diff --git "a/iwslt17/tst2012/fr-en.jsonl" "b/iwslt17/tst2012/fr-en.jsonl" deleted file mode 100644--- "a/iwslt17/tst2012/fr-en.jsonl" +++ /dev/null @@ -1,1704 +0,0 @@ -{"translation": {"fr": "Ça pourrait vous paraitre étrange, mais je suis fan des parpaings.", "en": ["This may sound strange, but I'm a big fan of the concrete block."]}} -{"translation": {"fr": "Le premier parpaing a été fabriqué en 1868 avec une idée très simple : des modules en ciment d’une dimension fixe qui s’imbriquent.", "en": ["The first concrete blocks were manufactured in 1868 with a very simple idea: modules made of cement of a fixed measurement that fit together."]}} -{"translation": {"fr": "Très rapidement les parpaings sont devenus l’unité de construction la plus utilisée dans le monde.", "en": ["Very quickly concrete blocks became the most-used construction unit in the world."]}} -{"translation": {"fr": "Elle nous a permis de construire des choses plus grandes que nous, des bâtiments, des ponts, un bloc à la fois.", "en": ["They enabled us to to build things that were larger than us, buildings, bridges, one brick at a time."]}} -{"translation": {"fr": "En gros les parpaings sont devenus les blocs de construction de notre époque.", "en": ["Essentially concrete blocks had become the building block of our time."]}} -{"translation": {"fr": "Presque cent ans après en 1947, LEGO a sorti ceci.", "en": ["Almost a hundred years later in 1947, LEGO came up with this."]}} -{"translation": {"fr": "On appelait ça des briques autobloquantes.", "en": ["It was called the Automatic Binding Brick."]}} -{"translation": {"fr": "Et en quelques années, les briques LEGO sont entrées dans toutes les familles.", "en": ["And in a few short years, LEGO bricks took place in every household."]}} -{"translation": {"fr": "On estime que 400 milliards de briques ont été fabriquées -- c'est-à-dire 75 briques pour chaque personne sur la planète.", "en": ["It's estimated that over 400 billion bricks have been produced -- or 75 bricks for every person on the planet."]}} -{"translation": {"fr": "Pas besoin d’être un ingénieur pour faire de belles maisons, de beaux ponts, et de beaux bâtiments.", "en": ["You don't have to be an engineer to make beautiful houses, beautiful bridges, beautiful buildings."]}} -{"translation": {"fr": "LEGO l’a rendu accessible.", "en": ["LEGO made it accessible."]}} -{"translation": {"fr": "Avant tout, LEGO a pris le parpaing, le bloc de construction du monde, et l’a transformé en un bloc de construction de notre imagination.", "en": ["LEGO has essentially taken the concrete block, the building block of the world, and made it into the building block of our imagination."]}} -{"translation": {"fr": "Pendant ce temps-là, la même année, aux Laboratoires Bell la révolution suivante allait être annoncée, le prochain bloc de construction.", "en": ["Meanwhile the exact same year, at Bell Labs the next revolution was about to be announced, the next building block."]}} -{"translation": {"fr": "Le transistor était une petite unité en plastique qui allait nous faire passer d’un monde de briques statiques empilées l’une sur l’autre à un monde où tout devenait interactif.", "en": ["The transistor was a small plastic unit that would take us from a world of static bricks piled on top of each other to a world where everything was interactive."]}} -{"translation": {"fr": "Comme le parpaing, le transistor vous permet de construire des circuits beaucoup plus grands et complexes, une brique à la fois.", "en": ["Like the concrete block, the transistor allows you to build much larger, more complex circuits, one brick at a time."]}} -{"translation": {"fr": "Mais il y a une différence essentielle : Le transistor n’était que pour les experts.", "en": ["But there's a main difference: The transistor was only for experts."]}} -{"translation": {"fr": "Personnellement je ne l’accepte pas, que les blocs de construction de notre époque soient réservés aux experts, j’ai donc décidé de changé tout ça.", "en": ["I personally don't accept this, that the building block of our time is reserved for experts, so I decided to change that."]}} -{"translation": {"fr": "Il y a 8 ans quand j’étais au Media Lab, j’ai commencé à explorer l’idée de mettre le pouvoir des ingénieurs dans les mains des artistes et des designers.", "en": ["Eight years ago when I was at the Media Lab, I started exploring this idea of how to put the power of engineers in the hands of artists and designers."]}} -{"translation": {"fr": "Il y a quelques années j’ai commencé à développer littleBits.", "en": ["A few years ago I started developing littleBits."]}} -{"translation": {"fr": "Je vais vous montrer comment ça marche.", "en": ["Let me show you how they work."]}} -{"translation": {"fr": "LittleBits sont des modules électroniques, chacun avec une fonction spécifique.", "en": ["LittleBits are electronic modules with each one specific function."]}} -{"translation": {"fr": "Ils sont préconstruits pour être lumière, son, mouvements et détecteurs.", "en": ["They're pre-engineered to be light, sound, motors and sensors."]}} -{"translation": {"fr": "Et le mieux c’est qu’ils s’assemblent comme des aimants.", "en": ["And the best part about it is they snap together with magnets."]}} -{"translation": {"fr": "Vous ne pouvez donc pas les assembler du mauvais coté.", "en": ["So you can't put them the wrong way."]}} -{"translation": {"fr": "Les briques ont un code couleur.", "en": ["The bricks are color-coded."]}} -{"translation": {"fr": "Vert c’est la sortie, bleu c’est le courant, rose c’est l'entrée et orange c’est le fil.", "en": ["Green is output, blue is power, pink is input and orange is wire."]}} -{"translation": {"fr": "Ce qu’il vous faut c’est assembler un bleu et un vert et très rapidement vous pouvez commencer à faire de grands circuits.", "en": ["So all you need to do is snap a blue to a green and very quickly you can start making larger circuits."]}} -{"translation": {"fr": "Un bleu avec un vert, ça donne de la lumière.", "en": ["You put a blue to a green, you can make light."]}} -{"translation": {"fr": "Vous pouvez mettre un bouton entre les deux et vous avez fait un petit variateur.", "en": ["You can put a knob in between and now you've made a little dimmer."]}} -{"translation": {"fr": "Changez le bouton pour un module d'impulsion qui est ici, et vous avez fait un petit clignotant.", "en": ["Switch out the knob for a pulse module, which is here, and now you've made a little blinker."]}} -{"translation": {"fr": "Et cette sonnette pour un peu de punch et vous avez fait un appareil pour faire du bruit.", "en": ["Add this buzzer for some extra punch and you've created a noise machine."]}} -{"translation": {"fr": "Je vais arrêter ça.", "en": ["I'm going to stop that."]}} -{"translation": {"fr": "Derrière ce simple jeu, littleBits est assez puissant.", "en": ["So beyond simple play, littleBits are actually pretty powerful."]}} -{"translation": {"fr": "Au lieu de devoir programmer, relier, souder, littleBits vous permet de programmer en utilisant des gestes simples, intuitifs.", "en": ["Instead of having to program, to wire, to solder, littleBits allow you to program using very simple intuitive gestures."]}} -{"translation": {"fr": "Pour faire clignoter plus rapidement ou plus lentement, vous tournez simplement le bouton et ça le fait pulser plus rapidement ou plus lentement.", "en": ["So to make this blink faster or slower, you would just turn this knob and basically make it pulse faster or slower."]}} -{"translation": {"fr": "L’idée à la base de littleBits c’est que c’est une collection qui s’agrandit.", "en": ["The idea behind littleBits is that it's a growing library."]}} -{"translation": {"fr": "Nous voulons transformer chaque interaction dans le monde en une brique prête à l’emploi.", "en": ["We want to make every single interaction in the world into a ready-to-use brick."]}} -{"translation": {"fr": "Lumières, sons, panneaux solaires, moteurs -- tout devrait être accessible.", "en": ["Lights, sounds, solar panels, motors -- everything should be accessible."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons donné littleBits aux enfants et nous les avons regardés jouer.", "en": ["We've been giving littleBits to kids and seeing them play with them."]}} -{"translation": {"fr": "C’était une expérience incroyable.", "en": ["And it's been an incredible experience."]}} -{"translation": {"fr": "Ce qui est formidable c’est comment ils commencent à comprendre l’électronique qui les entoure au quotidien qu’ils n’apprennent pas à l’école.", "en": ["The nicest thing is how they start to understand the electronics around them from everyday that they don't learn at schools."]}} -{"translation": {"fr": "Par exemple, comment marche une veilleuse, ou pourquoi la porte d’un ascenseur reste ouverte, ou comment un iPod répond au toucher.", "en": ["For example, how a nightlight works, or why an elevator door stays open, or how an iPod responds to touch."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons aussi donné littleBits aux écoles de design.", "en": ["We've also been taking littleBits to design schools."]}} -{"translation": {"fr": "Donc par exemple des designers sans aucune expérience en électronique ont commencé à jouer avec littleBits comme si c’était un matériau.", "en": ["So for example, we've had designers with no experience with electronics whatsoever start to play with littleBits as a material."]}} -{"translation": {"fr": "Là vous voyez, avec du feutre et des bouteilles en papier, il y a Geordie qui fait …", "en": ["Here you see, with felt and paper water bottles, we have Geordie making ..."]}} -{"translation": {"fr": "Il y a quelques semaines nous avons donné littleBits aux designers de la Rhode Island School of Design sans aucune expérience en ingénierie -- que du carton, du bois et du papier – et nous leur avons dit « Faites quelque chose. »", "en": ["A few weeks ago we took littleBits to RISD and gave them to some designers with no experience in engineering whatsoever -- just cardboard, wood and paper -- and told them \"Make something.\""]}} -{"translation": {"fr": "Voici l’exemple d’un projet qu’ils ont fait, un canon à confettis activé par le mouvement.", "en": ["Here's an example of a project they made, a motion-activated confetti canon ball."]}} -{"translation": {"fr": "Mais attendez, voici mon projet préféré.", "en": ["But wait, this is actually my favorite project."]}} -{"translation": {"fr": "C’est un homard en pâte à modeler qui a peur du noir.", "en": ["It's a lobster made of playdough that's afraid of the dark."]