يادته بچه بوديم ؛ زندگيمون يادت مياد .,remember when we were kids remember all our lives . هروقت به همديگه دروغ ميگفتيم ؛ . نميتونستيم به همديگه نگاه كنيم .,whenever we lied to each other we couldnt face each other . اونوقت بود كه ميفهميديم دروغ ميگيم ؛ . مثل همين كاري كه الان داري ميكني .,"thats when we knew we were lyin , just like youre doinnow ." سئوالات . فقط سئوال بپرسين ؛ . آقاي دينوشيو .,"questions . just ask questions , mr . dinorscio ." وقتي مادرت مرد ؛ توني .,"when your mother died , tony ." ميدوني كي بود كه خرج مراسم خاكسپاريش را داد .,do you know who paid for her funeral . بيمه .,the insurance . mmmmm . من دادم .,i did . از خواهرت بپرس . همينجا نشسته .,ask your sister . shes sittinright there . اگه خرج مراسم خاكسپاريش را دادي ؛ . ازت متشكرم .,"if you did pay for her funeral , thank you ." يه چيزي را بهم بگو .,tell me something . بعد از اينكه به من شليك كردي .,after you shot me . رفتم پيش پليسا .,did i go runninto the cops . نه ، نرفتم .,"no , i didnt ." F . B . Iچرا رفتي پيش .,whyd you go run to the f.b.i . بهت گفتم ؛ از ترس جونم .,"i told you , i feared for my life ." حالا توني ؛ راسته كه از وقتي رفتي پيش فرمانداري .,"now , tony , isnt it true that once you ran to the government ." ميتونستي هر مواد مخدري را كه ميخواستي داشته باشي .,you were able to get all the drugs that you wanted . اعتراض . وارد نيست .,objection . overruled . نياز داشتم . به درمان نياز داشتم . اونا ميخواستن بهم كمك كنن .,i needed i needed treatment . they were willing to help me . كمكت كنن . فرمانداري كمكت نميكنه .,help you the government didnt help you . حكومت تا زماني هرچي بخواي در اختيارت قرار ميده كه بهشون كمك ميكني .,the government gave you anything you wanted as long as you helped them . كه آدمايي را كه ميشناسي را ؛ . براي تمام عمرشون بندازي زندان .,put men youve known your whole life in jail . درست نيست .,aint that right . نيست .,aint it . گفتن ؛ اگر محافظت ميخوام بايد . عليه همه شهادت بدم .,they said if i wanted protection that i had to testify against everybody . اون روز را يادته كه بهم شليك كردي .,remember that day that you shot me . يكي ديگه هم توي اون خونه بود ؛ درسته . نه .,"there was someone else in that house , wasnt there no ." دوباره داري انكار ميكني ؛ توني .,"youre blockinagain , tony ." دخترم ؛ توي اون خونه نبود .,wasnt my daughter in that house . يه غريبه نه ؛ هم خون خودت .,"not some stranger , but your own blood ." خوب كه چي تو تنها كسي بودي . كه عليهش مدارك داشتم .,so you were the only one i had anything against . وقتي بهم شليك كردي ؛ چي بهت گفتم .,what did i say to you when you shot me . يادم نمياد .,i dont remember . بهشون بگو . بهت كه گفتم ؛ يادم نمياد .,tell em . i told you i dont remember . نميتوني بگيش ؛ ميتوني .,"you cant say it , can you ." يادت نمياد گفتم ؛ خدايا .,"you dont remember me saying , my god ." چرا اينكارو باهام ميكني ، پسر عمو . دوستت دارم .,"why are you doing this to me , coz i love you ." اونا را يادت مياد فقط نميتوني به زبون بياريش ؛ ميتوني .,"you remember that . you just couldnt say it , could you ." يادته بعد از اينكه گفتم دوستت دارم ؛ چكار كردي .,remember what you did after i said i loved you . سه تا تير ديگه بهم شليك كردي .,you shot me three more times . توني ؛ به من نگاه كن .,"tony , look at me ." توني .,tony . بدجوري بهم صدمه زدي .,you hurt me bad . فكر ميكردم ميميرم .,i thought i was gonna die . متاسفم كه بهت شليك كردم .,im so im sorry i shot you . از اينكه بهم شليك كردي متاسفي ؛ يا از اين متاسفي كه منو نكشتي .,"are you sorry you shot me , or are you sorry you didnt kill me ." هردو .,both . بزار يک سئوال ديگه ؛ . ازت بپرسم ؛ توني .,"let me ask you one more question , tony ." فكر ميكني كه هنوزم دوستت دارم .,do you believe that i still love you . نميتونم پهلوي اين آدم باشم ؛ قاضي .,"i cant get next to this guy , judge ." ديگه نميخوام ازش استنطاق كنم .,i dont wanna crossexamine him anymore . نميخوام باهاش حرف بزنم .,i dont wanna talk to him . سئوال ديگه اي از شاهد .,any redirect . نه ، عاليجناب .,"no , your honor ." خيلي خوب ؛ اگر ديگه سئوالي نيست ؛ . امروز ديگه كارمون تمومه .,"okay , if there are no further questions , thats it for the day ." بيست و يك ماه .,kierney twentyone months . بعضي وقتا .,sometimes . بعضي وقتا موقع سحر كه براي يک شاش كوچولو از خواب بلند ميشم .,sometimes i get up to pee in the wee small hours . ديگه نميتونم به رختخواب برگردم .,and i cant get back to sleep . قبلا هرگز چنين چيزي برام اتفاق نيفتاده بود .,thats never happened to me before . در اين زمان آخرين دفاعيات را ميشنويم آقاي كايرني .,now well hear the closing arguments . mr . kierney . ميخوام به خاطر ورودتون به كتاب ركوردهاي . گينس بهتون تبريك بگم .,i wanna congratulate you on entering the guinness book of world records . شما جزئي از طولاني ترين محاكمه . جنايي در تاريخ آمريكا هستين .,youre part of the longest criminal trial in american history . بهش افتخار نميكنم .,im not proud of that . ميدونم كه همه را زير فشار شديد . و اضطراب قرار داد .,i know its put enormous strain on all concerned . ولي در نتيجه تمام اين جزئيات .,but from all these details . يه قدرت گروهي نشون داده شد .,a collective power emerges . اگر بخواهيد اين جا را تنها با يك خاطره از اين 22 ماه ترك كنيد .,if you walk away with only one impression from these 22 months . : بگذاريد اين خاطره باشه .,let it be this: . مردايي كه ديدين ، قبل از شما ؛ مشغول به انجام تمام انواع فعاليتهاي مجرمانه بودن .,the men you see before you have engaged in all sorts of criminal activities . به مدت يك دهه . يك دهه .,"for decades , decades ." در حداعلاي مخالفت با قانون .,with utter disregard for the law . و حقشونه كه به خاطر جرايمي كه . مرتكب شدن به وسيله جامعه مجازات بشن .,and they deserve to be punished by society for these crimes . حالا ؛ فرآيند دفاع ؛ سعي ميكنه كه شما را از اين حقيقت انكار ناپذير منحرف كنه .,now the defense will try to distract you from this undeniable fact . با اظهار اندوه و تاسف از اينكه شهود دادستان مشتي معتاد و دزد هستند .,"by complaining that the prosecution witnesses are junkies , crooks ." آدماي قدرتنما و بلكه بدتر .,strongarm guys and worse . خوب ؛ شايد بعضيهاشون ؛ اونطوري هستن ولي اين متهمين .,"well , maybe some of them are . but these defendants ." حتي اگر شهروند محترمي را هم ميشناختن .,if they know any honest citizens . محال بود هيچ معامله اي با اونها انجام بدن .,never have any dealings with them . با توجه به اينكه در اين محاكمه صفات شخصيتي زيادي را با هم به اشتراك گذاشتيم .,"now , weve had our share of big personalities in this trial ." ازتون ميخوام كه اجازه ندين هيچ نوع . صفات شخصيتي در اين محاكمه اثر بزاره .,i ask you not to let personalities play any part here . بلكه ازتون ميخوام مشخصا متمركز بشين .,but that you focus specifically . روي دلايل فيزيكي متقن و انكارناپذير . كه ارائه شدن .,on the overwhelming physical evidence that has been presented . از وقتي كه گذاشتين ممنونم .,i thank you for your time . و سپاسگزارم به خاطر صبري كه .,and i thank you for your patience . در راه اداي وظيفتون به عنوان يك شهروند مطيع قانون داشتيد .,in performing your duty as lawabiding citizens . حتي با توجه به اينكه مريض بوده ؛ آيا هيچ رابطه مستقيمي وجود داشته .,"even to a point where his health broke down , was there a direct connection ." چندتاتون با ورود به اين محاكمه .,how many of you could have gone through with this trial . چند بار اسمش را در اين محاكمه آوردن .,how many times was he named in this trial . دوبار . دوبار ؛ در مدت يك سال و 10 ماه .,twice . twice in a year and 10 months . آيا موكل من در زندان بود بله . ولي آْيا با قانون ريكو به نتيجه اي رسيديد .,has my client been in jail yes . but have we reached a point under the rico act . به چه حقي كسي را بخاطر جرايمي كه قبلا مرتكب شده متهم ميكنين .,where we indict a man for past crimes hes already done time for . من نماينده جيمي كتز هستم . قبلا شنيديدكه ازش به جيمي يهودي نام برده ميشه .,i representjimmy katz . youve heard him referred to as jimmy thejew . چطور حكومت ميتونه متهمي داشته باشه كه اسمش با يک حرف صدادار تموم نشه .,how come the government had one defendant whose name did not end in a vowel . بهتون ميگم چجوري ميشه جينو ماسكارپوني ؛ تحت محاكمه قرارگرفته .,ill tell you how come gino mascarpone is being persecuted . چونكه اسمش با يک حرف صدادار تموم ميشه .,because his name ends in a vowel . خانمها و آقايان ؛ دادستاني رنج زيادي كشيد .,"ladies and gentlemen , the prosecution took great pains ." تا نشون بده موكل من و دوستانش .,to point out that my client and his friends . اون هرزه هاي صف كشيده اي را كه . به عنوان شاهد معرفي كردن ، ميشناسن .,knew the sordid array of misfits they used as witnesses . اونا ميخوان كه باور كنيد اين مردها ؛ زندگيشون را وقف .,they want you to believe that these men spent their lives . عناصر مجرمانه اي كردن كه در اين دادگاه ارائه شد .,with the criminal element you saw in this courtroom . ميخوام بهتون جنبه متفاوتي از زندگي كارلو ماسكارپوني را نشون بدم .,i wanna offer you a different part of carlo mascarpones life . و مطمئنم كه زندگي متهمين ديگر هم بهمين صورته .,and im sure the lives of these other defendants as well . همسر ، فرزند .,"wife , children ." كشيشش ، دكتر خانوادگيش .,"his priest , his m.d ." اوني كه براش بنزين ميزنه ؛ . و ماشينش را براش معاينه فني ميكنه .,the guy who pumps his gas and inspects his car for him . به زبون ديگه ؛ يكصد انسان .,"in other words , the hundredodd people ." كه هرروز و هر هفته با زندگي عادي در تماسن .,"whose lives he touches every day , every week ." يه زندگي را كه خيلي شبيه . مال خودتونه به جلو ميبرن .,leading a life very much like yours . حكومت ، شهودي را براي شما حاضركرده .,the government brought you witnesses . خبرچينهاي حكومت ، كه بخاطر نوع زندگي كه دارند .,"government informants , who , because of the lives they have led ." توانايي تشخيص حقيقت و دروغ . را ازدست دادن .,have lost the ability to tell the difference between truth and lies . اين خبرچينهاي بسيار گرانقيمت .,these highlypaid informants . به طرق مختلف پيش حكومت ميان .,came to the government in various ways . ولي يک چيزي هميشه ثابته .,but there is one constant . همه اونها با دستبند ميان .,they all came in handcuffs . حكومت ، از اين متهمين خوشش نمياد .,the government does not like these defendants . اونها محله اي را كه ازش ميان را دوست ندارن .,they dont like the neighborhood they come from . طريقه صحبت كردنشون را دوست ندارن .,they dont like the way they talk . اونها ؛ رسوم و فرهنگشون را دوست ندارن .,"they dont like their tradition , their culture ." ولي ما ، ملت قانونيم نه مرد قانون .,"but we are a nation of laws , not men ." هدف دادستان ؛ همانند هدف هيئت منصفه عالي .,"the purpose of the prosecutor , much like the purpose of the grand jury ." جستجوي حقيقته .,is to search for truth . اما اون هدف در اين پرونده . يک جورايي گم شده .,but somehow in this case that was lost . دادستان به شكنجه گر تبديل شده .,the prosecutor became the persecutor . پيروزي به هر قيمتي .,win at any cost . از همتون بخاطر زماني كه بهم دادين ممنونم .,i thank you all for your time . و حالا ، سرنوشت موكلم را . به دستان شما ميسپارم .,and now i pass my clients fate into your hands . تماس تلفني . جكي .,"phone call , jackie ." بله فقط .,"yeah uh , just ." ميخواستم بپرسم ؛ چطوري . سلام ؛ بن .,"wonderin how youre doin oh , hiya , ben ." خوب ، يک جورايي عصبي ام .,"sighs well , im im kind of nervous ." داشتم يک سري از حرفام را . براي فردا يادداشت ميكردم .,"i was , uh , putting down some thoughts for tomorrow ." ديگه نميخوام مثل قبل گند بزنم .,i dont wanna fuck up like i did . فكر نكنم خراب كني ، جكي .,"ah , i dont think you will , jackie ." اين هفته فوق العاده بودي . بن .,"you was terrific this week , ben ." اگه نتونيم پيروز بشيم ؛ . تقصير تو نيست .,"uh , if we dont make it , it wont be your fault ." و تو در تمام طول مدت محاكمه . فوق العاده بودي ، جكي .,"and you were terrific , the whole trial , jackie ." متشكرم . متشكرم . بن .,"thank you . thank you , ben ." خيلي برام مهمه كه تو ازم . تشكر كردي .,that means a lot to me coming from you . خيلي خوب . باشه .,all right . okay . فردا ميبينمت . شب به خير . جكي .,"ill see you tomorrow . good night , jackie ." خانمها و آقايان ، نميخوام وقت زيادي . ازتون بگيرم .,"ladies and gentlemen , i wont take up too much more of your time ." محاكمه طولاني بوده و نميخوام كه بيشتر از اوني كه بايد .,"its been a long trial , and i dont want you to be away from your families ." از خانواده هاتون دور باشين .,any longer than you have to . ميدونم كه چيزاي زيادي در اين محكمه گفتم .,i realize i said a lot of things in this courtroom . و اميدوارم كه با اون حرفا كسي را نرنجونده باشم .,and i hope i didnt offend nobody . ولي فقط ميخواستم بهتون نشون بدم يک گنگستر نيستم . من فقط يک آدم شوخ و بذله گو هستم .,but i just wanted to show you that im not a gangster . im just a gagster . نميخوام از روي اين بخونم .,im not gonna read from this . خيلي وقت قبل بهتون قول دادم .,i promised you a long time ago . از ته قلبم حرف بزنم .,i would speak from the heart . ميدونم كه حكومت سعي كرده . اينهمه ادله را جلوتون بزاره .,"now , i know the government tried piling up all this evidence in front of you ." اون عكسا را بهتون نشون دادن و فكر ميكنين اونجا كه من و دوستام جمع شديم .,"they showed you photos , and you think its me and my friends meeting together ." حتما يک توطئه و دسيسه جنايي تو كاره .,its probably some kind of criminal conspiracy . اين عكس را ميبينين .,you see this picture . اوني كه وسطه را ميبينين .,you recognize that one in the middle . اون منم .,thats me . بقيه اونايي كه تو عكسن تعدادي از مردايي اند . كه اينجان منتها بچه ان .,the rest of the guys are some of these men here as children . البته اون خيلي قبل تر از اين هست كه حكومت بدونه جكي دينوشيو كيه .,"this was , of course , way long before the government ever knew whojackie dinorscio was ." كه اين جا گوشه يک بستني فروشي ايستاده .,who was standing on a corner outside of an icecream parlor . و ميدونين اون روز چكار داشتيم ميكرديم . داشتيم دسيسه ميكرديم كه بستني بخريم .,and you know what we were doing that day we were conspiring to buy ice cream . اگه اون وقت قانون ريكويي وجود داشت ؛ . حتما ماها را دستگير ميكردن .,"if they had a rico law back then , they probably would have locked us up ." چيزي كه ميدونم اينه كه .,"now , i know its ." سخته كه تصميم بگيرين . در اين پرونده حرف كي را باور كنيد .,its tough to decide who to believe in this case . به مدت 600 روز ؛ . اينجا نشسته بودين .,"for 600 days , you guys have been sittin here ." اونا ؛ نوار پشت نوار آوردن ؛ شاهد بعد از شاهد .,"they came in with tape after tape , witness after witness ." و سعي كردن كه مختون را با يک مشت . مزخرفات پر كنن .,and they were trying to fill your mind with so much baloney . كه آخرش با خودتون فكر كنين ؛ . خدايا چقدر چيز وجود داره .,"that in the end youd think , oh , god , theres so much there ." حتما يک خبرايي بين اينها بوده .,there has to be something to it . اگر چيزي را باور كردين .,if you believe anything . كه هركدوم از اون شهود گفته .,that any of those witnesses has said . يا اگر حس ميكنين دادستان درست ميگه .,or if you feel that the prosecutor was right . پس بهتون التماس ميكنم .,then i beg you . خواهش ميكنم به دوستانم كه اينجان تسريش ندين .,"please , dont take it out on my friends here ." اگه بايد كسي را سرزنش كنيد .,if you have to blame someone . پس ؛ منو گناهكار اعلام كنيد .,then find me guilty . درست شنيديد .,you heard me right . بگيد من گناهكارم و بزارين اين مردا . برگردن خونه پيش خانواده هاشون .,"find me guilty , and let these men go home to their families ." ميدونين ؛ من تقريبا خونواده خودمو از دست دادم .,"you see , i already lost mine ." و نميخوام بچه هاي اونا پدراشونو . به خاطر عمو جكي از دست بدن .,and i dont want their kids to lose their fathers cause of unclejackie . پس ؛ منو به زندان بفرستيد .,"so , send me to jail ." من گناهكار نيستم ؛ ولي بهش عادت كردم .,"im not guilty , but im used to it ." فقط همين . چيز ديگه اي براي گفتن ندارم . از وقت و توجهي كه بهم كردين سپاسگزارم .,thats all . i have nothing more to say . thank you for your time and attention . شكي كه ندارم كه از تمام اونها استفاده ميكنيد . تا به يك راي واحد منصفانه برسيد .,i dont doubt for a minute that youll use them well to reach a just verdict . هيئت منصفه حالا وارد شور ميشه .,the jury will now retire . بالاخره تموم شد .,"well , its over finally ." تو چي فكر ميكني ؛ بن . حداقل 4 روز طول ميكشه تا به شور تصميم نهايي برسن .,"what do you think , ben its gotta be at least four days of deliberation ." موافقم كجا ميري .,i agree . where will you be . توي دفتر يا خونه . ميخوام يک كم بخوابم .,at the office or home . i wanna get some sleep . ولي نميتوني بخوابي . ميدونم .,but you wont be able to . i know . تو فكر ميكني چقدر طول ميكشه .,so whats your feeling about how long . بيست متهم ؛ 76 نوع اتهام ؛ .,"twenty defendants , 76 charges ." خيلي خوش شانسيم اگر يک هفته ديگه اعلام كنن .,well be lucky if were back here in a week . موافقم . ميرم خونه .,i agree . im going home . راه بيفت بريم . جكي دي . هيئت منصفه به شور رسيدن .,"lets go , jackie dee . jurys reached a verdict ." هي رئيس ؛ رئيس ؛ . هيئت منصفه داره وارد ميشه .,"hey , boss . um , boss the jurys coming in ." چي . هيئت منصفه داره وارد ميشه .,what the jurys coming in . فقط 14 ساعت اونجا بودن . باور نميكنم .,theyve only been out about 14 hours . i dont believe it . راه بيفت بريم ؛ رئيس .,"lets move it , chief ." باورم نميشه به اين سرعت . به شور رسيدن .,i cant believe theyve reached a verdict this fast . معنيش چيه ؛ بن . فقط خدا ميدونه .,"what does it mean , ben god only knows ." به اين زودي به نتيجه رسيدن ؛ نشانه خوبه يا بده .,"coming in this fast , good sign or bad sign ." فقط خدا ميدونه .,god only knows . مواظب خودت باش جني ؛ باشه . بيا اينجا . يالا .,"be careful now , jeanie . all right come here . come on ." درست ميشه . نگرانش نباش .,its gonna be okay . dont worry about it . حواست باشه هرشب به مادرم زنگ بزني ؛ باشه .,"make sure you call my mother every night , all right ." درست ميشه . ايرادي نداره . ايرادي نداره .,ltll be okay . its okay . its okay . خوبي نيك .,"you okay , nick cup clatters ." بد جوري قاط زدم .,my nerves are shot . اگه مامورين فدرال لعنتي همين الان . بهم يک قرارداد پيشنهاد بدن ، قبولش ميكنم .,"if the fuckin feds offered me a deal right now , id take it ." تو ، بجنب ؛ برو جلو ؛ پشتت را بپا ؛ . لطفا اي خداي قادر مطلق .,"yo , come on , go ahead . watch your back , huh , please god almighty ." دوستتون دارم بچهها . منم دوستت دارم . تو بهتريني .,i love you guys . i love you too . youre the best . روز . سلام عمو جكي را . به بچهها برسون .,rose . you tell the kids unclejackie said hello . توي دادگاه عالي بودي .,you were great in there . جكي . دوستت دارم .,"hey , hey , hey . jackie , i love you ." توي دادگاه فوق العاده بودي ، پسر . براي همه چيز ممنون .,"you were great in there , baby . thanks for everything ." باهات خوب برخورد ميكنن . جلوي چشم همه بهش پول نده .,they treatin you all right dont give her money in front of everybody . جويي ؛ يک چيزي را ميدوني . تو ديوونه ام ميكني .,"joe , you know you drive me crazy ." سلام جكي . سلام رفيق .,"heya , jackie . hey , pal ." سلام . نيك . بهترين كاري كه ازم بر ميومد را انجام دادم .,"heya , nick . i did the best i could ." تو يک كير هستي .,youre a prick . خانمها و آقايان ؛ . لطفا سرجاهاتون بنشينيد . هيئت منصفانه وارد ميشه .,"man ladies and gentlemen , take your seats , please . jurys coming in ." سركار خانم سخنگوي هيئت منصفه ؛ آيا به شور رسيدين .,"clerk madame forewoman , have you reached a verdict ." آيا راي شما براي تمام متهمين و تمام حسابهاست .,"clerk is your verdict as to all the defendants , as to all counts ." يا اينكه يك راي چند قسمتيه . براي تمام متهمين و تمام حسابهاست .,or is it a partial verdict its to all defendants and all counts . نظر هيئت منصفه چيست .,what is your verdict . به نظر ما ؛ تمام متهمين ؛ گناهكار نيستند .,we find all the defendants not guilty . بن بن انجامش داديم .,"ben oh , ben we did it , baby ." هي ؛ هيئت منصفه هيئت منصفه .,"hey , the jury the jury ." يالا . بيا اينجا . يالا ؛ خواهش ميكنم .,"come on . hey , come here . hey , come on , please ." خواهش ميكنم .,please . باورنكردنيه . باورنكردنيه .,man this is unbelievable . unbelievable . آهاي جكي ؛ جكي اينجاست ؛ كارت عالي بود . دوست دارم .,"hey , jackie . its jackie . you did great . i love ya ." تو بهتريني تو بهتريني .,youre the best youre the best . دوستتون دارم بچهها .,i love you guys . هي ، ببين ، جكيه .,"hey , guy , looks , its jackie ." از پسش بر اومديم راهو رفتي .,we did it way to go . ديدين ديدين .,you saw that you saw that . هان ديدين چكار كرديم .,huh you saw what we did . ديدينش حالشون را گرفتيم ديدين .,you saw it we got em you saw that . برديم لهشون كرديم حالشون را گرفتيم حالشونو گرفتيم .,we did it we crushed em we got em we got em . بوووم ديدي .,whack you saw that . پيروز شديم من يک وكيلم .,we did it im a lawyer . ، هر شب ، همون خواب هميشگي . همون سياره عجيب .,"every night , the same dream , the same strange planet ." اما چرا .,but why . اونا سعي دارند چي را به من بگن .,what are they trying to tell me . از وقتي اونا به اين سياره اومدن 34 سال گذشته .,its been 34 years since they arrived on this planet . ، مجبورن تو شهرهايي که غارت شده زندگي کنن . اما از اين طرز زندگي نميترسن .,"forced to live in barrier cities , do not live in fear ." من عهد بستم که به اين ترس پايان بدم .,i have vowed to end that fear . من مطمئنم که روياهام منو به طرف هدف هدايت ميکنه .,i believe my dreams hold the key . ولي يک سوال مطرحه که آيا من ميتونم زمين را به موقع نجات بدم .,"the question is , will i be in time to save the earth ." کجايي .,where are you . اينجا منطقه ممنوعه ست .,this is a restricted area . تکون نخور .,do not move . اون اينجا چي کار ميکنه کاپيتان . نميدونم . ولي ما از اينجا ميبريمش بيرون .,whats she doing here i dont know . were getting her out . تو همراه ما مياي پشت سرتون .,youre coming with us . behind you . اونو نگهش دارين .,hold it . لعنتي ، بياين بريم بچهها .,"damn . lets move , people ." دوتاشون از بين اون ديوار دارند ميان .,two coming through the wall . شليک نکن اون بشکهها قابل اشتعالن .,hold your fire . those tanks are flammable . رايان ، نيل ، بريم .,"ryan , neil , lets go ." چي کار داري ميکني . اينجا يک نوع از حيات وجود داره .,what are you doing theres a life form . ولي نه توي سالهاي اخير . الان وجود داره .,not in years . there is now . چه موجود زنده اي باشه چه نباشه من تو را ميبرم .,"life form or not , im taking you in ." منو دستگير ميکني . اما من بدون اون . موجود زنده اينجا را ترک