}} -{"translation": {"fr": "Pour ces non-ingénieurs, littleBits est devenu un matériau, l’électronique est devenue un autre matériau.", "en": ["To these non-engineers, littleBits became another material, electronics became just another material."]}} -{"translation": {"fr": "Et nous voulons le rendre accessible à tout le monde.", "en": ["And we want to make this material accessible to everyone."]}} -{"translation": {"fr": "Donc litteBits est open-source.", "en": ["So littleBits is open-source."]}} -{"translation": {"fr": "Vous pouvez visiter notre site web, télécharger tous les fichiers des projets, les faire vous-mêmes.", "en": ["You can go on the website, download all the design files, make them yourself."]}} -{"translation": {"fr": "Nous voulons encourager un monde de créateurs, d’inventeurs, de contributeurs, parce que ce monde où nous vivons, ce monde interactif, c’est le nôtre.", "en": ["We want to encourage a world of creators, of inventors, of contributors, because this world that we live in, this interactive world, is ours."]}} -{"translation": {"fr": "Donc allez-y et inventez.", "en": ["So go ahead and start inventing."]}} -{"translation": {"fr": "Merci.", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"fr": "Aujourd’hui je vais vous parler de découvertes inattendues.", "en": ["Today I'm going to talk about unexpected discoveries."]}} -{"translation": {"fr": "Je travaille dans l’industrie de la technologie solaire", "en": ["Now I work in the solar technology industry."]}} -{"translation": {"fr": "Ma nouvelle PME tente de s'imposer dans le domaine de l’environnement en faisant attention à …", "en": ["And my small startup is looking to force ourselves into the environment by paying attention to ..."]}} -{"translation": {"fr": "… en faisant attention au crowdsourcing.", "en": ["... paying attention to crowd-sourcing."]}} -{"translation": {"fr": "Voici une courte vidéo de ce que nous faisons.", "en": ["It's just a quick video of what we do."]}} -{"translation": {"fr": "Oups. Attendez un instant.", "en": ["Huh. Hang on a moment."]}} -{"translation": {"fr": "Il faut un instant pour la charger.", "en": ["It might take a moment to load."]}} -{"translation": {"fr": "Bon – on va passer -- On va laisser tomber la vidéo …", "en": ["We'll just -- we can just skip -- I'll just skip through the video instead ..."]}} -{"translation": {"fr": "Non.", "en": ["No."]}} -{"translation": {"fr": "Ce n’est pas …", "en": ["This is not ..."]}} -{"translation": {"fr": "Ok.", "en": ["Okay."]}} -{"translation": {"fr": "La technologie solaire est …", "en": ["Solar technology is ..."]}} -{"translation": {"fr": "Oh, mon temps est terminé ?", "en": ["Oh, that's all my time?"]}} -{"translation": {"fr": "Ok. Merci beaucoup.", "en": ["Okay. Thank you very much."]}} -{"translation": {"fr": "Il y a deux ans, j'ai commencé un programme pour faire prendre aux vedettes de la technologie et du design une année sabbatique et les faire travailler dans un environnement unique qui représente à peu près tout ce qu'ils détestent en principe ; nous les avons fait travailler au gouvernement.", "en": ["So a couple of years ago I started a program to try to get the rockstar tech and design people to take a year off and work in the one environment that represents pretty much everything they're supposed to hate; we have them work in government."]}} -{"translation": {"fr": "Le programme s'appelle Code for America, et c'est un peu une sorte de Peace Corps pour geeks,", "en": ["The program is called Code for America, and it's a little bit like a Peace Corps for geeks."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons sélectionné quelques personnes chaque année et nous les avons fait travailler avec les gouvernances de villes.", "en": ["We select a few fellows every year and we have them work with city governments."]}} -{"translation": {"fr": "Plutôt que de les envoyer dans le Tiers-Monde, nous les avons envoyés dans la jungle des mairies.", "en": ["Instead of sending them off into the Third World, we send them into the wilds of City Hall."]}} -{"translation": {"fr": "Et là ils ont fait des applis géniales, ils ont travaillé avec des personnels municipaux.", "en": ["And there they make great apps, they work with city staffers."]}} -{"translation": {"fr": "Mais ce qu'ils font vraiment ici, c'est montrer ce qui est possible avec la technologie aujourd’hui.", "en": ["But really what they're doing is they're showing what's possible with technology today."]}} -{"translation": {"fr": "Voici Al.", "en": ["So meet Al."]}} -{"translation": {"fr": "Al est une borne à incendie dans la ville de Boston.", "en": ["Al is a fire hydrant in the city of Boston."]}} -{"translation": {"fr": "Ici on dirait qu'il cherche un rencard, mais en fait il cherche quelqu'un pour le déneiger quand il y a trop de neige, parce qu'il sait qu'il n'est pas très bon dans la lutte contre les incendies quand il est recouvert de 1,20 mètre de neige.", "en": ["Here it kind of looks like he's looking for a date, but what he's really looking for is for someone to shovel him out when he gets snowed in, because he knows he's not very good at fighting fires when he's covered in four feet of snow."]}} -{"translation": {"fr": "Comment se fait-il qu'il ait eu besoin de chercher de l'aide de cette façon très particulière?", "en": ["Now how did he come to be looking for help in this very unique manner?"]}} -{"translation": {"fr": "Nous avions une équipe à Boston l'an dernier dans le cadre du programme Code for America.", "en": ["We had a team of fellows in Boston last year through the Code for America program."]}} -{"translation": {"fr": "Ils s'y trouvaient en février, et il a beaucoup neigé en février l'an dernier.", "en": ["They were there in February, and it snowed a lot in February last year."]}} -{"translation": {"fr": "Et ils ont remarqué que la ville ne déneige jamais ces bornes à incendie.", "en": ["And they noticed that the city never gets to digging out these fire hydrants."]}} -{"translation": {"fr": "Mais un des gars, un certain Erik Michaels-Ober, a remarqué quelque chose d'autre, et c'est que les citoyens déneigent les trottoirs devant ces trucs-là.", "en": ["But one fellow in particular, a guy named Erik Michaels-Ober, noticed something else, and that's that citizens are shoveling out sidewalks right in front of these things."]}} -{"translation": {"fr": "Alors il a fait ce que tout bon développeur ferait, il a écrit une appli.", "en": ["So he did what any good developer would do, he wrote an app."]}} -{"translation": {"fr": "C'est une petite appli mignonne pour adopter une borne à incendie.", "en": ["It's a cute little app where you can adopt a fire hydrant."]}} -{"translation": {"fr": "Vous acceptez de la déneiger quant il neige.", "en": ["So you agree to dig it out when it snows."]}} -{"translation": {"fr": "Si vous le faites, vous avez le droit de lui donner un nom. et il a appelé la première Al.", "en": ["If you do, you get to name it, and he called the first one Al."]}} -{"translation": {"fr": "Si vous ne le faites pas, quelqu'un peut vous la voler.", "en": ["And if you don't, someone can steal it from you."]}} -{"translation": {"fr": "Elle a donc une dynamique de jeu sympa.", "en": ["So it's got cute little game dynamics on it."]}} -{"translation": {"fr": "C'est une petite appli modeste.", "en": ["This is a modest little app."]}} -{"translation": {"fr": "C'est probablement la plus petite des 21 applis que ces codeurs ont écrites l'an dernier.", "en": ["It's probably the smallest of the 21 apps that the fellows wrote last year."]}} -{"translation": {"fr": "Mais elle fait quelque chose qu'aucune autre technologie de gouvernance ne fait.", "en": ["But it's doing something that no other government technology does."]}} -{"translation": {"fr": "Elle se répand de façon virale.", "en": ["It's spreading virally."]}} -{"translation": {"fr": "Il y a un type au département informatique de la ville d'Honolulu qui a vu cette appli et s'est rendu compte qu'il pouvait s'en servir, pas pour la neige, mais pour que les citoyens adoptent les sirènes d’alerte au tsunami.", "en": ["There's a guy in the I.T. department of the City of Honolulu who saw this app and realized that he could use it, not for snow, but to get citizens to adopt tsunami sirens."]}} -{"translation": {"fr": "Il est très important que ces sirènes d’alerte au tsunami fonctionnent, mais les gens leur volent leurs batteries.", "en": ["It's very important that these tsunami sirens work, but people steal the batteries out of them."]}} -{"translation": {"fr": "Alors il amène les citoyens à veiller dessus.", "en": ["So he's getting citizens to check on them."]}} -{"translation": {"fr": "Et puis Seattle a décidé de l'utiliser pour que les citoyens débouchent les collecteurs d'eau pluviale.", "en": ["And then Seattle decided to use it to get citizens to clear out clogged storm drains."]}} -{"translation": {"fr": "Et Chicago vient tout juste de la lancer pour que les gens s'inscrivent pour déneiger les trottoirs quand il neige.", "en": ["And Chicago just rolled it out to get people to sign up to shovel sidewalks when it snows."]}} -{"translation": {"fr": "Nous savons que neuf villes projettent de l'employer.", "en": ["So we now know of nine cities that are planning to use this."]}} -{"translation": {"fr": "Et tout ça s'est répandu sans friction de manière organique et naturelle.", "en": ["And this has spread just frictionlessly, organically, naturally."]}} -{"translation": {"fr": "Si vous vous y connaissez en technologie de gouvernance, vous savez que ce n'est pas comme ça que ça se passe normalement.", "en": ["If you know anything about government technology, you know that this isn't how it normally goes."]}} -{"translation": {"fr": "Fournir un logiciel prend en général deux ou trois ans.", "en": ["Procuring software usually takes a couple of years."]}} -{"translation": {"fr": "L’an dernier nous avions une équipe de trois personnes qui a travaillé deux mois et demi sur un projet à Boston.", "en": ["We had a team that worked on a project in Boston last year that took three people about two and a half months."]}} -{"translation": {"fr": "Il s'agissait d'un moyen pour les parents de comprendre quelles étaient les bonnes écoles publiques pour leurs enfants.", "en": ["It was a way that parents could figure out which were the right public schools for their kids."]}} -{"translation": {"fr": "On nous a dit ensuite que si c'était passé par les voies normales, ça aurait pris au moins deux ans et ça aurait coûté environ deux millions de dollars.", "en": ["We were told afterward that if that had gone through normal channels, it would have taken at least two years and it would have cost about two million dollars."]}} -{"translation": {"fr": "Et ce n'est rien.", "en": ["And that's nothing."]}} -{"translation": {"fr": "Il y a un projet en cours au système juridique de Californie en ce moment qui jusqu'à présent a coûté aux contribuables deux milliards de dollars, et il ne marche pas.", "en": ["There is one project in the California court system right now that so far cost taxpayers two billion dollars, and it doesn't work."]}} -{"translation": {"fr": "Et il y a des projets comme celui-là à tous les niveaux du gouvernement.", "en": ["And there are projects like this at every level of government."]}} -{"translation": {"fr": "Et donc une appli qui prend deux ou trois jours à écrire puis se répand de façon virale, c'est un coup de semonce en direction de l'institution du gouvernement.", "en": ["So an app that takes a couple of days to write and then spreads virally, that's sort of a shot across the bow to the institution of government."]}} -{"translation": {"fr": "Elle suggère comment un gouvernement pourrait travailler mieux, pas plus comme une compagnie privée, comme beaucoup de gens le pensent.", "en": ["It suggests how government could work better -- not more like a private company, as many people think it should."]}} -{"translation": {"fr": "Et même pas comme une compagnie technologique, mais plus comme internet même.", "en": ["And not even like a tech company, but more like the Internet itself."]}} -{"translation": {"fr": "Ce qui veut dire sans permission, ce qui veut dire ouvert, ce qui veut dire générateur.", "en": ["And that means permissionless, it means open, it means generative."]}} -{"translation": {"fr": "Et c'est important.", "en": ["And that's important."]}} -{"translation": {"fr": "Mais ce qui est plus important avec cette appli c'est qu'elle représente la manière dont une nouvelle génération aborde le problème de la gouvernance, non pas comme le problème d'une institution sclérosée, mais comme un problème d'action collective.", "en": ["But what's more important about this app is that it represents how a new generation is tackling the problem of government -- not as the problem of an ossified institution, but as a problem of collective action."]}} -{"translation": {"fr": "Et c'est une très bonne nouvelle, parce qu'il s'avère que nous sommes très bons avec la technologie numérique quand il s'agit d'action collective.", "en": ["And that's great news, because, it turns out, we're very good at collective action with digital technology."]}} -{"translation": {"fr": "Il y a maintenant une grande communauté de gens qui construisent les outils dont nous avons besoin pour faire des choses ensemble efficacement.", "en": ["Now there's a very large community of people that are building the tools that we need to do things together effectively."]}} -{"translation": {"fr": "Il ne s'agit pas que des gens de Code for America, il y a des centaines de personnes dans tout le pays qui se portent volontaire et écrivent des applis civiques tous les jours dans leurs communautés.", "en": ["It's not just Code for America fellows, there are hundreds of people all over the country that are standing and writing civic apps every day in their own communities."]}} -{"translation": {"fr": "Ils n'ont pas renoncé au gouvernement.", "en": ["They haven't given up on government."]}} -{"translation": {"fr": "Ils sont très frustrés à son égard, mais ils ne s'en plaignent pas, ils y remédient.", "en": ["They are frustrated as hell with it, but they're not complaining about it, they're fixing it."]}} -{"translation": {"fr": "Et ces gens savent une chose que nous avons perdue de vue.", "en": ["And these folks know something that we've lost sight of."]}} -{"translation": {"fr": "Et c'est que quand on oublie tout ce qu'on pense de la politique et la queue au service des cartes grises et tout ce genre de choses qui nous mettent vraiment en colère, le gouvernement est, par essence, selon les mots de Tom O'Reilly, « Ce que nous faisons ensemble et que nous ne pouvons faire seuls; »", "en": ["And that's that when you strip away all your feelings about politics and the line at the DMV and all those other things that we're really mad about, government is, at its core, in the words of Tim O'Reilly, \"What we do together that we can't do alone.\""]}} -{"translation": {"fr": "Beaucoup de gens ont renoncé au gouvernement.", "en": ["Now a lot of people have given up on government."]}} -{"translation": {"fr": "Et si vous êtes l'un d'eux, je vous demande d’y repenser, parce que les choses changent.", "en": ["And if you're one of those people, I would ask that you reconsider, because things are changing."]}} -{"translation": {"fr": "La politique ne change pas ; le gouvernement change.", "en": ["Politics is not changing; government is changing."]}} -{"translation": {"fr": "Et parce que le gouvernement au final tire son pouvoir de nous, vous vous souvenez « Nous, le peuple ?, la façon dont nous y pensons va affecter la manière dont ce changement se produit.", "en": ["And because government ultimately derives its power from us -- remember \"We the people?\" -- how we think about it is going to effect how that change happens."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne connaissais pas grand chose au gouvernement quand j'ai commencé ce programme.", "en": ["Now I didn't know very much about government when I started this program."]}} -{"translation": {"fr": "Et comme beaucoup de gens, j'ai pensé que le gouvernement consistait en gros à faire élire des gens.", "en": ["And like a lot of people, I thought government was basically about getting people elected to office."]}} -{"translation": {"fr": "Et bien après deux ans, j'en suis arrivée à la conclusion que, en particulier le gouvernement local, c'est comme les opossums.", "en": ["Well after two years, I've come to the conclusion that, especially local government, is about opossums."]}} -{"translation": {"fr": "Voici le centre d'appel pour les services d'information.", "en": ["This is the call center for the services and information line."]}} -{"translation": {"fr": "C'est en général là où vous arrivez quand vous appelez les renseignements municipaux.", "en": ["It's generally where you will get if you call 311 in your city."]}} -{"translation": {"fr": "Si vous avez la chance de vous joindre au personnel de votre centre d'appel municipal, comme notre collaborateur Scott Silverman l'a fait dans le cadre du programme, en fait ils font tous ça, vous trouverez que les gens appellent le gouvernement pour une grande variété de questions, y compris le fait d'avoir un opossum coincé chez vous.", "en": ["If you should ever have the chance to staff your city's call center, as our fellow Scott Silverman did as part of the program -- in fact, they all do that -- you will find that people call government with a very wide range of issues, including having an opossum stuck in your house."]}} -{"translation": {"fr": "Et donc Scott prend cet appel.", "en": ["So Scott gets this call."]}} -{"translation": {"fr": "Il tape « Opossum » dans cette base de connaissance officielle.", "en": ["He types \"Opossum\" into this official knowledge base."]}} -{"translation": {"fr": "Il ne trouve pas grand' chose. Il commence par la SPA.", "en": ["He doesn't really come up with anything. He starts with animal control."]}} -{"translation": {"fr": "Et finalement, il dit, « Bon, pouvez-vous juste ouvrir toutes les portes de votre maison et jouer de la musique très fort et voir s’il s'en va ? »", "en": ["And finally, he says, \"Look, can you just open all the doors to your house and play music really loud and see if the thing leaves?\""]}} -{"translation": {"fr": "Et ça a marché. Bon point pour Scott.", "en": ["So that worked. So booya for Scott."]}} -{"translation": {"fr": "Mais ce n’était pas fini avec les opossums.", "en": ["But that wasn't the end of the opossums."]}} -{"translation": {"fr": "Boston n'a pas qu'un centre d'appel.", "en": ["Boston doesn't just have a call center."]}} -{"translation": {"fr": "Ils ont une appli, une appli web et mobile, qui s'appelle Citizens Connect.", "en": ["It has an app, a Web and mobile app, called Citizens Connect."]}} -{"translation": {"fr": "Nous n'avons pas écrit cette appli.", "en": ["Now we didn't write this app."]}} -{"translation": {"fr": "C'est le travail de gens très intelligents au Bureau des Nouvelles Mécaniques Urbaines de Boston.", "en": ["This is the work of the very smart people at the Office of New Urban Mechanics in Boston."]}} -{"translation": {"fr": "Alors un jour, c'est un vrai signalement, ceci est arrivé : « Un opossum dans ma poubelle. Je ne sais pas s’il est mort.", "en": ["So one day -- this is an actual report -- this came in: \"Opossum in my trashcan. Can't tell if it's dead."]}} -{"translation": {"fr": "Comment faire pour qu'on l'enlève ? »", "en": ["How do I get this removed?\""]}} -{"translation": {"fr": "Mais ce qui se passe avec Citizens Connect est différent.", "en": ["But what happens with Citizens Connect is different."]}} -{"translation": {"fr": "Alors Scott parlait de personne à personne.", "en": ["So Scott was speaking person-to-person."]}} -{"translation": {"fr": "Mais sur Citizens Connect, tout est public, et donc tout le monde peut voir ça.", "en": ["But on Citizens Connect everything is public, so everybody can see this."]}} -{"translation": {"fr": "Et dans ce cas, un voisin l'a vu.", "en": ["And in this case, a neighbor saw it."]}} -{"translation": {"fr": "Et le signalement suivant que nous avons reçu, « Je me suis rendu sur les lieux, j'ai trouvé la poubelle derrière la maison.", "en": ["And the next report we got said, \"I walked over to this location, found the trashcan behind the house."]}} -{"translation": {"fr": "Opossum ? Vu. Vivant ? Oui.", "en": ["Opossum? Check. Living? Yep."]}} -{"translation": {"fr": "Ai couché la poubelle. Suis rentré à la maison.", "en": ["Turned trashcan on its side. Walked home."]}} -{"translation": {"fr": "Bonne nuit gentil opossum.\"", "en": ["Goodnight sweet opossum.\""]}} -{"translation": {"fr": "C'est tout simple.", "en": ["Pretty simple."]}} -{"translation": {"fr": "C'est génial. C'est la rencontre du numérique et du physique.", "en": ["So this is great. This is the digital meeting the physical."]}} -{"translation": {"fr": "Et c'est toujours un bon exemple de gouvernance qui s'appuie sur le jeu du crowdsourcing.", "en": ["And it's also a great example of government getting in on the crowd-sourcing game."]