نميکنم .,arrest me . but im not leaving without that life form . يکي از اون روزهاست .,its one of those days . کاپيتان ، سفينه بيشتر از اين . براي ما منتظر نميمونه .,"captain , the transport wont wait for us much longer ." ميفهمم . ظاهر بدي داره .,i understand that . its in bad shape . به من بگيد که براي اين گياه جون خودمون را به خطر ننداختيم .,tell me were not risking our necks for this plant . اون اسمش گياه نيست ، يک علفه .,"really , its a weed ." ما به اين علف نميگيم . يک دقيقه وقت ميخوام تا عصاره شو بگيرم .,i wouldnt even call it a weed . i need a minute to extract it . همون يک دقيقه اي که ما نداريمش .,thats a minute we do not have . متاسفم ولي حق با اونه .,im afraid hes right . کاپيتان ، مهمون داريم .,we have incoming . کاپيتان ، ما مجبوريم حرکت کنيم . ميفهمم ، گروهبان .,"captain , we need to get moving . understood , sergeant ." ميتوني عجله کني لطفا . تموم شد .,could you hurry done . کاپيتان بله ، نيل .,"captain yes , neil ." من با خارج شدن از اينجا کاملا موافقم .,im for iets get out of here . به موقع رسيديم .,duly noted . ميتونم اينو داشته باشم ، لطفا متشکرم .,"can i have this , please ." ما محاصره شديم نه لعنتي .,were surrounded no shit . خيله خوب بچهها ، فقط خونسرد باشيد . کاپيتان ، ما بايد جايي بريم که بلند باشه .,just relax . we gotta get to higher ground . همه ، برين بالا .,"everyone , up top ." بريد ، بريد ، بريد .,"go , go , go ." فورا درخواست سفينه کن . باشه .,requesting immediate evac . affirmative . اون بالا .,up here . اونا پشت سرت هستن زود باش بيا .,theyre right behind you come on . گرفتمت .,ive got you . حالت خوبه . آره .,you okay yeah . خيله خب بچهها اونا دارند ميان .,"all right , everybody , here they come ." بهتر ميشي .,youre gonna be all right . خب ، يک دليل خوب بيار که چرا نبايد بازداشتت کنم .,"so , why shouldnt i arrest you ." من دکتر آکي رز هستم . براي اومدن به اينجا مجوز دارم .,i am dr . aki ross . i have clearance to be here . اون مجوز محدوديت داره تازه بدون کارشناس بي اعتباره . من براي اين چيزا وقت ندارم .,not without authorization . i dont have time for this . اينو ميفهمي که تو جون افراد منو بخطر انداختي .,do you realize you risked our lives . نميخوام در مورد اين مسئله حرف بزنم واقعيت اينه که اين ماده .,the fact of the matter is . ارزش جون تو و مردانت را داشت تو و مردانت .,it was worth your mens lives . your men . اون فکر ميکنه تو هم يک مردي . به نظر من اون يک احمقه .,she thinks youre a man . shes an idiot . من ميدونم که تو مرد نيستي . به نظر من تو هم احمقي .,i know youre not a man . youre an idiot . خيلي خنده داره . من ميخوام در مورد اين مسئله صحبت کنم .,funny . i want to talk about it . اصلا به فکرت نرسيد که شايد ما نخوايم .,did it occur to you . داوطلب بشيم که زندگيمون را به خطر بندازيم ما حق انتخاب نداريم .,that we wouldve volunteered had we been given a choice . هيچکس از شما نخواسته بود که زندگي منو نجات بدين .,nobody asked you to save me . باورم نميشه تو يک ذره هم عوض نشدي .,you have not changed a bit . گري .,gray . آره منم از ديدنت خوشحالم .,yeah . nice to see you too . خوش اومديد ، کاپيتان . ما پاکيم .,"welcome back , captain . were clean ." اجازه بديد مطمئن بشيم . من از اين که اسکنم کنن متنفرم .,lets make sure of that . i hate getting scanned . اين دستگاه براي ما از اون اشباح هم خطر ناکتره .,its probably worse for us than the phantoms . ميگن اين ماشين عقيم کننده ست .,these machines are suspected of causing sterility . من دوست دارم که يک بچه کوچولو داشته باشم که منو پدر صدا کنه .,i want to have a little neil jr . someday . فکرشم ترس آوره چرا هميشه وسط حرفم ميپري .,thats a spooky thought . quit busting my chops . بذاريد کار انجام بشه .,lets just do this thing . بله ، قربان . بله ، قربان .,"yes , sir . yes , sir ." خيله خب ، بعدي .,"okay , next ." به نظرم يک کم چاق شدي .,youve gained weight . اين قدرت بدنيه . برو سراغ يکي ديگه که باهات دوست بشه .,its upperbody strength . get a girlfriend . دارم سعي خودمو ميکنم .,im working on it . بخش امنيتي بهم اجازه ميده که از اين دستگاه رد نشم .,my security rating allows me to bypass this . ولي امروز اين اجازه را نداري .,not today it doesnt . يه چيزي درست نيست .,somethings not right . درباره عمليات يا اون زنه . هر دوتاش .,about this mission or that woman both . بعدي .,next . گوش کن کاپيتان ، من فکر ميکنم .,"listen , i think ." نميخوام بدونم شما چي فکر ميکني ، دکتر .,i dont care what you think . تو هم اسکن ميشي . مثل بقيه افراد .,youre getting scanned just like everybody else . اوه ، لعنتي .,shit . کاپيتان اونا گرفتنش .,they got him . بايد يک اشتباهي شده باشه .,there must be a mistake . شما با اشباح در تماس بوديد قربان خونسرد باشيد .,you came in contact with a phantom . درمان را شروع ميکنيم .,administering treatment shield . در چه سطحيه . آبي . ظرف سه دقيقه و نيم به سطح قرمز ميرسه .,what level blue . code red in 31 l2 minutes . بايد همين الان درمان را شروع کنيم .,we have to treat him . غير ممکنه بايد به مرکز درمان منتقلش کنيم .,impossible . well transfer him to the treatment center . وقت نداريم .,theres no time for that . بذاريدش روي ميز .,get him to the table . به من تکيه بديد ، کاپيتان .,"hang in there , captain ." محل اشباح را تعيين کن .,locating pathogens . يا حضرت عيسي ، اينو ببين .,"jesus , look at that thing ." چقدر وقت داريم .,how much time . کافي نيست . وقتي به کد قرمز برسه سپر محافظتي نميتونه جلوي اشباح را بگيره .,"not enough . when he reaches code red , the shield wont hold ." ليزر بيو الکتريکي را بکار ميبريم .,engaging bioetheric laser . چي شد کجا رفت .,what whered it go . چه اتفاقي داره ميافته .,what is going on . تماسمون قطع شد . جاش را تغيير داده ، داره به عمق ميره .,weve lost contact . infestation is moving deeper . حرکت کن . وقتي نمونده .,tracking . theres no time . حرکت کن اونو از دست ميدي .,tracking . youll lose him . سپر پوششي اون ضعف نشون ميده .,his treatment shield is failing . پيداش کرد .,found it . نگران نباش خيلي زود به حالت اوليه برميگردي .,youll be back to normal in no time . دکتر ، ما بايد شما را اسکن کنيم . تا از حمله جلوگيري بشه .,"doctor , we need to scan you for infestation ." لازم نيست . مسئوليتش با من .,that wont be necessary . ill take responsibility . هي ، دکتر .,"hey , doc ." براي نجات دادن کاپيتان ممنون .,thanks for saving him . حالت خوبه . آره اما ارتش سفينه مو توقيف کرد .,are you all right the military impounded my ship . جريان اين دختره چيه و چه جرياني بين اون و کاپيتان وجود داره .,whats with her whats with her and the captain . و چه جرياني بين اون و اون گياه احمقانه هست .,whats with her and that stupid plant . اطلاعاتي را که در مورد اين اشباح پيدا کرديم و تمام چيزايي را که جمع آوري کرديم بده به من .,forward me everything regarding the five spirits collected . بله ، دکتر .,"yes , doctor ." ارواح فکر ميکردم نبايد از اين کلمه استفاده کنيم .,i thought we werent supposed to use the s word . براي من زرنگ بازي در نيار .,dont get smart with me . خوب حالا بذار ببينم اين گياه چيز بدرد بخوري داره .,now lets see if that plant does the trick . يه جفت . پيداش کرديم .,its a match . weve found it . ششمين روح .,the sixth spirit . کوچکترين سرنخها هم ميتونه ما را به تفاهم نامه نزديک کنه .,you broke nearly every protocol . فکر ميکني چقدر طول ميکشه که اين بتونه کسايي که اون بيرون هستند را نجات بده .,how long do you think this would have survived outside . آکي يک سري عناصر تو مجلس و ارتش وجود دارند که منتظرن ما شکست بخوريم .,there are elements in the council and military waiting to shut us down . ببين ، ده سال پيش کي انرژي اين شبحها را پيدا کرد تو .,"look , 20 years ago , who discovered this energy in the phantoms you ." و کي ثابت کرد که همون منبع انرژي در انسانها و تمام موجودات زنده وجود داره .,and who proved the same energy source existed in humans and every life form . شما . شما اين امکان را به وجود آورديد که انرژي را محار کنيد .,you . you made it possible to harness that energy . و حتي حمله اشباح را . و تمام محافظها را ساختيد .,"for ovopacs , scanners , the barrier ." مجلس اينو ميدونه . اونا به شما اعتماد دارند دکتر . ما به اثبات اين قضيه خيلي نزديکيم .,the council knows . they trust you . were so close to proving it . ولي ما بازهم به اين قسمتها احتياج داريم .,but we still need these parts . دقيقا ، دو قطعه ديگه لازم داريم تا بتونيم معما را حل کنيم .,two more pieces and weve solved the puzzle . لازمه که ما آزادي عمل داشته باشيم . تا بتونيم اين قطعات را پيدا کنيم .,we need to be free to find those pieces . ميخوام يک چيزي نشونت بدم آکي .,i want to show you something . اين چيه . بخونش .,what is this read . همه زندگيها از گايا سرچشمه ميگيره و . هر موجود زنده اي روح داره .,all life is born of gaia and each life has a spirit . هر روح جديدي درون يک بدن خانه ميکنه دکتر .,each new spirit is housed in a body . اين روحها با تجربه هايي که در زمين به دست ميارن رشد ميکنن و به تکامل ميرسن .,"through their experiences on earth , each spirit matures and grows ." وقتي بدن فيزيکي ميميره .,when the physical body dies . اين روح بالغ ، که به وسله زندگي در زمين غني شده به گايا برميگرده .,"the mature spirit , enriched by life on earth , returns to gaia ." و با خودش تجربه هاشو مياره .,bringing with it the experiences . و گايا با اين کار ميتونه زندگي و رشد کنه .,enabling gaia to live and grow . اين دفترچه خاطرات قديمي منه .,its my old diary . من 43 سال پيش اينو نوشتم وقتي همسن الان تو بودم .,"i wrote that 43 years ago , when i was the age you are now ." دکتر سايد .,dr . sid . اتفاقي را که براي گاليه افتاد را يادته اونا حبسش کردن چون .,remember galileo they threw him in jail because . گفته بود که زمين مرکز دنيا نيست .,he said the earth was not the center of the universe . ممکنه همچين اتفاقي براي ما هم بيوفته .,that could happen to us . عقايد ما مورد پسند خيلي از افراد نيست ، آکي .,"our ideas are unpopular , aki ." اگه هر جور نوشته اي داري که ميتونن در برابر تو ازش استفاده کنن .,if you have any notes that could be used against you . نابودش کن .,destroy them . اينجا نگهشون دار . باشه .,keep them up here . right . و از اون دوستت ، کاپيتان ، دور بمون .,and stay away from the captain . اون زندگي تو را نجات داد ، تو هم زندگي اونو . ديگه بيحسابين .,"he saves your life , you save his , this leads to that ." ميدوني که منم يک زماني جوون بودم .,i was young once . دکتر ، داره جنگ ميشه .,"doctor , there is a war going on ." ديگه هيچکس جوون نيست .,no ones young anymore . خانمها و آقايان حاضر در مجلس .,members of the council . ميتونيد توضيح بديد که چرا با اينکه .,could you please explain why . جنگ افزار زئوس يک ماه پيش کامل شده حمله نميکنيم .,zeus was completed a month ago . اگه ما به به اونها حمله کنيم اشباح را تو . چشمه خودشون نابود ميکنيم .,"if we attack the meteor , we will eliminate the phantoms at the source ." ژنرال هاين ، آروم باشيد .,"general hein , calm down ." در آخرين جلسه شش نفر از ما رأي داديم که .,we voted 6 to 2 . استفاده از توپ زئوس را براي . حمله به اون موجودات عقب بندازيم .,to postpone using the zeus cannon to attack the leonid meteor . حالا از سرپرست بخش بيولوژيکي ميخوام صحبت کنه .,id like to ask the director of the bioetheric center to speak . دکتر سايد ، خواهش ميکنم . متشکرم .,"dr . sid , please . thank you ." همونطور که همتون ميدونيد ارواحي که از سرزمين هاي بيگانه اومدند .,the phantoms nest is in the leonid meteor . 