}} -{"translation": {"fr": "Mais c'est aussi un bon exemple de gouvernance en tant que plateforme.", "en": ["But it's also a great example of government as a platform."]}} -{"translation": {"fr": "Et là je ne veux pas dire nécessairement une définition technologique de plateforme.", "en": ["And I don't mean necessarily a technological definition of platform here."]}} -{"translation": {"fr": "Je parle simplement d'une plateforme pour que les gens s'aident eux-mêmes et aident les autres.", "en": ["I'm just talking about a platform for people to help themselves and to help others."]}} -{"translation": {"fr": "Un citoyen a aidé un autre citoyen, mais la gouvernance a joué un rôle clé ici.", "en": ["So one citizen helped another citizen, but government played a key role here."]}} -{"translation": {"fr": "Elle a connecté ces deux personnes.", "en": ["It connected those two people."]}} -{"translation": {"fr": "Et elle aurait pu les connecter par des services de gouvernance si cela avait été nécessaire mais un voisin est une alternative bien meilleure et bien moins coûteuse aux services de gouvernance.", "en": ["And it could have connected them with government services if they'd been needed, but a neighbor is a far better and cheaper alternative to government services."]}} -{"translation": {"fr": "Quand un voisin en aide un autre, nous renforçons nos communautés.", "en": ["When one neighbor helps another, we strengthen our communities."]}} -{"translation": {"fr": "Nous appelons la fourrière, ça coûte seulement beaucoup d'argent.", "en": ["We call animal control, it just costs a lot of money."]}} -{"translation": {"fr": "Une des choses importantes à laquelle nous devons penser au sujet de la gouvernance est que ce n'est pas la même chose que la politique.", "en": ["Now one of the important things we need to think about government is that it's not the same thing as politics."]}} -{"translation": {"fr": "Et la plupart des gens comprennent ça, mais ils pensent que l'une alimente l'autre.", "en": ["And most people get that, but they think that one is the input to the other."]}} -{"translation": {"fr": "Et la façon dont nous alimentons le système de gouvernance c'est par le vote.", "en": ["That our input to the system of government is voting."]}} -{"translation": {"fr": "Combien de fois avons nous élu un homme politique, et parfois nous dépensons beaucoup d'énergie pour faire élire un nouveau leader politique, et ensuite nous nous rasseyons et nous attendons que la gouvernance reflète nos valeurs et réponde à nos besoins, et puis pas grand chose ne change ?", "en": ["Now how many times have we elected a political leader -- and sometimes we spend a lot of energy getting a new political leader elected -- and then we sit back and we expect government to reflect our values and meet our needs, and then not that much changes?"]}} -{"translation": {"fr": "C'est parce que le gouvernement est comme un vaste océan et la politique est la couche de 15 cm sur le dessus.", "en": ["That's because government is like a vast ocean and politics is the six-inch layer on top."]}} -{"translation": {"fr": "Et ce qu'il y a en dessous est ce qu'on appelle la bureaucratie.", "en": ["And what's under that is what we call bureaucracy."]}} -{"translation": {"fr": "Et on dit ce mot avec un tel mépris.", "en": ["And we say that word with such contempt."]}} -{"translation": {"fr": "Mais c'est ce mépris qui maintient cette chose que nous possédons et que nous payons comme une chose qui travaille contre nous, cette autre chose, et puis nous nous privons de notre pouvoir.", "en": ["But it's that contempt that keeps this thing that we own and we pay for as something that's working against us, this other thing, and then we're disempowering ourselves."]}} -{"translation": {"fr": "Les gens semblent penser que la politique est sexy.", "en": ["People seem to think politics is sexy."]}} -{"translation": {"fr": "Si nous voulons que cette institution marche pour nous, nous allons devoir rendre la bureaucratie sexy.", "en": ["If we want this institution to work for us, we're going to have to make bureaucracy sexy."]}} -{"translation": {"fr": "Parce que c'est là que se passe le vrai travail de gouvernance.", "en": ["Because that's where the real work of government happens."]}} -{"translation": {"fr": "Nous devons revoir le mécanisme de gouvernance.", "en": ["We have to engage with the machinery of government."]}} -{"translation": {"fr": "Et c'est ce que le mouvement OccupytheSEC a fait.", "en": ["So that's OccupytheSEC movement has done."]}} -{"translation": {"fr": "Vous avez vu ces types ?", "en": ["Have you seen these guys?"]}} -{"translation": {"fr": "C'est un groupe de citoyens préoccupés qui ont écrit un rapport très détaillé de 325 pages en réaction à la demande du SEC de commenter le Projet de loi de Réforme des Finances.", "en": ["It's a group of concerned citizens that have written a very detailed 325-page report that's a response to the SEC's request for comment on the Financial Reform Bill."]}} -{"translation": {"fr": "Ce n'est pas être actif politiquement, c'est être actif bureaucratiquement.", "en": ["That's not being politically active, that's being bureaucratically active."]}} -{"translation": {"fr": "Et pour ceux d'entre nous qui ont renoncé à la gouvernance, il est temps de nous demander quel monde nous voulons laisser à nos enfants.", "en": ["Now for those of us who've given up on government, it's time that we asked ourselves about the world that we want to leave for our children."]}} -{"translation": {"fr": "Nous devons voir les problèmes énormes auxquels ils vont être confrontés.", "en": ["You have to see the enormous challenges that they're going to face."]}} -{"translation": {"fr": "Pensons-nous vraiment que nous allons aller là où nous le devons sans réparer la seule institution qui peut agir en notre nom à tous ?", "en": ["Do we really think we're going to get where we need to go without fixing the one institution that can act on behalf of all of us?"]}} -{"translation": {"fr": "Nous ne pouvons pas nous passer de gouvernance, mais il faut qu'elle soit plus efficace.", "en": ["We can't do without government, but we do need it to be more effective."]}} -{"translation": {"fr": "La bonne nouvelle est que cette technologie rend possible de recadrer radicalement la fonction de gouvernement d'une manière que nous pouvons en fait graduer en renforçant la société civile.", "en": ["The good news is that technology is making it possible to fundamentally reframe the function of government in a way that can actually scale by strengthening civil society."]}} -{"translation": {"fr": "Et il y a une génération qui a grandi avec internet, et elle sait que ce n'est pas difficile de faire les choses ensemble, il suffit de structurer les systèmes comme il faut.", "en": ["And there's a generation out there that's grown up on the Internet, and they know that it's not that hard to do things together, you just have to architect the systems the right way."]}} -{"translation": {"fr": "L'âge moyen de nos collaborateurs est de 28 ans. et je suis, et je le regrette, presque une génération plus vieille que la plupart d'entre eux", "en": ["Now the average age of our fellows is 28, so I am, begrudgingly, almost a generation older than most of them."]}} -{"translation": {"fr": "C'est une génération qui a grandi en tenant leurs voix pour acquises.", "en": ["This is a generation that's grown up taking their voices pretty much for granted."]}} -{"translation": {"fr": "Ils ne se battent pas comme nous pour savoir qui a la parole ; ils prennent tous la parole.", "en": ["They're not fighting that battle that we're all fighting about who gets to speak; they all get to speak."]}} -{"translation": {"fr": "Ils peuvent exprimer leur opinion sur n'importe quel canal à n'importe quel moment, et ils le font.", "en": ["They can express their opinion on any channel at any time, and they do."]}} -{"translation": {"fr": "Donc quand ils sont confrontés au problème de gouvernance, ils ne se soucient pas autant d'utiliser leur voix.", "en": ["So when they're faced with the problem of government, they don't care as much about using their voices."]}} -{"translation": {"fr": "Ils utilisent leurs mains.", "en": ["They're using their hands."]}} -{"translation": {"fr": "Ils utilisent leurs mains pour écrire des applications qui font que la gouvernance fonctionne mieux.", "en": ["They're using their hands to write applications that make government work better."]}} -{"translation": {"fr": "Et ces applications nous permettent d'utiliser nos mains pour améliorer nos communautés.", "en": ["And those applications let us use our hands to make our communities better."]}} -{"translation": {"fr": "Qu'il s'agisse de déneiger une borne à incendie, d'arracher une mauvaise herbe, de coucher une poubelle qui contient un opossum.", "en": ["That could be shoveling out a hydrant, pulling a weed, turning over a garbage can with an opossum in it."]}} -{"translation": {"fr": "Et certainement, nous aurions tous pu déneiger cette borne à incendie, et beaucoup de gens le font.", "en": ["And certainly, we could have been shoveling out those fire hydrants all along, and many people do."]}} -{"translation": {"fr": "Mais ces applis sont comme des petits pense-bêtes numériques que nous ne sommes pas que des consommateurs et que nous ne sommes pas que des consommateurs de gouvernance, apportant nos impôts et recevant des services.", "en": ["But these apps are like little digital reminders that we're not just consumers, and we're not just consumers of government, putting in our taxes and getting back services."]}} -{"translation": {"fr": "Nous sommes plus que ça, nous sommes des citoyens.", "en": ["We're more than that, we're citizens."]}} -{"translation": {"fr": "Et nous n'allons pas réparer la gouvernance tant que nous n'aurons pas réparé la citoyenneté.", "en": ["And we're not going to fix government until we fix citizenship."]}} -{"translation": {"fr": "Ma question est donc : quand il s'agit des choses vraiment importantes, que nous devons faire ensemble, nous tous, serons-nous simplement une foule de voix ou serons-nous aussi une foule de mains?", "en": ["So the question I have for all of you here: When it comes to the big, important things that we need to do together, all of us together, are we just going to be a crowd of voices, or are we also going to be a crowd of hands?"]}} -{"translation": {"fr": "Merci", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"fr": "C'est vraiment un honneur extraordinaire pour moi.", "en": ["Well this is a really extraordinary honor for me."]}} -{"translation": {"fr": "Je passe la plupart de mon temps dans les prisons, dans le couloir de la mort.", "en": ["I spend most of my time in jails, in prisons, on death row."]}} -{"translation": {"fr": "Je passe la plupart de mon temps dans des collectivités à très faible revenu dans les HLM et les lieux où il y a beaucoup de désespoir.", "en": ["I spend most of my time in very low-income communities in the projects and places where there's a great deal of hopelessness."]}} -{"translation": {"fr": "Et être ici à TED et voir la stimulation, l'entendre, me donne beaucoup, beaucoup d'énergie.", "en": ["And being here at TED and seeing the stimulation, hearing it, has been very, very energizing to me."]}} -{"translation": {"fr": "Et une des choses qui m'est apparue pendant mon bref passage ici est que TED a une identité.", "en": ["And one of the things that's emerged in my short time here is that TED has an identity."]}} -{"translation": {"fr": "Vous pouvez dire des choses ici qui ont des répercussions dans le monde entier.", "en": ["And you can actually say things here that have impacts around the world."]}} -{"translation": {"fr": "Et parfois, quand ça passe par TED, ça a du sens et de la puissance que ça n'a pas autrement.", "en": ["And sometimes when it comes through TED, it has meaning and power that it doesn't have when it doesn't."]}} -{"translation": {"fr": "Je le mentionne parce que je pense que l'identité est vraiment importante.", "en": ["And I mention that because I think identity is really important."]}} -{"translation": {"fr": "Et nous avons eu des présentations fantastiques.", "en": ["And we've had some fantastic presentations."]}} -{"translation": {"fr": "Et je pense que ce que nous avons appris est que, si vous êtes enseignant, vos mots peuvent avoir un sens, mais si vous êtes un enseignant qui a de la compassion, ils peuvent être particulièrement significatifs.", "en": ["And I think what we've learned is that, if you're a teacher your words can be meaningful, but if you're a compassionate teacher, they can be especially meaningful."]}} -{"translation": {"fr": "Si vous êtes médecin, vous pouvez faire de bonnes choses, mais si vous êtes un médecin bienveillant, vous pouvez faire d'autres choses.", "en": ["If you're a doctor you can do some good things, but if you're a caring doctor you can do some other things."]}} -{"translation": {"fr": "Donc je veux parler de la puissance de l'identité.", "en": ["And so I want to talk about the power of identity."]}} -{"translation": {"fr": "En fait je n'ai pas appris cela en faisant du droit ou dans mon travail actuel.", "en": ["And I didn't learn about this actually practicing law and doing the work that I do."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai vraiment appris ça auprès de ma grand-mère.", "en": ["I actually learned about this from my grandmother."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai grandi dans une maison qui était une maison traditionnelle afro-américaine dominée par une matriarche, et cette matriarche était ma grand-mère.", "en": ["I grew up in a house that was the traditional African-American home that was dominated by a matriarch, and that matriarch was my grandmother."]}} -{"translation": {"fr": "Elle était difficile, elle était forte, elle était puissante.", "en": ["She was tough, she was strong, she was powerful."]}} -{"translation": {"fr": "Elle mettait fin à chaque dispute dans notre famille.", "en": ["She was the end of every argument in our family."]}} -{"translation": {"fr": "Elle initiait un grand nombre de disputes dans notre famille.", "en": ["She was the beginning of a lot of arguments in our family."]}} -{"translation": {"fr": "Ses parents étaient effectivement des esclaves.", "en": ["She was the daughter of people who were actually enslaved."]}} -{"translation": {"fr": "Ses parents étaient nés en esclavage en Virginie dans les années 1840.", "en": ["Her parents were born in slavery in Virginia in the 1840's."]}} -{"translation": {"fr": "Elle est née dans les années 1880 et l'expérience de l'esclavage a largement façonné sa vision du monde.", "en": ["She was born in the 1880's and the experience of slavery very much shaped the way she saw the world."]}} -{"translation": {"fr": "Et ma grand-mère était difficile, mais elle était également affectueuse.", "en": ["And my grandmother was tough, but she was also loving."]}} -{"translation": {"fr": "Quand je la voyais quand j'étais petit garçon, elle venait vers moi et elle me serrait dans ses bras.", "en": ["When I would see her as a little boy, she'd come up to me and she'd give me these hugs."]}} -{"translation": {"fr": "Et elle me serrait si fort que je pouvais à peine respirer et puis elle me laissait partir.", "en": ["And she'd squeeze me so tight I could barely breathe and then she'd let me go."]}} -{"translation": {"fr": "Et une heure ou deux plus tard, si je la voyais, elle venait vers moi et elle me disait : « Bryan, tu me sens encore en train de te serrer ? »", "en": ["And an hour or two later, if I saw her, she'd come over to me and she'd say, \"Bryan, do you still feel me hugging you?\""]}} -{"translation": {"fr": "Et si je disais « Non », elle me sautait dessus à nouveau, et si je disais « Oui », elle me laissait tranquille.", "en": ["And if I said, \"No,\" she'd assault me again, and if I said, \"Yes,\" she'd leave me alone."]}} -{"translation": {"fr": "Et elle avait cette qualité qui faisait que vous vouliez toujours être près d'elle.", "en": ["And she just had this quality that you always wanted to be near her."]}} -{"translation": {"fr": "Et le seul problème, c'est qu'elle avait 10 enfants.", "en": ["And the only challenge was that she had 10 children."]}} -{"translation": {"fr": "Ma mère était la plus jeune de ses 10 enfants.", "en": ["My mom was the youngest of her 10 kids."]}} -{"translation": {"fr": "Et parfois, quand j'allais passer du temps avec elle, il était difficile d'obtenir son temps et son attention.", "en": ["And sometimes when I would go and spend time with her, it would be difficult to get her time and attention."]}} -{"translation": {"fr": "Mes cousins couraient partout.", "en": ["My cousins would be running around everywhere."]}} -{"translation": {"fr": "Et je me souviens, quand j'avais environ huit ou neuf ans, m'être réveillé un matin, être allé dans la salle de séjour, et tous mes cousins couraient partout.", "en": ["And I remember, when I was about eight or nine years old, waking up one morning, going into the living room, and all of my cousins were running around."]}} -{"translation": {"fr": "Et ma grand-mère était assise de l'autre côté de la pièce et me regardait fixement.", "en": ["And my grandmother was sitting across the room staring at me."]}} -{"translation": {"fr": "Et au début, j'ai pensé que nous jouions à un jeu.", "en": ["And at first I thought we were playing a game."]}} -{"translation": {"fr": "Et je la regardais et je souriais, mais elle était très grave.", "en": ["And I would look at her and I'd smile, but she was very serious."]}} -{"translation": {"fr": "Et au bout d'environ 15 ou 20 minutes de ce jeu-là, elle s'est levée, elle a traversé la pièce et elle m'a pris par la main et elle a dit : « Viens, Bryan. Toi et moi, nous allons discuter. »", "en": ["And after about 15 or 20 minutes of this, she got up and she came across the room and she took me by the hand and she said, \"Come on, Bryan. You and I are going to have a talk.\""]}} -{"translation": {"fr": "Et je m'en souviens comme si c'était hier.", "en": ["And I remember this just like it happened yesterday."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne l'oublierai jamais.", "en": ["I never will forget it."]}} -{"translation": {"fr": "Elle m'a emmené au fond de la maison et elle a dit : « Bryan, je vais te dire quelque chose, mais tu ne le dis à personne. »", "en": ["She took me out back and she said, \"Bryan, I'm going to tell you something, but you don't tell anybody what I tell you.\""]}} -{"translation": {"fr": "Je lui ai dit : « D'accord, Mamie. »", "en": ["I said, \"Okay, Mama.\""]}} -{"translation": {"fr": "Elle a dit : « Tu ne le feras pas, n'est-ce pas ». J'ai dit : « Bien sûr ».", "en": ["She said, \"Now you make sure you don't do that.\" I said, \"Sure.\""]}} -{"translation": {"fr": "Puis elle m'a fait asseoir et elle m'a regardé et elle a dit : « Je veux que tu saches que je t'ai observé ».", "en": ["Then she sat me down and she looked at me and she said, \"I want you to know I've been watching you.\""]}} -{"translation": {"fr": "Et elle a dit : « Je pense que tu es spécial ».", "en": ["And she said, \"I think you're special.\""]}} -{"translation": {"fr": "Elle a dit : « Je pense que tu peux faire tout ce que tu veux. »", "en": ["She said, \"I think you can do anything you want to do.\""]}} -{"translation": {"fr": "Je n'oublierai jamais ça.", "en": ["I will never forget it."]}} -{"translation": {"fr": "Et puis elle a dit : « J'ai juste besoin que tu me promettes trois choses, Bryan. »", "en": ["And then she said, \"I just need you to promise me three things, Bryan.\""]}} -{"translation": {"fr": "J'ai dit : « D'accord, Mamie. »", "en": ["I said, \"Okay, Mama.\""]}} -{"translation": {"fr": "Elle a dit : « La première chose que je veux que tu me promettes est que tu aimeras toujours ta mère. »", "en": ["She said, \"The first thing I want you to promise me is that you'll always love your mom.\""]}} -{"translation": {"fr": "Elle a dit : « C'est ma petite fille, et tu dois me promettre maintenant que tu prendras toujours soin d'elle. »", "en": ["She said, \"That's my baby girl, and you have to promise me now you'll always take care of her.\""]}} -{"translation": {"fr": "J'adorais ma mère, je lui ai dit : « Oui, Mamie. Je le fairai. »", "en": ["Well I adored my mom, so I said, \"Yes, Mama. I'll do that.\""]}} -{"translation": {"fr": "Puis elle a dit : « La deuxième chose que je veux que tu me promettes est que tu feras toujours ce qui est bien même si ce qui est bien est difficile. »", "en": ["Then she said, \"The second thing I want you to promise me is that you'll always do the right thing even when the right thing is the hard thing.\""]}} -{"translation": {"fr": "Et j'ai réfléchi et j'ai dit : « Oui, Mamie. Je le ferai. »", "en": ["And I thought about it and I said, \"Yes, Mama. I'll do that.