34سال پيش در اينجا آشيانه کردند .,that landed here 34 years ago . ايني که اينجا ميبينيد . حملات ضبط شده به اونهاست .,what you see now are the records of every assault on the meteor . حمله فيزيکي بر روي اونا . هيچ تأثيري نداره .,physical attacks have had utterly no effect . بنظز مياد اين سه ماه بطور مداوم . تحت بمباران بودند .,this took place three months ago during a fullscale bombardment . اون اشباح که خارج از سرزمينشون . هستند هنوز نابود نشدن .,please note the phantoms outside the meteor are destroyed . و خيليها هم در درون به زندگي ادامه ميدن .,"however , inside , many that were dormant come to life ." همونطور که ميبينيد تمام اشباح . در همون چگالي باقي ميمونند .,"and as you see , overall phantom density remains the same ." و جديدا موجودات فضايي به حملات جواب ميدن .,the newly risen aliens respond to the attack . و تعدادشون در زمين بيشتر . و عميق تر شده .,by burrowing deeper into the earth . دکتر سايد اين براي من خيلي جالبه .,this is very interesting to me . چون ما در طول جراحي همچين چيزي را ميديدم .,because we see the same thing during surgery . درست وقتي از ليزر بيولژيکي به روي اشباح استفاده ميکرديم ، مگه نه .,"when using bioetheric lasers on phantom particles , do we not ." همونطور که ميبينيد اون شبح زخمي شده فرار ميکنه .,the injured particles escape . و خودش را بيشتر و عميق تر . در بدن شخص بيمار نفوذ ميده .,digging themselves deeper into a patients body . و وقتي ما قدرت ليزر را بالا ميبريم تا اون قسمتي را که در عمق بدن فرو رفته منهدم کنيم .,when we increase the laser power to destroy these deeper particles . نتيجه اش اين ميشه که بيماري شيوع پيدا ميکنه و بيمار بيشتر صدمه ميبينه .,we have had incidents of further injury to a patient . و در بعضي موارد هم منجر به .,and in some cases . مرگ ميشه .,death . دکتر ، اين حرف دقيقا معنيش چيه .,what exactly does that mean . يعني اينکه فرصت خيلي خوبيه که .,it means theres a very good chance . از توپ زئوس براي از بين بردن . سرزمين اشباح استفاده کنيم .,the beam from the zeus cannon will burn the phantoms . دقيقا متشکرم .,exactly thank you . و همچنين ، يعني اينکه اين منبع انرژي ممکنه که خيلي شديد .,"however , it also means that the beam energy may be too strong ." به زمين آسيب برسونه .,injuring the earth . به زمين آسيب برسونه منظورتون روح زمينه .,injure the earth . منظورتون گاياست .,you mean the gaia . منظورم اينه که . منظورتون روح زمينه .,i mean you mean the spirit of the earth . بله ، روح زمين .,"yes , the spirit of the earth ." متوجه شدي چي گفت .,did he say what i think he said . ميدونم چيکار ميکنم . تو هم هر کاري که ميکني فقط دهنت را ببند .,i know what im doing . keep your mouth shut . دکتر با کمال احترام عرض ميکنم که .,with all due respect . شما اينجا اومديد که فقط در مورد فرضيه گايا صحبت کنيد .,did you come here to talk about some gaia theory . بهمون بگيد که آيا سياره زنده است .,to tell us that the planet is alive . آيا روحي داره .,that it has a spirit . اين يک داستان مربوط به جادوگريه دکتر . متأسفم ولي ما وقت اين چيزا را نداريم .,thats a fairy tale . we dont have time . اين داستان جادوگري نيست ، حقيقته .,it is not a fairy tale . it is true . اوه پس اگر من اسلحه را به طرف زمين نشونه بگيرم و شليک کنم .,so if i point a gun at the earth and fire . ، با اين کار فقط يک سوراخ توي زمين درست نکردم . بلکه سياره را کشتم .,"lm not just making a hole , im killing the planet ." دکتر سايد فرضيه گايا ثابت نشده .,the gaia theory has not been proven . گايا حتي وجود خارجي هم نداره ما بايد اين اشباح را از بين ببريم .,"even if gaia does exist , wont we still have to remove the phantoms ." ، فکر ميکنم که اگر شانس موفقيت وجود داشته باشه . بايد از اون استفاده کنيم .,"if theres a chance of success , we should take it ." شما موافق نيستيد . البته که هستم .,dont you agree of course . اما اين توپ فضايي يک تناوب داره .,but there is an alternative to the space cannon . يه روش ديگه .,another method . بله منظورم اينه که براي از کار انداختن اشباح . خواهش ميکنم .,a means of disabling the phantoms . please . ما ميدونيم که موجودات فضايي انرژي متفاوتي . را از خودشون نشون ميدن .,"as we know , the aliens display a distinct energy pattern ." و حقيقت امر اينه که دو موج بيو الکتريکي .,it is a fact that two opposing bioetheric waves . که به روي هم کار گذاشته شده . همديگه را از بين ميبره .,placed one over the other cancel each other out . اين احتمال وجود داره که ساخت اين موج نمونه .,it is theoretically possible to make a wave pattern . که مخالف با انرژيه اشباحه بتونه اونا را نابود کنه .,in opposition to the phantom energy . ما يک موج را باز سازي کرديم و . داريم به تکميل اون نزديک ميشيم .,we are assembling such a wave and are near completion . اعضاي انجمن .,members of the council . جمع آوري گياهان و حيوانات .,gathering plants and animals . براي مقابله با اشباح . يک چيز واقعا مزخرفه .,to fight the phantoms is utter nonsense . ثابت شده که توپ جنگي زئوس . يک سلاح مؤثره .,"the zeus cannon is a proven , effective weapon ." اون اشباح را خواهد کشت .,it will kill phantoms . اين امکان وجود داره که منتظر بشيم تا ازمون يک دعوت احمقانه بشه .,can we afford to wait for some crazy invention . يه ارتش بزرگ از گياهان زود رنج و حيوانات .,some army of touchyfeely plants and animals . سندي براي اثبات اينکه اون موجودات فضايي با اين روش منهدم ميشن وجود نداره .,that offers no evidence that it will destroy the aliens . مدرک وجود داره .,there is evidence . موج انرژي ما با اين که نا تمومه .,our partially completed energy wave . بالاخره تونست که بطور موفقيت آميزي اشباح را متوقف کنه .,has stopped phantom particles from spreading . و نذاشت که در بدن بيمار پخش بشه .,through an infected patient . دکتر ، شما ادعا ميکنيد که مدرکي داريد که ثابت ميکنه شخصي که بيمار بوده معالجه شده .,do you have evidence that a terminal patient was cured . معالجه نشده ، چون موج هنوز کامل نشده .,not cured . the wave is not complete . اما ما تونستيم اون ذره را با موفقيت درون بدن بيمار مهار کنيم .,weve succeeded in containing the particles safely inside the patient . چيزي که اينو بتونه ثابت کنه کجاست .,where is the proof . تو بعضي وقتها باعث دردسر ميشي آکي اما فکر ميکني ارزششو داشت .,"you may have bought us some time , but at what cost ." ميخوام اونقدري که از عمرم مونده . با ارزش باشه .,i want what life i have left to mean something . به من گوش کن وقتي هفتمين وهشتمين روح را پيدا کنيم .,when we find the seventh and eighth spirits . البته که پيداشون ميکنيم . چيزي که الان لازم داريم يک خورده شانسه .,if we find them . what we need now is luck . شانس هيچ ربطي به اين نداره .,luck has nothing to do with it . ايمان و کار سخت ميخواد ، دختر .,"faith and hard work , girl ." اگه تو قبل از من بميري . من به باد انتقاد گرفته ميشم .,because ill be damned if youre going to die before me . اعضاء مجلس تصميم گرفتن استفاده از توپ زئوس را به تعويق بندازن .,the council decided to postpone firing the zeus cannon . حدس ميزنم که خودم را خوب نشون دادم .,i guess i put on a good show . اشکالي نداره اگر يک نگاهي بندازم .,mind if i tag along . احتمالا خسته ميشي .,youll probably get bored . خوب چيکار داري ميکني .,"so , what are you doing ." ميبينم ، سکوت تحويلم ميدي .,"oh , i see . youre giving me the silent treatment ." دارم شهر را جستجو ميکنم تا . هفتمين روح را پيدا کنم .,im scanning the city for the seventh spirit . عجله کن نيل .,"hurry up , neil ." تقريبا موفق شدم چيکار داريد ميکنيد .,almost got it . what are you doing . فقط داريم براي مدت کمي از کار ميندازيمش .,were gonna strand them for a while . هي ، به من نگاه کن اين فکر اون بود .,"hey , it was his idea ." فکر تو بود .,this was your idea . فقط داريم يک خورده به کاپيتان کمک ميکنيم .,were just helping the captain out . بيا جين ، احساس رمانتيک تو کجا رفته .,wheres your sense of romance . ديدي کاپيتان چه جوري نگاهش ميکرد .,youve seen how the captain looks at her . بيشتر ، کوچولو .,"its amore , baby ." چه خبر شده .,whats going on . احتمالا اشکال فني پيش اومده .,its probably just a glitch . گوش کن ، آکي . من هنوز از دست تو عصبانيم .,"listen , aki im still mad at you ." چون کلات را روي سرت گذاشتي .,youre mad leaving your helmet on . و بهم نگفتي که کي هستي يک خورده بچه گانه به نظر ميرسه .,not telling me who you were . that doesnt seem a bit childish . فقط يک خورده ناراحت شده بودم چون تو بدون اينکه . به من بگي ايستگاه زئوس را ترک کردي .,i was upset when you left for the zeus station without a word . حالا که ميدوني چه اتفاقي داره ميافته درسته . آره حالا ميدونم .,now you know what was going on . now i know . عمليات من بايد تو نمودار از صفر انجام ميشد باشه .,my operation had to be done in zero grav . اين حقيقت چي ميشه که منو براي انجام کار اونجا فرستادن و تو حتي منو نديدي .,i was there on a job and you wouldnt even see me . من داشتم به دکتر سايد کمک ميکردم که موج روح را جمع آوري کنه .,i was probably collecting spirit waves . حالا ميدونم پس متأسفم .,now i know . im sorry . خوب ، منم همينطور پس هر دوي ما متأسفيم .,"well , me too were both sorry ." خوب ميشه درباره اونا بهم بگي .,will you tell me about them . درباره چي .,about what . درباره روحهايي که داري جمع ميکني .,about the spirits youve collected . من در طول آزمايش بوسيله اشباح آلوده شدم .,i was infected by a phantom during an experiment . معموالا ، هيچکسي نميتونه جون سالم به در ببره تو چه جوري تونستي .,"normally , no one could have survived . how did you ." دکتر سايد غشاء را در جايي عفونت گذاشت . تا منو زنده نگه داره .,"dr . sid created a membrane around the infection , keeping me alive ." بنابر اين اولين موج روح من بودم .,so the first spirit wave was me . دومي ماهي بود ماهي .,the second was a fish . a fish . سومي آهويي بود که من تو منطقه حفاظت شده حيات وحش بيرون مسکو پيدا کردم .,the third was a deer i found in a wildlife preserve outside moscow . چهارمي يک پرنده بود .,the fourth was a bird . تا حالا سعي کردي يک گنجشک را توي هوا بگيري . اصلا خنده دار نيست .,ever tried to track a sparrow from outer space its no fun . و بعد اون گياهي که من از ميدان تايمز برداشتم .,and then there was that plant i collected from times square . فکر ميکردم اون شماره شيشه چي .,i thought that was number six . what . يکي را جا انداختي .,you skipped one . پنجميش يک دختر کوچولو بود که تو اتاق اورژانس بيمارستان مرد .,the fifth was a little girl dying in a hospital emergency room . سعي کردم تو وقت کمي که داشتم اونو نجات بدم ، اما اون .,"i retrieved the sample in time , but she ." :بهش گفتم که هر چيزي روحي داره سگ ، گربه ، درخت ، دختراي کوچولو .,"i told her everything had a spirit: dogs , cats , trees , little girls ." حتي زمين .,even the earth . بهش گفتم که اون نميميره بلکه به روح زمين باز ميگرده .,"i told her she wasnt dying , but returning to the earths spirit ." به گايا .,to gaia . اونبهم گفت که براي مردن حاضره .,she told me that she was ready to die . گفت که لازم نيست براش داستان سرهم کنم که احساس بهتري داشته باشه .,she said i didnt have to make up stories to make her feel better . فقط 7 سال داشت و براي مردن حاضر بود .,only 7 years old and ready to die . بهتره به کارم برگردم بايد هفتمين و هشتمين روح را پيدا کنم .,i have work to do . i have to find the seventh and eighth spirits . لطفا اين کارو نکن .,"dont , please ." تو به هيچکدوم از اينا اعتقاد نداري درسته .,"you dont believe any of this , do you ." من هيچي نميدونم آکي .,"i just dont know , aki ." چرا منو ترک کردي .,is this why you shut me out . تو بايد به من بگي .,you should have told me . نميدونم چند وقته که ترکت کردم .,i dont know how much time i have left . کي ميدونه .,who does . بهتره به بخش جستجو برگردم .,i better get back to scanning . کاپيتان ادوارد .,captain edwards . تو دکتر رز را چند روز پيش از نيويورک قديم بيرون آوردي .,you extracted a dr . ross from old new york several days ago . بله ، قربان برداشت شما از دکتر رز چيه .,"yes , sir . what were your impressions of her ." بنظر مياد که اون خيلي توانا و حساب گره .,"she seemed very capable and determined , sir ." براي تو و ديپ آينر موقتا کاري در نظر گرفته شده .,you and the deep eyes are being temporarily reassigned . شماها بايد وقتي دکتر رز به اون بيابون برهوت برميگرده مواظبش باشيد .,you will guard dr . ross when she reenters the wasteland . فهميدم ، قربان هنوز نفهميدي ، کاپيتان .,"understood , sir . you dont understand yet , captain ." هر رفتاري که از دکتر رز سر زد سريع به سرگرد گزارش ميکنيد .,report any aberrant behavior in dr . ross to the major immediately . هر رفتاري قربان .,aberrant behavior . اين زن همراه خودش موجودات بيگانه را به داخل پايگاه آورده سروان . نميدونيم اين چه کار ميتونه با اون بکنه .,she carries an alien infestation . we dont know what its doing to her . وجود اين موجودات بيگانه ميتونه را قضاوت اون تأثير بذاره .,it might affect her judgment . و ممکنه که براي اهداف خودشون دکتر را تحت تأثير قرار بدن .,they may be manipulating her . ژنرال فکر ميکنيد که دکتر رز جاسوسه .,is the general suggesting that dr . ross is a spy . من تو اين فکرم که چرا بايد نظريات خودم . را براي يک کاپيتان توضيح بدم .,the general is wondering why hes explaining himself to a captain . اون در معرض بافت اين اشباح قرار گرفته .,shes had prolonged exposure to phantom tissue . و امکان داره که اين شبح خودش را .,if this begins to manifest itself . هر جوري که شده آشکار کنه در اين صورت دکتر رز بايد دستگير بشه و به اينجا منتقل بشه تا تحت نظارت باشه .,she is to be placed under arrest and transported here for observation . در حقيقت اين امر به نفع خودشه کاپيتان .,"it is , in fact , for her own good ." البته ، قربان .,"of course , sir ." سرگرد يک سري از افراد مون را بفرست . تا مواظب کاپيتان خوبمون باشند .,"major , send some of our men to keep an eye on the good captain ." من معتقد بودم اين روياها يک نوع ارتباطه .,im convinced these dreams are some form of communication . اما اين پيغام هنوز به فکرم خطور نميکرد .,the message still eludes me . اما اونا حالا تندتر ميومدند و معني اين فقط يک چيز بود .,but theyre coming faster now and that can only mean one thing . اين که شبح درون من داره پيروز ميشه .,the phantoms inside me are beginning to win . هدف ما دو تا علامت مجزاست .,our target is 570 klicks west of tucson . تمرکز اشباح .,phantom concentration . خوب نيست وقت زيادي براي گشتن داريم .,not good . weve got big metas everywhere . پس يک پيک نيک واقعيه .,its gonna be a real picnic . نزديکم نيا ، ميدوني امروز قهرمان بازي نداريم همه چيز طبق برنامه پيش ميره .,stick close . no heroics today . everything by the book . طبق برنامه ، باشه .,by the book . right . اگه ما انرژيها را اينجا ، اينجا و اينجا بندازيم .,"if we drop energy buoys here , here and here ." ميتونيم به هدفمون برسيم و ميتونيم قبل از اينکه . اونا متوجه بشن اينجا را ترک کنيم .,we can acquire the target and get out before they know we were there . اجسام شناور توجه اشباح را جلب ميکنه .,the buoys attract the phantoms . آره . براي مدتي .,yeah . for a while . شما از گردان 307 هستين تحت فرماندهي ژنرال هاين .,youre from the 307th under general hein . قبلا به زمينهاي از دست رفته اومدين خيلي وحشتناکه .,ever done wasteland recon before it can get pretty ugly . کاپيتان ، قرار ملاقاتمون بخش 6 کد 279 .,"captain , rendezvous for evac at vector 6 , coordinate 279 ." دريافت شد ، متظر اخطار دشمن باشيد .,roger . stay alert for hostiles . بنظر مياد که طعمه درست عمل کرده .,looks like theyve taken the bait . هفتمين روح بايد درست پشت اين خرابهها باشه .,the seventh spirit should be just beyond that line of wreckage . چطور اونجا چيزي ميتونه زنده بمونه .,how could any living thing survive here . خوب ، خيلي زود پيداش ميکنيم .,well find out soon enough . اينجا محل عمليات پاکسازي اشباح بود .,this was the phantom cleansing mission . احتمالا آخراي جنگ بود .,it was supposed to end the war . پدر من هم يک جايي همينجاها بايد باشه .,my fathers in here somewhere . بهتره راه بيفتيم بچهها .,"lets move out , people ." يه بازمانده .,a survivor . اينجا چيکار ميکنه .,whats it doing out here . اميدواره که زندگي برگرده .,hoping for life to return . اين اون روحيه که دنبالش بوديم ، دکتر .,"is that our spirit , doc ." به اون موجود زنده داريم نزديک ميشيم .,were closing in on the life form . چقدر مونده گفتنش سخته ، ولي خيلي نزديکيم .,distance hard to say . were very close . من که چيزي نميبينم .,i dont see anything . نميخواي بگي که موجود زنده اينه غير ممکنه .,youre not gonna tell me its him thats impossible . خود سرباز مورد نظر نيست اون بسته مورد نظره .,its his ovopac . چطور جعبه هاي قدرت سلاحها شهرهاي از بين رفته .,"how the pacs power our weapons , the barrier cities ." منظورم اينه که اين به همون فرضيه بيوالکتريک ربط داره .,its just bioetheric energy . و براي خلق اون انرژي ما از بافتهاي زنده استفاده ميکنيم از ساختمان ساده سلول .,to create that energy we use living tissue . singlecell organisms . ميخواي بگي که اون بسته اي که پشت اونه هفتمين روحه بله .,his backpack is the seventh spirit yes . صداي منو ميشنويد کاپيتان کاپيتان ما داريم نزديک ميشيم .,we have incoming . captain . راين ، اون بسته تو بدن سرباز را بردار .,"ryan , get the soldiers pac ." من به کمک احتياج دارم گروهبان .,i need a hand sarge . اونا هستن آره .,those buoys theyre not working . yeah . حالت خوبه آره خوبم .,are you all right of course i am . بهتره که از اينجا بريم .,lets get out of here . يه چيزي درست نيست اين اتفاق نبايد ميفتاد .,this shouldnt be happening . يه چيزي اونا را به خودش جلب کرده .,somethings attracting them . آکي .,aki . اونا خيلي سريع دارند نزديک ميشن جين راهنما را بردار .,"theyre closing in fast jane , take the lead ." به اون شليک کن .,fire in the hole . ما را از اينجا ببر نيل .,"get us out of here , neil ." خيلي دوست دارم قربان اما . فقط کارتو بکن .,"id love to , but just do it ." خيله خب خودشه .,"okay , thats it ." خوب به نظر نميرسه کاپيتان .,that doesnt look good . بايد به بيمارستان برسونيمش .,we have to get her to a hospital . قربان دستور براي شما صادر شده اينجا چه خبره .,"you have your orders , sir . what the hells going on ." دکتر رز بازداشتند .,"dr . ross is to be taken into custody now , sir ." اسلحه هاتون را بياريد پايين اين يک دستوره .,lower your weapons . thats an order . ما جز اينکه دستورات شما را عمل کنيم راه ديگه اي نداريم .,we relieve you of your command . بايد اول به من شليک کني .,youll have to shoot me . بشين کاپيتان .,"stand down , captain ." همه محکم بشينيد .,"hang on , everyone ." کافيه دستاتون را جايي بذاريد که بتونم ببينمشون .,thats enough . hands where i can see them . همه بريد سمت راست سفينه .,"deep eyes , hard to starboard ." نيل ما را به نيويورک برگردون ، سريع .,"neil , get us back to new york , fast ." سفينه برگشت قربان .,"the deep eyes are returning , sir ." به نظر ميرسه يک اتفاقي افتاده .,there was an incident . بنظر مياد که اشباح دکتر رز را به طرف خودشون کشيدن .,it would seem the phantoms were attracted to dr . ross . از قرار معلوم خدمه جونشونو برداشتند و فرار کردند .,the crew barely escaped with their lives . و قربان کاپيتان ادوارد هنوز فرماندهي را به عهده داره .,captain edwards is still in command . اين دستور را صادر کن .,issue an order . ميخوام که ادوارد و دکتر رز دستگير بشن .,i want edwards and dr . ross placed under arrest . و تمام چيزايي که مربوط به تحقيق دکتر درباره فرضيه موج ميشه را .,all research materials pertaining to dr . sids wave theory . سريعا توقيف بشه .,are to be confiscated . با وجود مجلس ممکن نيست که بتونيم کارمون را خوب انجام بديم قربان .,that might not go over well with the council . چه فاجعه اي ميشه .,what a tragedy that would be . عاليه سرگرد خيلي خوبه که کاپيتان درها را براي ما باز ميکنه .,this is perfect . the good captain has opened the door for us . تا فردا صبح مجلس صداي پاهاي ما را خواهد شنيد .,the council will be at our feet . و از ما براي اينکه دست خائنها را رو کرديم تشکر ميکنه و از ما استدعا ميکنه که .,thanking us for exposing the traitors and imploring us . اونا را از دست اشباح نجات بديم .,to save them from the phantoms . چطوره دکتر .,"how is she , doctor ." اون مرده شما ميتوني کاري انجام بدي .,she is dying . there must be something you can do . آکي داره تنها با روحهاي ششم و هشتم داره ميجنگه .,aki is fighting with only six of the spirits . ما بايد هفتمين را مستقيما توي سينه اش کار بذاريم .,well have to implant the seventh directly into her chest plate . فکر ميکنم که اين باعث صدمه اي بشه .,i think it might be damaged . ما بايد سريع اين صفحه را کار بذاريم .,we have to repair this panel quickly . علائم حياتي که در وجودشه داره کاهش پيدا ميکنه آکي داره از ما دور ميشه .,her vital signs are dropping . aki is slipping away from us . اون به يک روح همدرد احتياج داره که اون را تو اين جهان نگه داره .,she needs a sympathetic spirit to help hold her in this world . و بنظر من هيچ روحي به جزء تو براي اين کار مناسب نيست کاپيتان .,"i can think of none better suited for that task than yours , captain ." نميفهمم نبايد هم بفهمي .,i dont understand . you dont have to understand . فقط الآن در کنارش باش .,you just be with her now . تو ميتوني اونو اينجا با ما نگه داري .,you keep her here with us . آکي ما کجائيم .,aki where are we . توي يک سياره بيگانه .,on an alien planet . چطور همچين چيزي ممکنه .,how is that possible . من کاملا مطمئن نيستم .,im not entirely sure . اين آرامش زيبا را ببين .,you seem pretty calm . ماهاست که هر شب همين خواب را ميبينم .,ive been having this dream every night for months . خواب .,dream . خوب هر چي که هست .,"well , whatever it is ." تو واقعا اينجايي مگه نه .,"youre really here , arent you ." چه اتفاقي براي من افتاده .,whats happening to me . دکتر سايد هفتمين روح را مستقيما تو بدنت کار گذاشت .,sid is implanting the seventh spirit directly into your body . پس تو محافظ روح مني .,then youre my spiritual support . گري تو چقدر خوبي .,"gray , how sweet of you ." ببين فکر نميکنم که تشخيص داده باشي الآن تو چه موقعيت بحراني هستيم .,"look , i dont think you realize how serious this situation is ." يه چيزي اينجاست که بايد ببينيد قربان .,"something you should see here , sir ." خوب دارم نگاه ميکنمچيه سرگرد .,"and i am watching what , major ." بنظر مياد که دکتر رز خوابهاش را ضبط کرده .,it seems dr . ross has been recording her dreams . چرا اينا بايد براي من جالب باشه .,and why would i be interested in . خوابهاش .,her dreams . همينه اين مدرک ماست .,this is it . this is our evidence . اون تحت نفوذ اشباحه .,shes under the influence of the phantoms . تمام اون چيزي که مجلس احتياج داره تا اجازه شليک توپ زئوس را بده .,the dreams should be all the council needs to authorize the zeus cannon . به مجلس براي اينکه خودش را درون اين سنگر مخفي کرده .,the council is content to hide inside this barrier . در حاليکه دنيا داره هر روز بيشتر ميميره .,while the world dies more every day . به نظر من اونا به يک هل احتياج دارند