\""]}} -{"translation": {"fr": "Puis, finalement, elle a dit : « La troisième chose que je veux que tu me promettes est que tu ne boiras jamais d'alcool. »", "en": ["Then finally she said, \"The third thing I want you to promise me is that you'll never drink alcohol.\""]}} -{"translation": {"fr": "J'avais neuf ans, alors j'ai dit : « Oui, Mamie. Je le ferai. »", "en": ["Well I was nine years old, so I said, \"Yes, Mama. I'll do that.\""]}} -{"translation": {"fr": "J'ai grandi à la campagne dans le sud rural, et j'ai un frère un an plus âgé que moi et une sœur un an plus jeune.", "en": ["I grew up in the country in the rural South, and I have a brother a year older than me and a sister a year younger."]}} -{"translation": {"fr": "Quand j'avais environ 14 ou 15 ans, un jour, mon frère est venu à la maison et il avait ce pack de bière - Je ne sais pas où il l'avait eu - et il a attrapé ma sœur et moi et nous sommes allés dans les bois.", "en": ["When I was about 14 or 15, one day my brother came home and he had this six-pack of beer -- I don't know where he got it -- and he grabbed me and my sister and we went out in the woods."]}} -{"translation": {"fr": "Et nous faisions les fous là-bas comme d'habitude.", "en": ["And we were kind of just out there doing the stuff we crazily did."]}} -{"translation": {"fr": "Il a bu une gorgée de cette bière, et il en a donné à ma sœur, et ils m'en ont proposé.", "en": ["And he had a sip of this beer and he gave some to my sister and she had some, and they offered it to me."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai dit : « Non, non, non. C'est bon. Allez-y. Je ne bois pas de bière. »", "en": ["I said, \"No, no, no. That's okay. You all go ahead. I'm not going to have any beer.\""]}} -{"translation": {"fr": "Mon frère a dit : « Allez. On fait ça aujourd'hui ; tu fais toujours ce qu'on fait.", "en": ["My brother said, \"Come on. We're doing this today; you always do what we do."]}} -{"translation": {"fr": "J'en ai bu, ta sœur en a bu, Bois donc de la bière. »", "en": ["I had some, your sister had some. Have some beer.\""]}} -{"translation": {"fr": "J'ai dit : « Non, ça ne me va pas. Allez-y, vous autres, allez-y. »", "en": ["I said, \"No, I don't feel right about that. Y'all go ahead. Y'all go ahead.\""]}} -{"translation": {"fr": "Et puis mon frère a commencé à me regarder fixement.", "en": ["And then my brother started staring at me."]}} -{"translation": {"fr": "Il a dit : « Qu'est-ce qui te prend ? Bois de la bière. »", "en": ["He said, \"What's wrong with you? Have some beer.\""]}} -{"translation": {"fr": "Puis il m'a regardé très intensément et il a dit : « Oh, j'espère que tu n'en es pas resté à cette conversation que Mamie a eu avec toi. »", "en": ["Then he looked at me real hard and he said, \"Oh, I hope you're not still hung up on that conversation Mama had with you.\""]}} -{"translation": {"fr": "J'ai dit : « Qu'est-ce que tu racontes ? »", "en": ["I said, \"Well, what are you talking about?\""]}} -{"translation": {"fr": "Il a dit : « Oh, mamie dit à tous ses petits-enfants qu'ils sont spéciaux. »", "en": ["He said, \"Oh, Mama tells all the grandkids that they're special.\""]}} -{"translation": {"fr": "J'étais effondré.", "en": ["I was devastated."]}} -{"translation": {"fr": "Et je vais vous avouer quelque chose.", "en": ["And I'm going to admit something to you."]}} -{"translation": {"fr": "Je vais vous dire quelque chose que je ne devrais probablement pas vous dire.", "en": ["I'm going to tell you something I probably shouldn't."]}} -{"translation": {"fr": "Je sais que cela pourrait être diffusé largement.", "en": ["I know this might be broadcast broadly."]}} -{"translation": {"fr": "Mais j'ai 52 ans, et je vais vous avouer que je n'ai jamais bu une goutte d'alcool.", "en": ["But I'm 52 years old, and I'm going to admit to you that I've never had a drop of alcohol."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne dis pas cela parce que je pense que c'est vertueux; Je dis cela parce qu'il y a du pouvoir dans l'identité.", "en": ["I don't say that because I think that's virtuous; I say that because there is power in identity."]}} -{"translation": {"fr": "Quand nous créons le bon type d'identité, nous pouvons dire des choses aux gens autour de nous qu'ils croient insensées.", "en": ["When we create the right kind of identity, we can say things to the world around us that they don't actually believe makes sense."]}} -{"translation": {"fr": "Nous pouvons les amener à faire des choses qu'ils ne pensent pas pouvoir faire.", "en": ["We can get them to do things that they don't think they can do."]}} -{"translation": {"fr": "Quand j'ai pensé à ma grand-mère, bien sûr, elle pensait que ses petits-enfants étaient tous spéciaux.", "en": ["When I thought about my grandmother, of course she would think all her grandkids were special."]}} -{"translation": {"fr": "Mon grand-père était en prison durant la prohibition.", "en": ["My grandfather was in prison during prohibition."]}} -{"translation": {"fr": "Mes oncles sont morts de maladies liées à l'alcool.", "en": ["My male uncles died of alcohol-related diseases."]}} -{"translation": {"fr": "Et elle pensait que nous devions nous engager pour ces choses-là.", "en": ["And these were the things she thought we needed to commit to."]}} -{"translation": {"fr": "Eh bien, j'ai essayé de dire quelque chose à propos de notre système de justice pénale.", "en": ["Well I've been trying to say something about our criminal justice system."]}} -{"translation": {"fr": "Ce pays est très différent aujourd'hui de ce qu'il était il y a 40 ans.", "en": ["This country is very different today than it was 40 years ago."]}} -{"translation": {"fr": "En 1972, il y avait 300 000 personnes dans les prisons.", "en": ["In 1972, there were 300,000 people in jails and prisons."]}} -{"translation": {"fr": "Aujourd'hui, il y en a 2,3 millions.", "en": ["Today, there are 2.3 million."]}} -{"translation": {"fr": "Les États-Unis ont à présent le plus haut taux d'incarcération dans le monde.", "en": ["The United States now has the highest rate of incarceration in the world."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons 7 millions de personnes en sursis et en liberté conditionnelle.", "en": ["We have seven million people on probation and parole."]}} -{"translation": {"fr": "Et l'incarcération de masse, à mon avis, a fondamentalement changé notre monde.", "en": ["And mass incarceration, in my judgment, has fundamentally changed our world."]}} -{"translation": {"fr": "Dans les communautés pauvres, dans les communautés de couleur il y a ce désespoir, il y a ce désespoir, qui est façonné par ces résultats.", "en": ["In poor communities, in communities of color there is this despair, there is this hopelessness, that is being shaped by these outcomes."]}} -{"translation": {"fr": "Un homme noir sur trois entre 18 et 30 ans est en prison, en sursis ou en liberté conditionnelle.", "en": ["One out of three black men between the ages of 18 and 30 is in jail, in prison, on probation or parole."]}} -{"translation": {"fr": "Dans les communautés urbaines dans tout le pays - Los Angeles, Philadelphie, Baltimore, Washington - 50% à 60% de tous les jeunes hommes de couleur sont en prison, en sursis, ou en liberté conditionnelle.", "en": ["In urban communities across this country -- Los Angeles, Philadelphia, Baltimore, Washington -- 50 to 60 percent of all young men of color are in jail or prison or on probation or parole."]}} -{"translation": {"fr": "Notre système est non seulement façonné par ces modes de fonctionnement qui semblent faussés par la race, ils sont aussi faussés par la pauvreté.", "en": ["Our system isn't just being shaped in these ways that seem to be distorting around race, they're also distorted by poverty."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons un système de justice dans ce pays qui vous traite beaucoup mieux si vous êtes riche et coupable que si vous êtes pauvre et innocent.", "en": ["We have a system of justice in this country that treats you much better if you're rich and guilty than if you're poor and innocent."]}} -{"translation": {"fr": "La richesse, et non pas la culpabilité, influe sur ces résultats.", "en": ["Wealth, not culpability, shapes outcomes."]}} -{"translation": {"fr": "Et pourtant, nous semblons être très à l'aise.", "en": ["And yet, we seem to be very comfortable."]}} -{"translation": {"fr": "La politique de la peur et la colère nous ont fait croire que ce sont des problèmes qui ne sont pas nos problèmes.", "en": ["The politics of fear and anger have made us believe that these are problems that are not our problems."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons été déconnectés.", "en": ["We've been disconnected."]}} -{"translation": {"fr": "C'est intéressant pour moi.", "en": ["It's interesting to me."]}} -{"translation": {"fr": "Nous voyons des développements très intéressants dans notre travail.", "en": ["We're looking at some very interesting developments in our work."]}} -{"translation": {"fr": "Mon état de l'Alabama, comme un certain nombre d'états, vous prive effectivement de vos droits civiques de façon permanente si vous avez un casier judiciaire.", "en": ["My state of Alabama, like a number of states, actually permanently disenfranchises you if you have a criminal conviction."]}} -{"translation": {"fr": "À l'heure actuelle dans l'Alabama 34% de la population mâle noire a définitivement perdu le droit de vote.", "en": ["Right now in Alabama 34 percent of the black male population has permanently lost the right to vote."]}} -{"translation": {"fr": "Nous prévoyons en fait que dans 10 ans le niveau de perte des droits sera le plus élevé depuis avant l'adoption de la Loi sur les droits de vote.", "en": ["We're actually projecting in another 10 years the level of disenfranchisement will be as high as it's been since prior to the passage of the Voting Rights Act."]}} -{"translation": {"fr": "Et il y a ce silence étonnant.", "en": ["And there is this stunning silence."]}} -{"translation": {"fr": "Je représente les enfants.", "en": ["I represent children."]}} -{"translation": {"fr": "Beaucoup de mes clients sont très jeunes.", "en": ["A lot of my clients are very young."]}} -{"translation": {"fr": "Les États-Unis sont le seul pays dans le monde où nous condamnons des enfants de 13 ans à mourir en prison.", "en": ["The United States is the only country in the world where we sentence 13-year-old children to die in prison."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons la réclusion à perpétuité sans libération conditionnelle pour les enfants dans ce pays.", "en": ["We have life imprisonment without parole for kids in this country."]