که مسير درست را نشونشون بده سرگرد .,they need a push in the right direction . يه گروه ديگه از مورد اعتمادترين افرادت را بيار .,get together a group of your most trusted men . چرا به ما خيره شدن .,why are they staring at us . به ما خيره نشدن .,not at us . خوش اومدي کاپيتان .,"welcome back , captain ." تموم شد .,is it over . اون چطوره دکتر .,"how is she , doctor ." داره خوب ميشه اما اين موقتيه .,shell be fine . but this is temporary . ما بايد هشتمين روح را پيدا کنيم تا اون درمان بشه .,well need to find the eighth and final spirit to cure her . آکي صداي منو ميشنوي .,"aki , can you hear me ." تمومش کردم .,i finished it . ميدونم معني اون چيه .,i know what it means . ميدونم اشباح واقعا چي هستن .,i know what the phantoms really are . هيچکس تکون نخورههمه شما بازداشتيد .,nobody move youre all under arrest . گرفتيمشون قربان .,"we have them , sir ." زن و دخترم .,my wife and daughter . وقتي اشباح به سانفرانسيسکو حمله کردند کشته شدن .,were killed by phantoms in the san francisco barrier city . تا حالا اينو بهت گفته بودم .,did i ever tell you that . دارم سعي ميکنم که تصور کنم . آدم وقتي ميبينه همه اطرافش هستند .,i try to imagine what that must have been like . چه جوريه اما اونا بدون هيچ دليل منطقي مردند .,seeing everyone around you fall over dead for no apparent reason . در آخر تو حس ميکني چيزي کنارته .,"and then , at the end , feeling something next to you ." يه چيزي که نميتوني ببينيش .,invisible . داره بهت دست ميزنه .,touching you . داره به درون بدنت وارد ميشه .,reaching inside your body . تو هم خانواده ات را از دست دادي درسته .,"youve lost family , havent you ." بخاطر همين بهت اعتماد دارم .,thats why i trust you . به تمام شما .,all of you . ميدونيد چه کار بايد بکنيد .,you know what must be done . اطلاعات چک شد .,security override . در باز شد .,perimeter breach . سرگرد اين افراد را دستگير کن .,"major , arrest these men ." آروم باش بلند شو .,take it easy . stand up . go . سريعتر بريد سوال نکنيد .,you are relieved of your post . dont ask questions . قدرت را تو منطقه 31 کاهش بده .,reduce power to sector 31 . اون چيزي که من تشخيص دادم اينه .,what i realize . سرگرد که ما بايد مجلس را مجبور کنيم تا در برابر دشمن کاري کنه .,is we must force the council to take action . بيست و پنج درصد از انرژي دوباره هدايت شده .,257%%% of energy pipe alpha redirected . همه قدرت به بخش 31 داده شده .,lowering power output to sector 31 . پل بخش 31 پوشانده شد ژنرال الآن دارند ميان بطرف تو .,barrier breach in sector 31 . theyre coming through now . فکر ميکنم که براحتي ميتونيم چندين شبح را تو فضا مهار کنيم .,we can handle a few phantoms in a contained space . آروم باش سرگرد وقتي امشب به پايان برسه تو يک قهرمان شدي .,"relax , major . when this nights over , youre going to be a hero ." آکي فکر نميکنم اما تو که ديدي .,i dont but you saw it . تو چطوري ميتوني مطمئن باشي تو چطوري ميتوني باشي .,im not sure what i saw . how can you be . کاپيتان خواهش ميکنم بيايد ادامه بديم .,"captain , please , let her continue ." چرا فکر ميکني ما هيچوقت نميتونيم رابطه بين .,why do you think weve never been able to determine . اندازه انسانها و و همينطور اون غولها را که براي خودشون پرسه ميزنند را تعيين کنيم .,a relationship between the human sized phantoms and the giant ones . ببخشيد دکتر اما چه رابطه اي .,"excuse me , doc , but what frigging relationship ." منظورم اينه که شما اندازه روح انسانها و روح اون موجودات چندش آور .,"you got your humansized phantoms , creepy caterpillary phantoms ." اشباح پرنده را داريدو حداقل بذاريد .,flying phantoms and my favorite . بس کن پسر .,"down , boy ." اگه ما وقت زيادي را در اين زمينه بگذرونيم هر چند که اينکار را کرديم .,if youve spent time in the field . ميفهميم که بين اونا رابطه اي وجود نداره اون بيرون مثل باغ وحش شده .,you know there is no relationship . its like a zoo out there . همونطور که گفتيد من فکر ميکنم که اون موجودات غول آسا مثل نهنگ يا فيل ميمونند .,i think the giant ones are like our whales or elephants . اما چرا بايد منتظر باشيم تا ارتش کمک برسونه .,but why would an invading army bring whales and elephants along . بايد کشتي مثل کشتي معروف نوح باشه .,unless their ship was a crazy noahs ark . ما هميشه فکر ميکنيم که شهاب سنگها باعث انتقال اونا شدند .,we have always assumed that the meteor . اما اينجوري نيست .,was intended as a form of transportation . perhaps not . شهاب سنگها يک قطعه از سياره شونه .,the meteor is a chunk of their planet that got thrown into space . وقتي دنياي اونا منهدم شد توي فضا پخش شدند .,when they destroyed their world . اما اونا چه جوري تونستند تو اين سفري که از فضا تا اين صخره هاي بزرگ داشتند زنده بمونند .,but how could they survive the trip across outer space . نتونستند .,they didnt . همه اينا داره باعث ميشه که چندشم بشه .,this makes a creepy kind of sense . شما درباره چي فکر ميکنيد کاپيتان .,what do you think . به نظر من همين برام روشن ميکنه که چرا هيچوقت فرصت نداشتم .,i think that explains why we never had a chance . تمام ترفند ما بر اساس يک فرضيه پايه ريزي شده .,all our strategies are based on one assumption: . اينکه ما بايد با اين مهاجمهاي بيگانه بجنگيم .,that we were fighting alien invaders . ياد اون خواب بيفت گري چه جوري مردند .,"think of the dream , gray . how they died ." تا اونموقع تنها چيزي که اونا ميدونستند زجر بوده .,"since then , all theyve known is suffering ." اونا يک ارتش متجاوز نيستند .,theyre not an invading army . اونا روحند .,theyre ghosts . چند تا شبحه .,how many phantoms . بيشتر از اوني که براي متقاعد کردن مجلس لازمه قربان .,more than enough to convince the council . عاليه گروهان را بفرست تا اونا را نابود کنند .,excellent . sound an alert . send a squad out to eliminate them . آماده باش ، آرايش جنگي بگيريد .,alert status . full deployment . قربان تعداد اشباحي که باهاشون تماس داريم خيليه .,i have numerous phantom contacts . البته که زيادند .,of course you do . بيرون بخش 31 قربان با سرعت خارق العاده اي دارند حرکت ميکنند .,outside of sector 31 and moving at incredible speed . سرگرد اينجا چه خبره .,what the hell is going on . اونا توي لولهها هستند .,theyre in the pipes . اونا با جريان انرژي بيو الکتريکي دارند حرکت ميکنند .,theyre moving with the bioetheric energy flow . غير ممکنه هيچ موجود زنده اي نميتونه تو اين لولهها زنده بمونه .,thats impossible . nothing could survive in those pipes . خوب يکي از اون بزرگاش داره به اين طرف حرکت ميکنه .,"weve got a big one heading this way . meta class , sir ." شليک نکنيد .,hold your fire . من چيکار کردم .,what have i done . زود باش نيل ما بايد يک راه فرار پيدا کنيم يک کم فکر کن .,"come on , neil . we need a way out . youre our man . think ." کاپيتان اين ديوار از آلياژ تيتانيومه و اين ميلهها هم از نوع ليزر صوتيه .,these walls are titanium alloy and the bars are pulsesonic lasers . منظورم اينه که فقط با جادو ميشه اين موانع را از بين برد .,its not like i can just wave a magic wand and . نيل من تحت تأثير قرار گرفتم اون کار دوتامون بود .,"neil , im impressed . that makes two of us ." سريع به نزديکترين وسيله خروجي بريد .,proceed to the nearest evacuation facility . فکر ميکنم ما بايد سريع به نزديکترين وسيله خروجي بريم .,we should proceed to the nearest evacuation facility . اونا اومدن اما بقيه چي دکتر سايد .,here they come . but the others dr . sid . ديپ آيز مواظب اونا هست .,deep eyesll take care of him . چي شده چرا ما ميتونيم اونا را ببينيم .,why can we see them now . حتما اونايي که قويتر بودن تونستن از موانع عبور کنن .,they must be carrying a residual charge from the barrier . پشت سرت .,behind you . سوار ماشين بشيد کاپيتان .,"all aboard , captain ." ما بايد سفينه منو پيدا کنيم .,we need to find my ship . اگه تو شهر باشه احتمالا تو قسمت وسائل ارتشيه .,"if it was towed here , it would be in the military hangar ." اين اگر که تو گفتي ما را تو دردسر ميندازه .,thats a big if . مواظب باش .,look out . ما را از سکو ببر بيرون .,get us onto the platform . خوب حالا چي .,"okay , now what ." بايد بريم به ايستگاه چي .,were going through the station . کاپيتان با تمام احترامي که بهتون قائلم .,with all due respect . ببخشيد کاپيتان ايستگاه .,"excuse me , captain . the station ." ما بايد بريم اونجا .,were going through it . اين تنها راهه .,its the only way . پس يک سواري سخت در پيش داريم .,so i gather this will be somewhat of a rough ride . دکتر شما احتمالا استعداد منو دست کم گرفتين .,youve got a talent for understatement . همگي محکم بشينيد .,"hang on , everybody ." دکتر .,doc . جالب بود .,interesting . کسي صدمه ديده کاپيتان .,anybody hurt captain . خداي من بامن حرف بزن سارج .,"oh , god . talk to me , sarge ." دستت را بده به من خوب .,give me a hand . right . اونا توي سفينه من هستند .,theyre in my ship . نه ، نه دکتر ، دارو نه کاپيتان .,"no . no , doc . no drugs . captain ." شنيدم که چي گفت .,you heard the man . ما سفينه را پيدا ميکنيم و برميگرديم .,well be back . من پيشش ميمونم منم همينطور .,ill stay with him . me too . هيچکس نميمونه .,nobodys staying . فقط يک اسلحه به من بديد باشه .,just give me a gun . you got it . بهش يک اسلحه بده ، بده .,give him a weapon . do it . ما برميگرديم پيشت گروهبان .,well be back for you . شنيدم ، کاپيتان . حالا از اينجا بريد .,"i hear you , captain . now , get out of here ." بياين بريم .,lets move out . يه محور چرخان اي تي وي ، خيلي عاليه .,a quadaxle atv . this is good . ميتونيم از اين براي پس گرفتن راين استفاده کنيم و بياريمش اينجا .,it can be used to retrieve ryan and bring him here . خوب در هر صورت ما بايد نيروي باتريها را برگردونيم .,well need to replace these spent fuel cells . شايد چند تا از اون بسته هاي نيرو . توي آشيانه هواپيما باشه .,there could be some live ovopacs in the hangar . باشه جين ، آشيانه را بررسي کن . نيل ، ما را براي بلند شدن آماده کن .,"check the hangar . neil , get us ready for takeoff ." آکي و دکتر سايد ، براي بالا بردن ظرفيت وسيله را بالا ببريد .,"aki and dr . sid , prep the quatro ." من هم ميرم به برج تا مسير ياب هوايي را بچرخونم .,ill go rotate the airtray . ممکنه شهر نابود شده باشه ، ولي ما هنوز نابود نشديم . کارتونو انجام بديد تا بتونيم از اينجا بريم بيرون .,"this city may be lost , but we are not . lets do this and get out ." گريمواظب باش .,be careful . تو هم همينطور .,you too . اوه ، آره .,"oh , yeah ." نيل ، صداي منو ميشنوي .,"neil , do you read me ." بلند و واضح ، کاپيتان .,"loud and clear , captain ." اين خوش ميتونه پرواز کنه .,this babyll fly itself . مسير پرواز آماده شده .,flight path is set . چرخش شروع ميشه .,beginning rotation . مسير ياب را متوقف کن ، ما يک مشکل داريم .,stop the airtray . we have a problem . اين سفينه توقيف شده و يک قفل روش هست .,an impound tractor is attached to the ship . ميتوني از تو کابين آزادش کني .,can you disengage from the cockpit . نه قربان ، اجازه ميخوام که برم بيرون تا روش کار کنم .,permission to go outside and detach the coupling . اينکارو بکن .,do it . مشکل اينجاست .,theres the problem . کنترلها به طور طبيعي قفل شده اند .,"the controls are locked , naturally ." جين بذار يک سؤال ازت بپرسم تو فکر ميکني ما از اينجا جون سالم به در ميبريم .,you think well get out of here alive . منظورم اينه که خيلي متعجب ميشم اگر ببينم کسي جون سالم به در ببره .,i wonder if anybody else has gotten out . تو فکر ميکني کس ديگه اي هم تا اينجايي که ما اومديم اومده باشه .,you think anyones made it this far . خوب فکر ميکني اين