}} -{"translation": {"fr": "Et nous sommes en train de faire des procédures en fait.", "en": ["And we're actually doing some litigation."]}} -{"translation": {"fr": "Le seul pays dans le monde.", "en": ["The only country in the world."]}} -{"translation": {"fr": "Je représente des gens dans le couloir de la mort.", "en": ["I represent people on death row."]}} -{"translation": {"fr": "C'est intéressant, cette question de la peine de mort.", "en": ["It's interesting, this question of the death penalty."]}} -{"translation": {"fr": "À bien des égards, on nous a appris à penser que la vraie question est : Les gens méritent-ils de mourir pour les crimes qu'ils ont commis ?", "en": ["In many ways, we've been taught to think that the real question is, do people deserve to die for the crimes they've committed?"]}} -{"translation": {"fr": "Et c'est une question très sensible.", "en": ["And that's a very sensible question."]}} -{"translation": {"fr": "Mais il y a une autre façon de penser notre position dans notre identité.", "en": ["But there's another way of thinking about where we are in our identity."]}} -{"translation": {"fr": "L'autre façon de penser n'est pas : les gens méritent-ils de mourir pour les crimes qu'ils commettent ? Mais : méritons-nous de tuer ?", "en": ["The other way of thinking about it is not, do people deserve to die for the crimes they commit, but do we deserve to kill?"]}} -{"translation": {"fr": "Je veux dire, c'est fascinant.", "en": ["I mean, it's fascinating."]}} -{"translation": {"fr": "La peine de mort aux États-Unis est définie par l'erreur.", "en": ["Death penalty in America is defined by error."]}} -{"translation": {"fr": "Pour neuf personnes qui ont été exécutées, nous avons effectivement identifié une personne innocente qui a été acquittée et libérée du couloir de la mort.", "en": ["For every nine people who have been executed, we've actually identified one innocent person who's been exonerated and released from death row."]}} -{"translation": {"fr": "Un taux d'erreur étonnant - une personne innocente sur neuf.", "en": ["A kind of astonishing error rate -- one out of nine people innocent."]}} -{"translation": {"fr": "Je veux dire, c'est fascinant.", "en": ["I mean, it's fascinating."]}} -{"translation": {"fr": "Dans l'aviation, nous ne laisserions jamais les gens voler à bord des avions si, pour neuf avions qui décollent, un avion s'écrasait.", "en": ["In aviation, we would never let people fly on airplanes if for every nine planes that took off one would crash."]}} -{"translation": {"fr": "Mais de toute façon, nous pouvons nous isoler de ce problème.", "en": ["But somehow we can insulate ourselves from this problem."]}} -{"translation": {"fr": "Ce n'est pas notre problème.", "en": ["It's not our problem."]}} -{"translation": {"fr": "Ce n'est pas notre fardeau.", "en": ["It's not our burden."]}} -{"translation": {"fr": "Ce n'est pas notre combat.", "en": ["It's not our struggle."]}} -{"translation": {"fr": "Je parle beaucoup de ces questions.", "en": ["I talk a lot about these issues."]}} -{"translation": {"fr": "Je parle de race et de la question de savoir si nous méritons de tuer.", "en": ["I talk about race and this question of whether we deserve to kill."]}} -{"translation": {"fr": "Et il est intéressant, quand j'enseigne à mes élèves l'histoire afro-américaine, je leur parle de l'esclavage.", "en": ["And it's interesting, when I teach my students about African-American history, I tell them about slavery."]}} -{"translation": {"fr": "Je leur parle du terrorisme, l'ère qui a commencé à la fin de la reconstruction jusqu'à la Seconde Guerre mondiale.", "en": ["I tell them about terrorism, the era that began at the end of reconstruction that went on to World War II."]}} -{"translation": {"fr": "Nous ne savons pas vraiment grand chose à ce sujet.", "en": ["We don't really know very much about it."]}} -{"translation": {"fr": "Mais pour les Afro-Américains dans ce pays, c'était une époque définie par la terreur.", "en": ["But for African-Americans in this country, that was an era defined by terror."]}} -{"translation": {"fr": "Dans de nombreuses communautés, les gens avaient à craindre d'être lynchés.", "en": ["In many communities, people had to worry about being lynched."]}} -{"translation": {"fr": "Ils avaient à craindre d'être bombardés.", "en": ["They had to worry about being bombed."]}} -{"translation": {"fr": "C'était la menace de la terreur qui façonnait leur vie.", "en": ["It was the threat of terror that shaped their lives."]}} -{"translation": {"fr": "Et ces personnes âgées viennent me voir maintenant et ils disent, « M. Stevenson, vous donnez des conférences, vous faites des discours, vous dites aux gens d'arrêter de dire que nous avons à faire au terrorisme pour la première fois dans l'histoire de notre nation après le 11 septembre ».", "en": ["And these older people come up to me now and they say, \"Mr. Stevenson, you give talks, you make speeches, you tell people to stop saying we're dealing with terrorism for the first time in our nation's history after 9/11.\""]}} -{"translation": {"fr": "Ils me disent de dire : « Non, dites-leur que nous avons grandi avec cela ».", "en": ["They tell me to say, \"No, tell them that we grew up with that.\""]}} -{"translation": {"fr": "Et que l'ère du terrorisme, bien sûr, a été suivie par la ségrégation et des décennies de subordination raciale et d'apartheid.", "en": ["And that era of terrorism, of course, was followed by segregation and decades of racial subordination and apartheid."]}} -{"translation": {"fr": "Et pourtant, nous sommes dans ce pays dans une dynamique où nous n'aimons vraiment pas parler de nos problèmes.", "en": ["And yet, we have in this country this dynamic where we really don't like to talk about our problems."]}} -{"translation": {"fr": "Nous n'aimons pas parler de notre histoire.", "en": ["We don't like to talk about our history."]}} -{"translation": {"fr": "Et à cause de cela, nous n'avons pas vraiment compris le sens de ce que nous avons fait historiquement.", "en": ["And because of that, we really haven't understood what it's meant to do the things we've done historically."]}} -{"translation": {"fr": "Nous nous heurtons constamment les uns les autres.", "en": ["We're constantly running into each other."]}} -{"translation": {"fr": "Nous sommes constamment à créer des tensions et des conflits.", "en": ["We're constantly creating tensions and conflicts."]}} -{"translation": {"fr": "Il nous est difficile de parler de race, et je crois que c'est parce que nous refusons de nous engager dans un processus de vérité et de réconciliation.", "en": ["We have a hard time talking about race, and I believe it's because we are unwilling to commit ourselves to a process of truth and reconciliation."]}} -{"translation": {"fr": "En Afrique du Sud, les gens ont compris que nous ne pouvions pas vaincre l'apartheid sans un engagement en faveur de la vérité et de la réconciliation.", "en": ["In South Africa, people understood that we couldn't overcome apartheid without a commitment to truth and reconciliation."]}} -{"translation": {"fr": "Au Rwanda, même après le génocide, il y avait cet engagement, mais dans ce pays, nous n'avons pas fait cela.", "en": ["In Rwanda, even after the genocide, there was this commitment, but in this country we haven't done that."]}} -{"translation": {"fr": "Je donnais quelques conférences en Allemagne au sujet de la peine de mort.", "en": ["I was giving some lectures in Germany about the death penalty."]}} -{"translation": {"fr": "C'était fascinant parce que l'un des savants s'est levé après la présentation et a dit : « Eh bien, vous savez que c'est profondément troublant d'entendre ce dont vous parlez ».", "en": ["It was fascinating because one of the scholars stood up after the presentation and said, \"Well you know it's deeply troubling to hear what you're talking about.\""]}} -{"translation": {"fr": "Il a dit : « Nous n'avons pas la peine de mort en Allemagne.", "en": ["He said, \"We don't have the death penalty in Germany."]}} -{"translation": {"fr": "Et bien sûr, nous ne pourrons jamais avoir la peine de mort en Allemagne. »", "en": ["And of course, we can never have the death penalty in Germany.\""]}} -{"translation": {"fr": "Et la salle est devenue très silencieuse, et cette femme a dit : « Il est impossible, avec notre histoire, que nous puissions un jour nous engager dans le massacre systématique des êtres humains.", "en": ["And the room got very quiet, and this woman said, \"There's no way, with our history, we could ever engage in the systematic killing of human beings."]}} -{"translation": {"fr": "Ce serait inadmissible pour nous d'une manière intentionnelle et délibérée, de nous mettre à exécuter des gens. »", "en": ["It would be unconscionable for us to, in an intentional and deliberate way, set about executing people.\""]}} -{"translation": {"fr": "Et j'ai réfléchi à ça.", "en": ["And I thought about that."]}} -{"translation": {"fr": "Quel effet cela ferait de vivre dans un monde où l'État-nation allemand exécuterait des gens, surtout s'il s'agissait de juifs de manière disproportionnée ?", "en": ["What would it feel like to be living in a world where the nation state of Germany was executing people, especially if they were disproportionately Jewish?"]}} -{"translation": {"fr": "Je ne pourrais pas le supporter.", "en": ["I couldn't bear it."]}} -{"translation": {"fr": "Ce serait inadmissible.", "en": ["It would be unconscionable."]}} -{"translation": {"fr": "Et pourtant, dans ce pays, dans les États du Vieux Sud, nous exécutons les gens - là où vous avez 11 fois plus de chances d'être condamné à mort si la victime est blanche que si la victime est noire, 22 fois plus de chances d'être condamné à mort si l'accusé est noir et la victime est blanche - dans les mêmes états où sont enterrés les corps des personnes qui ont été lynchées.", "en": ["And yet, in this country, in the states of the Old South, we execute people -- where you're 11 times more likely to get the death penalty if the victim is white than if the victim is black, 22 times more likely to get it if the defendant is black and the victim is white -- in the very states where there are buried in the ground the bodies of people who were lynched."]}} -{"translation": {"fr": "Et pourtant, il y a cette déconnexion.", "en": ["And yet, there is this disconnect."]}} -{"translation": {"fr": "Eh bien je crois que notre identité court un risque,", "en": ["Well I believe that our identity is at risk."]