هشتمين روح واقعا اشباح را از بين ميبره .,will this eighthspirit stuff work against the phantoms . اگه تمام اينا خرافات باشه چي .,what if its all mumbojumbo . جين ميشه ديگه حرف نزني من بايد تمرکز کنم .,can we stop talking im trying to concentrate here . اون پائين چه خبره .,whats happening down there . چيزي نيست که نتونيم مهارش کنيم .,nothing we cant handle . نيل ، تو در چه وضعي هستي . تقريبا اينجام .,"neil , whats your status almost there ." ميخوام که هر دوتون برگرديد داخل .,get back inside . ما خوبيم جين داره با افراد متعصب زيادي که اينجان مذاکره ميکنه .,were fine . jane is negotiating with extreme prejudice . با من حرف بزن ، جين .,"talk to me , jane ." مشکلي نيست ، کاپيتان .,"no problem here , captain ." آره ، کاپيتان ، ميتونيم راه بيوفتيم .,"yes captain , we are good to go ." جين ، از اونا خارج شو همين الآن .,"jane , get out of there ." بيا بيرون ، حالا برو جين .,get out of there now go jane . از اون جهنم بيا بيرون جين .,get the hell out of there . سپر محافظتي را آماده کن .,the shield is powered and ready . کجا ميري به کابين .,where are you going to the cockpit . سفينه با خلبان خودکار کار ميکنه ما داريم به شمارش معکوس ميرسيم .,were in countdown to liftoff . نه صبر کن ، خيلي خطرناکه ، آکي .,"no , wait . its too dangerous . aki ." اينجا ، لعنتي .,"over here , you son of a bitch ." گري ، صداي منو ميشنوي چه اتفاقي افتاده .,"gray , do you read me whats happening ." تو و سايد همين الآن از اينجا بريد بيرون .,you and sid are getting out of here now . نه ما هيچکس را نميذاريم اينجا بمونه همه مردن .,no we cant just leave everyone . everyones dead . من بدون تو اينجا را ترک نميکنم متأسفم ، ولي راه ديگه اي وجود نداره .,"im not leaving without you . sorry , but you dont have a choice ." خداحافظ ، آکي .,"goodbye , aki ." گري ، زود باش .,"gray , come on ." من فقط .,i just . من آرزو ميکنم که بتونم باور کنم که اونا جاشون بهتر از ماست .,i wish i could believe they were in a better place . من اسکن را گسترش دادم .,i enlarged the scanning perimeter . تا منطقه هايي که قبلا بررسي کرده بوديم . را بتونيم دوباره بررسي کنيم .,to include an area that we had previously overlooked . برخوردي که در دهانه آتشفشان بود .,the impact crater . اينجا جاي عجيبي براي پيدا کردن . هشتمين روحه .,strange place to find the eighth spirit . آره ، واقعا حيرت انگيزه .,"yes , really quite astonishing ." ولي هيچ چيز به جز اشباح نميتونه اونجا زنده بمونه .,but nothing could survive in there except phantoms . دقيقا .,precisely . ما حدس ميزنيم که هشتمين روح ، روح اشباحه .,which suggests that the eighth spirit is a phantom spirit . ، من الآن نميتونم توضيح بدم ولي وقتي اونجا فرود اومديم .,"i cant explain it at the moment , but once we get down there ." تو ميفهمي که . صبر کن ، دکتر ، اين يک سفريه که راه بازگشت نداره .,"you will understand wait , doctor . thats a oneway trip ." آره ، آره من منتظرم ببينم که تو . شانس ما را چقدر ارزيابي ميکني .,"yes , i expected thats how you would evaluate our chances ." خوب ، مگه اشتباه ميکنم .,"well , am i wrong ." نه ، موافقم . شايد ما .,"no , i agree . we probably ." اونقدر زنده نميمونيم که بتونيم هشتمين روح را از گودال بکشيم بيرون .,wont live long enough to extract the eighth spirit from the crater . پس چرا بايد اين کارو بکنيم .,then why even try it . چون لازم نيست که ما . هشتمين روح را بکشيم بيرون .,because we dont need to extract the eighth spirit . اگه ما نميتونيم آخرين روح را بياريم اينجا .,if we cant bring the final spirit here . ما ميتونيم بريم توي دهنه آتشفشان . و موج را کامل کنيم .,we can go there and complete the wave inside the crater . بله ، دقيقا .,"yes , exactly ." و چه طور ميتونيم اين کارو انجام بديمدقيقا .,"and how do we do that , exactly ." من ميتونم وسيله اي بسازم که .,i can construct a device that . به سينه آکي وصل بشه تا هشتمين روح را جمع آوري کنه و بعد .,would attach to akis chest plate to gather the eighth spirit and . و بعد چي .,and what . و بعد ما صبر ميکنيم تا ببينيم چه اتفاقي ميوفته .,and then we wait and see what happens . همين .,thats it . نقشه تون اينه ما صبر ميکنيم ببينيم که چي ميشه .,thats your plan we wait and see what happens . اوه ، خوبه . ولي من براي خودم يک نقشه دارم .,"oh , good . well , i got my own plan ." ما همينطور به اسکن مدار ادامه ميديم .,we keep scanning the surface from orbit . تا شايد بتونيم يک را کامل کننده ديگه را . يک جاي ديگه پيدا کنيم .,and maybe well find a compatible spirit somewhere else . آکي . من ميگم ما ميريم اونجا .,i say we go in . چي باعث شد که شکست بخوريد ژنرال هاين .,"what caused the barrier to fail , general hein ." متأسفم فقط مسئله کمبود وقتي بود .,im afraid it was only a matter of time . که قبل از گسترش اشباح توي . موانع ايمني مون داشتيم .,before the phantoms developed an immunity to our barriers . ولي من قول ميدهم که شما و اعضاي مجلس لحظه اي را ببينيد که .,but i am relieved to see that you and the council . توانايي اين را داشته باشيد که بدون هيچ خطري به هستون وارد بشيد .,were able to evacuate to houston without incident . حادثه امروز واقعا درد ناک بود .,it was a terrible loss suffered this evening . مجلس در مورد پيشنهاد شما . و توپ زئوس تجديد نظر کرده .,the council has reconsidered your proposal to fire the zeus cannon . ميفهمم .,i see . ما حالا براي شما کد ورود را ميفرستيم .,we are transmitting the access codes to you now . و ژنرال .,"and , general ." آرزوي بهترينها را براي همه ميکنم .,best of luck to us all . براي شليک توپ آماده شيد .,prepare to fire the cannon . هدف کجاست ، قربان .,"the target , sir ." اشباح دهانه آتشفشان .,the phantom crater . براي پرتاب آماد بشيد ، سه ، دو ، يک .,"preparing to drop in three , two , one ." سپر پوششي را تقويت کن .,powering the shield . خوب ، ما بالاي يک شهاب سنگ هستيم .,"okay , were over the meteor ." اينا را ميبينيد ، دکتر .,"do you have it in sight , doctor ." اونجا تعداد زيادي از اشباح هست .,there are so many of them . صبر کن ، آره .,wait . من رد هشتمين روح را که داره روي گودال حرکت ميکنه را گرفتم .,yes im tracking the eighth spirit along the craters surface . بسيار خب بهتره از نزديک يک نگاهي بندازيم .,all right . now lets take a closer look . آماده براي شليک تا سه دقيقه ديگه .,ready to fire in three minutes . بر روي آخرين درجه ثبت شد جريان پلاسما به صورت خودکار انتقال داده شد .,ovopacs at maximum . transferring plasma flow to auto . شمارنده شليک به کار افتاد .,counterthrusters are engaged . اکسيژن مايع به جريان افتاد وضعيت سبزه .,lox flow decoupled . status is green . ما يک چيزي روي رادار درست . در محل اصابت داريم ، قربان .,"we have something on radar over the impact site , sir ." اون زنه .,its her . اين يک خائنه که تحت نفوظ دشمنه .,just a traitor under the influence of the enemy . به شمارش معکوس ادامه بده .,continue the countdown . ما همشون را باهم از بين ميبريم .,well take them all out at the same time . ما داريم به اشباح نزديک ميشيم تا 30 ثانيه ديگه باهاشون تماس پيدا ميکنيم .,were closing on the phantom . contact in 30 seconds . روي هف قفل شد .,target locked . آماده ايم تا به فرمان شما شليک کنيم .,ready to fire on your command . اون يک جفته يک جفت عالي .,its a match its a perfect match . آماده شليک . آتش .,scanners ready . fire . اون چي بود .,what was that . زئوسه دارند به دهانه آتشفشان شليک ميکنن .,its the zeus . theyre firing on the crater . آکي ، گري ، حالتون خوبه يکم تکون خورديم ، ما آماده ايم .,are you all right a little shaken . stand by . سايد هشتمين روح را ما نميتونيم رديابي کنيم تو هنوز رد اونو داري .,"sid , the eighth spirit is not on our scanner . do you have it ." هشتمين روح .,the eighth spirit . نابود شد .,has been destroyed . حالا بايد چيکار کنيم . هيچي ، اين عمليات تموم شده .,what will we do now nothing . this mission is over . ما بايد از اينجا دور بشيم داره بهتون نزديک ميشه .,lets get out of here . incoming . اگه الآن بريم بيرون ميتونيم کارمون را انجام بديم .,"if youre getting us out , you better do it now ." نگه دار .,hold on . نيتونم کنترلش کنم .,i cant hold on to you . نميتونم بالا نگهش دارم .,unable to maintain altitude . فرود اضطراري .,emergency landing procedures . جواب بده ، جوب بده لطفا .,"come in . come in , please ." آکي ، گري ، صداي منو ميشنويد .,"aki , gray , can you hear me ." سايد بايد با ايستگاه صحبت کنم ميتوني باهاشون ارتباط برقرار کني .,i need to talk to the station . can you patch us through . اين چيه . نميدونم ، قربان .,"what is that thing i dont know , sir ." يه پيام داره مياد ، قربان .,"incoming message , sir ." ژنرال هاين ، شما بايد آتش بس را فورا اعلام کنيد .,"general hein , cease fire immediately ." اين دهانه آتشفشان که شما ميبينيد روحهاي زنده اي از موجودات فضايي درونشن که در سرزمين خودشونن .,what youre seeing is the living spirit of an aliens home world . سياره شون نابود شده و اونا به اينجا اومدند .,their planet was destroyed and landed here . اين يک تهاجم نيست هيچوقت نبوده .,this is not an invasion . it never was . ميفهمم پس ما در تمام اين مدت با چي ميجنگيديم دکتر روحها .,i see . what have we been fighting all this time ghosts . ، بله ، روحها سر در گم شده بودند . گمشده و عصباني بودند .,"yes . spirits that are confused , lost and angry ." درسته ، و اين روحها از گايا يا همچين چيزي ميان .,right . and these spirits are coming out of this gaia thing . ژنرال هاين شما بايد گوش کنيد .,you have to listen . گاياي بيگانگان ، گاياي زمين دکتر ، حتي اگر من اينا را باور کنم .,"alien gaia , earth gaia . even if i believed that ." بازم زمين تحت حمله از طرف يک بيگانه ست .,the earths under attack from an aggressor . متجاوزي که به هر قيمتي شده بايد از بين بره .,who must be destroyed at all costs . ممکنه قيمت اين کار از بين رفتن کل سياره باشه ، قربان .,"the cost may be the entire planet , sir ." با شليک کردن به اين موجودات . فقط اونا را قوي تر ميکنيم .,firing on the alien gaia will only make it stronger . دکتر ، شما تا زماني که تحت تأثير اين موجودات هستيد من اين مخالفتها را از روي جانب داري شما ميبينم .,"since youre under the aliens influence , ill take it that were ." ما در حقيقت بهترين کار را انجام ميديم .,taking the correct action . پس بهتره که شما از اين چند لحظه آخر استفاده کني . و براي ملاقات با گايا آماده بشي .,so take your last few moments and prepare to meet your gaia . به شليک ادامه بديد تا زماني که . مهاجمان نابود بشن .,continue to fire until the invader has been destroyed . ژنرال ، درجه حرارت سيستم بالا رفته .,"general , the systems overheating ." ما به شليکها ادامه ميديم و اونقدر شليک ميکنيم . تا وقتي که اون بميره .,well hit again and keep on hitting it until its dead . اما قربان ما مطمئن نيستيم که اين حملات . تأثيري روي اون موجودات داشته باشه .,but were not even sure if its having any effect . اثري نداره ما اونا را به عقب نشيني وادار ميکنيم ، سرباز .,"no effect weve got them on the run , soldier ." اين لحظه پيروزي ماست . بهت دستور ميدهم شليک کني .,this is our moment of victory . i order you to fire . سيستم اين اجازه را به ما نميده که دوباره شليک کنيم ميبينم .,the system wont allow us to fire . well see about that . سپر محافظتي ما از بين رفته ما بايد با دکتر صحبت کنيم ، بيا .,our shield is out . were sitting ducks . come on . اينجا جاي خوبي براي موندن نيست .,this is not a good place to be . اين ديگه چيه اين همون چيزيه که من فکر ميکنم درسته .,what the hell is that ls it what i think it is . آره ، اون گاياست .,"yes , its gaia ." به طور قطع اينجا جاي خوبي براي بودن نيست .,this is definitely not a good place to be . من خوبم ، من بايد با دکتر سايد صحبت کنم .,im fine . i have to talk to dr . sid . سايد ، صداي منو ميشنوي .,"sid , do you read me ." ادامه بده ، من اينجام .,"go ahead , im still here ." ما داريم به گايا نگاه ميکنيم ميشنوي سايد گايا .,"were looking at gaia . do you hear me , sid gaia ." فکر ميکنم اين خودش توضيح ميده که چرا . روح هشتم اينجا ظاهر شده .,this explains why the eighth spirit appeared here . بله ، همينه .,"yes , thats it ." روح بايد درون روح هشتم تغيير پيدا کنه .,a phantom changed into the eighth spirit . تا به وسيله گاياي ما دوباره متولد بشه .,at touching a life born from our own gaia . اگه اينطوري باشه ، بايد يک انرژي متفاوت بهش داده بشه .,it wouldve gotten a different energy signature . که اين روح که با ديگران فرق داره بتونه باهاشون باشه .,that set it apart from the other phantoms . شما نبايد اميدي به اينکه جاي بهتري .,you couldnt have hoped for a better location . بتونين اين روح را پيدا کنيد .,to find a new compatible spirit . هر کاري که ميکنيد فقط تکون نخوريد همونجا که هستيد بمونيد .,"whatever you do , dont move . stay right where you are ." موندن جايي که هستيم به آسوني گفتنش نيست .,staying where we are isnt as easy as it sounds . به هيچکدوم از اونا شليک نکن .,dont shoot any of them . تو ميتوني خيلي خوب آخرين اميد ما را از بين ببري .,you could very well destroy our last hope . ميگي چيکار کنم ، دکتر ازشون بپرسم چرا خوب بازي نميکنن .,what do you suggest ask them to play nice . استراتژي حمله به اونا فکر خودتون بود کاپيتان ، نه من .,"combat strategy is your area of expertise , captain , not mine ." من دارم تو اين شکاف يک چيزي ميبينم شما هم اونو ميبينيد .,i have a reading in the fissure . see it . بله روح کامل کننده . اون بايد به شما خيلي نزديک باشه .,yes a compatible spirit . it must be very near you . خوب کدوم يکي از اونا کدوم يکي .,well which one is it which one . گفتنش خيلي سخته . لطفا يک لحظه صبر کن .,"its difficult to narrow down . just a moment , please ." دکتر اينجا خيلي داره شلوغ ميشه آکي ، ما وقت نداريم .,"its getting crowded in here . aki , we dont have time ." با اميد يک زندگي جديد .,with the hope of new life . گايا درون روحها را تغيير ميده .,has gaia changed the phantom within . من اون را دارم .,i have it . گري ، بيا تو ، من بهت احتياج دارم .,"gray , get in here . i need you ." صداي منو ميشنوي سايد . موج کامل شد .,"hear me , sid the wave pattern is complete ." آره صدات را ميشنوم ، اين شگفت انگيزه .,"yes , i read you . this is wonderful ." من نفهميدم که چه جوري آخرين روح را پيدا کردي .,i dont see how you found the final spirit . اون منو پيدا کرد ، دکتر .,"it found me , doctor ." ميفهمم ، من الآن متوجه شدم .,i see now . i understand . اما من نميفهمم اينجا چه اتفاقي افتاده .,i dont understand whats going on . اون جعبه را بده به من ميخوام تو نقشه . تکميل موج ازش استفاده کنم .,the ovopac will project the wave . اما ما قدرت دفاع نداريم فقط اين کارو بکن .,but well be defenseless . just do it . اميدوارم بدوني داري چي کار ميکني آکي ما ميتونيم از اون براي تکميل موج استفاده کنيم .,i hope you know what youre doing . well use it to project the wave . دکتر سايد درست ميگفت من هشتمين روح را در اختيار دارم .,dr . sid was right . i have it . the eighth spirit . گري ، من معالجه شدم .,"im cured , gray ." مطمئني که آخرين روح را بدست آوردي . آره ، مطمئنم .,"are you sure you have it yes , im sure ." چطور چطوري ميدوني نگران نباش ، يک روح بهم گفت .,how can you know dont worry . a phantom told me . اوه ، عاليه .,"oh , great ." همينه ، سپر محافظتي به کار افتاد .,thats it . shield on . اون کار نميکنه بايد يک کاري بکنيم .,its not working . we have to do something . ، اگه اون کار نکنه . براي هر کاري دير شده .,"if this doesnt work , then its already too late ." گري ، به من اعتماد کن .,trust me . من شما را به جهنم ميفرستم .,ill blast you all to hell . اوه ، نه ، نه .,"oh , no . no ." برو پايين .,get down . اخطار بيش از ظرفيت سيستم است ميدونم .,warning . system overload . i know . اما اين کار بايد انجام بشه .,but it must be done . شليک کن .,fire . شليک کن ، لعنتي .,"fire , damn you ." منو ترک نکن گري .,"dont leave me , gray ." بهت گفته بودم اين يک سفر بي بازگشته .,told sid this was a oneway trip . به نظر ميرسه که درست گفتم .,looks like i was right . نه گري ، پيش من بمون لطفا .,"no , gray . hang on , please ." من هنوز موج را دارم .,i still have the wave . ما از اينجا ميريم .,we can get through this . ما نميتونيم موفق بشيم ما موفق ميشيم .,we wont make it . we will make it . هر دومون ميدونيم که حقيقت نداره .,we both know that isnt true . به من گوش کن .,listen to me . تو يک بار زندگي منو نجات دادي حالا ميخوام که زندگي خودتو نجات بدي .,you saved my life once . now i want you to save yourself . گري ، نه ، لطفا .,"gray , no . please ." بذار من اين کارو انجام بدم ، آکي . بهم اعتماد کن .,"let me do this , aki . trust me ." منو ترک نکن ، گري .,"dont leave me , gray ." تو سعي کردي بهم بگي که . مرگ پايان زندگي نيست .,youve been saying that death isnt the end . از من دوري نکن حالا من بالاخره باور کردم .,dont back out on me now that i finally believe . اوه ، گرمه .,"oh , its warm ." همه بخوابيد زمين .,everybody get the fuck down . تلفن را قطع كن .,get the fuck off the phone . همتون بخوابيد زمين .,get the fuck down . تو برو جلو .,you too move forward . حركت كن ، حركت كن .,move move move . بدش من .,give me your stuff . موبايلت را بده به من .,give me your cell phone in the bag . نميخوام .,dont want to do . روز بدي را براي استفاده نکردن از خودپرداز انتخاب كردي .,"you pick the wrong day , not to use the atm ." بشين .,get down . وقتي بهت ميگم چي كار كن همون كارو بكن .,do what you told when you told . اما من هيچ تضميني براش ندارم .,but i make no guarantee this . من داخلم .,im in . تو بلند شو .,"you , up ." تو برو بيرون .,"you , out ." تو به سيستم امنيتي واردي .,you had a security system . بايد تمام وروديها را ببندي .,you tried to seal all the entrances . بله البته .,"yes , right away ." عاليه ، چه رفتاري .,fabulous oh what an attitude . من و تو با هم رفتار خوبي داريم .,you and i are gonna get along just fine . انجام شد .,its done . همه را قفل کرديم .,were locked down . دير ميرسي سر کار .,youll be late for work . انفجار درمخزن .,fire in the hole . داري چه غلطي ميكني .,what the hell do you think you doing . اون داشت سعي ميكرد زنگ خطر را بزنه .,fucker tried to set up the alarm . ، فكر نميكني بهتر بود كه قبل از شليك كردن بهش هشدار ميدادي كه زنگ نزنه .,dont you think it make more sense to warn him before he set up the alarm . يا مسيح .,jesus . زنگ خطر زد ، ما زياد وقت نداريم .,"the alarm have been tripped , we have a clock ." بذار مردم را از اينجا ببريم .,lets get these people out of here . دفعه ديگه اگر خواستي كاري بكني درست انجام بده .,"next time if you gonna do something , do it right ." كارآگاه گالووي هستم .,this detective galloway . من ميخوام تمام اطلاعات افراد را چه شناسايي شده چه نشده را داشته باشم .,i want all points of entries identified and covered . نينا .,nina . احتياج داري كه افرادت همه اينجا باشن .,did your squad have an emergency crews standing by . زياد اينجا نمونن .,didnt take them long . محدوده را معلوم كنيد همه را بفرستيد عقب .,set a parameter and move them back . پوشش دهي شد .,covered . بيارش را خط .,got him on the line . من كاراگاه كارلز هستم .,this is detective carls . من با كي حرف ميزنم .,who am i speaking to . من كنترل كننده اين ساختمان هستم .,im in control of this facility now . کنترل كامل .,complete control . هيچ كس بدون گفته من وارد يا خارج نميشه .,nobody gets in or out without my say . من را امتحان نكن .,dont test me . آدماي من امروز كم تحمل شدن .,my men zero tolerance today . من دارم گوش ميكنم .,im listening . من فقط يک تقاضا دارم فقط يكي .,i only have one demand and one demand only . تضمين ميخواي .,do you have a warrant . من نميخوام با تو صحبت كنم .,need to speak to you quick . براي اينكه احتياج ندارم باهات صحبت كنم .,because i dont need to speak to you . اين مهمه .,its important . تو انبار زندگي ميكني .,you live in a barn . اين كاراگاه شين ديكره .,hes detective shane decker . بهش نمياد كاراگاه باشه .,doesnt look like a bunch detective . من هم در مورد تو همين فكر ميكنم .,i can say the same about you . شين تازه از تاكما اومده اينجا .,shane just transferred from tacoma . تو ممکنه بخواهي پدرش را بشناسي .,you might just want to know his father . ولش كن برام مهم نيست .,save it i really dont care . بگو ببينم چي تو ذهنته .,lets get into whats on your mind . ما يک موقعيت گروگانگيري تو گلوبال امريكن داريم .,we got a hostage situation in the american global . و اون با هيچ كس جز تو صحبت نميکنه .,and the he wont talk to anyone but you . خوب ما به كمكت احتياج داريم .,so we need you to do this . چرا بايد اين كار را بكنم .,why should i . براي اينكه زندگي مردم در خطره .,because peoples life are at risk . آره همون جور كه بچهها ميگن .,yeah like the kid said . بگو من نخواستم که به شما کمک کنم .,say i didnt want to help you . من اخراج شدم .,im suspended . حالا مجبوري .,only now you are back on the force . درست مثل .,just like that . با اينحال هم ، من تو را تنها نخواهم گذاشت .,i wont however release you alone . چي به من ميرسه .,oh whats the catch . شين همكار جديد توئه .,shane here is your new partner . اون را نسخه جوانتر من بدون .,consider him a younger version of me . چه خوب .,how nice . همكار قبلي .,expartner . تو مدتها قبل هم قرار ملاقات داشتي .,youre on the appointment line long time ago . نو از لحظه اي كه من ميخوام با خبري .,you know for the moment i thought you care . كجا داري ميري .,where are you going . كاراگاه كارلز ميشه چند دقيقه با هم حرف بزنيم .,"detective carls , can we have a few words ." آره ميشه 2 دقيقه به من وقت بده .,"yeah , give me two , blow me ." فكر ميكني ميتوني ايده اين كار پيدا كني بذار من بفهمم .,"you think you can follow up a comment , let me know ." خوشحالم شما را با هم ميبينم .,nice to see you both . كانرز دوباره به پست خودش برگردونده شد .,conners have been reinstated into full active duty . دفعه پيش اين آقا يک گروگان داشت كه بيگناه كشته شد .,last time this guy had a hostage situation an innocent civilian died . مسئولش من نبودم .,that was not my responsible . هيچ وقت مسئول هيچي نيستي .,you never are . اگه اين اعتقادات کابويي را نداشتي اون دختر الان زنده بود .,that girl will be alive today if its not your cowboy ethics . تو زندگيها را نابود ميكني .,you destroyed lives . ببين كي داره از نابود كردن زندگيها حرف ميزنه .,looks whos talking about destroying lives . هنوز عمليات مخصوص كارلسو را يادم مياد .,i still remember your fucking specialty carlso . خانما خواهش ميكنم .,"ladies , please ." من اول تو صحنه بودم پس مقدمم .,i was first in the scene and i have seniority . تصميمات را برني ميگيره .,decision have been made burney . اين كار را نكن مارك اين شخص را داخل نکن .,"dont do this , mark . dont caved in to this guy ." برني ميخوام كه يک كم اين اطراف سرك بكشي .,"burney , i need you to take a hike ." بعدا در موردش صحبت ميكنيم .,well talk about it later . خداحافظ برني .,"bye , burney ." خيلي خوب ، گروه ضربت ، به خاطر موقعيت خاصي كه داريم بايد از دستورات كانرز پيروي کنه .,"ok swat , because of special certain circumstances well defer conners ."