}} -{"translation": {"fr": "lorsque nous ne nous soucions effectivement pas de ces choses difficiles, les choses positives et merveilleuses sont néanmoins impliquées.", "en": ["That when we actually don't care about these difficult things, the positive and wonderful things are nonetheless implicated."]}} -{"translation": {"fr": "Nous aimons l'innovation.", "en": ["We love innovation."]}} -{"translation": {"fr": "Nous aimons la technologie. Nous aimons la créativité.", "en": ["We love technology. We love creativity."]}} -{"translation": {"fr": "Nous aimons le divertissement.", "en": ["We love entertainment."]}} -{"translation": {"fr": "Mais finalement, ces réalités sont assombries par la souffrance, les mauvais traitements, la dégradation, la marginalisation.", "en": ["But ultimately, those realities are shadowed by suffering, abuse, degradation, marginalization."]}} -{"translation": {"fr": "Et pour moi, il devient nécessaire d'intégrer les deux.", "en": ["And for me, it becomes necessary to integrate the two."]}} -{"translation": {"fr": "Parce que finalement, nous parlons d'un besoin d'être plus optimiste, plus engagé, plus dévoué aux problèmes fondamentaux de la vie dans un monde complexe.", "en": ["Because ultimately we are talking about a need to be more hopeful, more committed, more dedicated to the basic challenges of living in a complex world."]}} -{"translation": {"fr": "Et pour moi, cela signifie passer du temps à penser et à parler des pauvres, des défavorisés, de ceux qui ne viendront jamais à TED.", "en": ["And for me that means spending time thinking and talking about the poor, the disadvantaged, those who will never get to TED."]}} -{"translation": {"fr": "Mais en pensant à eux d'une manière qui est intégrée dans nos propres vies.", "en": ["But thinking about them in a way that is integrated in our own lives."]}} -{"translation": {"fr": "En fin de compte, nous devons tous croire des choses que nous n'avons pas vues.", "en": ["You know ultimately, we all have to believe things we haven't seen."]}} -{"translation": {"fr": "Nous le faisons. Aussi rationnels que nous sommes, aussi dévoués à l'intelligence que nous sommes.", "en": ["We do. As rational as we are, as committed to intellect as we are."]}} -{"translation": {"fr": "L'innovation, la créativité, le développement ne viennent pas des idées dans notre seul esprit.", "en": ["Innovation, creativity, development comes not from the ideas in our mind alone."]}} -{"translation": {"fr": "Ils viennent des idées dans notre esprit qui sont également alimentées par une certaine conviction dans notre cœur.", "en": ["They come from the ideas in our mind that are also fueled by some conviction in our heart."]}} -{"translation": {"fr": "Et c'est ce lien entre l'esprit et le cœur qui je crois nous oblige non seulement à être attentif à toutes les choses brillantes et éblouissantes, mais aussi à des choses sombres et difficiles.", "en": ["And it's that mind-heart connection that I believe compels us to not just be attentive to all the bright and dazzly things, but also the dark and difficult things."]}} -{"translation": {"fr": "Vaclav Havel, le grand dirigeant tchèque, a parlé de cela.", "en": ["Vaclav Havel, the great Czech leader, talked about this."]}} -{"translation": {"fr": "Il a dit : « Quand nous subissions l'oppression en Europe de l'Est, nous voulions toutes sortes de choses, mais surtout ce dont nous avions besoin était l'espoir, une orientation de l'esprit, une volonté d'être parfois dans des lieux sans espoir et de témoigner. »", "en": ["He said, \"When we were in Eastern Europe and dealing with oppression, we wanted all kinds of things, but mostly what we needed was hope, an orientation of the spirit, a willingness to sometimes be in hopeless places and be a witness.\""]}} -{"translation": {"fr": "Eh bien cette orientation de l'esprit est bien au cœur de ce en quoi je crois que même les communautés TED devraient s'engager.", "en": ["Well that orientation of the spirit is very much at the core of what I believe even TED communities have to be engaged in."]}} -{"translation": {"fr": "Il n'y a pas de déconnexion autour de la technologie et du design qui va nous permettre d'être pleinement humain jusqu'à ce que nous prêtions attention à la souffrance, à la pauvreté, à l'exclusion, à l'injustice, à l’iniquité.", "en": ["There is no disconnect around technology and design that will allow us to be fully human until we pay attention to suffering, to poverty, to exclusion, to unfairness, to injustice."]}} -{"translation": {"fr": "Maintenant, je vais vous mettre en garde : ce type d'identité est une identité beaucoup plus difficile que celles qui ne font pas attention à cette question.", "en": ["Now I will warn you that this kind of identity is a much more challenging identity than ones that don't pay attention to this."]}} -{"translation": {"fr": "Elle s'emparera de vous.", "en": ["It will get to you."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai eu le grand privilège, quand j'étais un jeune avocat, de rencontrer Rosa Parks.", "en": ["I had the great privilege, when I was a young lawyer, of meeting Rosa Parks."]}} -{"translation": {"fr": "Mme Parks revenait à Montgomery de temps à autre, et elle se réunissait avec deux de ses amies les plus chères, ces femmes plus âgées, Johnnie Carr, qui était l'organisatrice du boycott des autobus de Montgomery - une afro-américaine étonnante - et Virginie Durr, une blanche, dont le mari, Clifford Durr, a représenté le Dr King.", "en": ["And Ms. Parks used to come back to Montgomery every now and then, and she would get together with two of her dearest friends, these older women, Johnnie Carr who was the organizer of the Montgomery bus boycott -- amazing African-American woman -- and Virginia Durr, a white woman, whose husband, Clifford Durr, represented Dr. King."]}} -{"translation": {"fr": "Et ces femmes se réunissaient et parlaient.", "en": ["And these women would get together and just talk."]}} -{"translation": {"fr": "Et de temps à autre Mme Carr m'appelait, et elle disait : « Bryan, Mme Parks va venir en ville. Nous allons nous réunir et parler.", "en": ["And every now and then Ms. Carr would call me, and she'd say, \"Bryan, Ms. Parks is coming to town. We're going to get together and talk."]}} -{"translation": {"fr": "Voulez-vous venir et écouter ? »", "en": ["Do you want to come over and listen?\""]}} -{"translation": {"fr": "Et je disais : « Oui, Madame. »", "en": ["And I'd say, \"Yes, Ma'am, I do.\""]}} -{"translation": {"fr": "Et elle disait : « Eh bien, qu'allez-vous faire quand vous serez ici ? »", "en": ["And she'd say, \"Well what are you going to do when you get here?\""]}} -{"translation": {"fr": "J'ai dit : « Je vais écouter ».", "en": ["I said, \"I'm going to listen.\""]}} -{"translation": {"fr": "Et j'allais là-bas et je me contentais d'écouter.", "en": ["And I'd go over there and I would, I would just listen."]}} -{"translation": {"fr": "C'était tellement énergisant et si stimulant.", "en": ["It would be so energizing and so empowering."]}} -{"translation": {"fr": "Et une fois j'étais là-bas et j'écoutais parler ces femmes, et au bout de deux heures Mme Parks s'est tournée vers moi et elle a dit : « Maintenant, Bryan, dites-moi ce qu'est Equal Justice Initiative.", "en": ["And one time I was over there listening to these women talk, and after a couple of hours Ms. Parks turned to me and she said, \"Now Bryan, tell me what the Equal Justice Initiative is."]}} -{"translation": {"fr": "Dites-moi ce que vous essayez de faire. »", "en": ["Tell me what you're trying to do.\""]}} -{"translation": {"fr": "Et j'ai commencé à tout lui raconter.", "en": ["And I began giving her my rap."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai dit : « Eh bien nous essayons de combattre l'injustice.", "en": ["I said, \"Well we're trying to challenge injustice."]}} -{"translation": {"fr": "Nous essayons d'aider les gens qui ont été condamnés à tort.", "en": ["We're trying to help people who have been wrongly convicted."]}} -{"translation": {"fr": "Nous essayons de confronter les préjugés et la discrimination dans l'administration de la justice pénale.", "en": ["We're trying to confront bias and discrimination in the administration of criminal justice."]}} -{"translation": {"fr": "Nous essayons de mettre fin aux condamnations à vie sans libération conditionnelle pour les enfants.", "en": ["We're trying to end life without parole sentences for children."]}} -{"translation": {"fr": "Nous essayons de faire quelque chose pour la peine de mort.", "en": ["We're trying to do something about the death penalty."]}} -{"translation": {"fr": "Nous essayons de réduire la population carcérale.", "en": ["We're trying to reduce the prison population."]}} -{"translation": {"fr": "Nous essayons de mettre fin à l'incarcération de masse. »", "en": ["We're trying to end mass incarceration.\""]}} -{"translation": {"fr": "Je lui ai tout raconté, et quand j'ai fini, elle m'a regardé et elle a dit : « Mmm mmm mmm ».", "en": ["I gave her my whole rap, and when I finished she looked at me and she said, \"Mmm mmm mmm.\""]}} -{"translation": {"fr": "Elle a dit : « Ça va vous fatiguer, fatiguer, fatiguer. »", "en": ["She said, \"That's going to make you tired, tired, tired.\""]}} -{"translation": {"fr": "Et c'est à ce moment Mme Carr s'est avancée, elle a pointé son doigt vers mon visage et elle a dit : « C'est pourquoi tu dois être courageux, courageux, courageux. »", "en": ["And that's when Ms. Carr leaned forward, she put her finger in my face, she said, \"That's why you've got to be brave, brave, brave.\""]}} -{"translation": {"fr": "Et je crois vraiment que la communauté TED doit être plus courageuse.", "en": ["And I actually believe that the TED community needs to be more courageous."]}} -{"translation": {"fr": "Nous devons trouver des moyens de nous saisir de ces problèmes, de ces problèmes, de la souffrance,", "en": ["We need to find ways to embrace these challenges, these problems, the suffering."]}} -{"translation": {"fr": "Parce que finalement, notre humanité dépend de l'humanité de chacun.", "en": ["Because ultimately, our humanity depends on everyone's humanity."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai appris des choses très simples en faisant le travail que je fais.", "en": ["I've learned very simple things doing the work that I do."]}} -{"translation": {"fr": "Ça m'a tout simplement appris des choses très simples.", "en": ["It's just taught me very simple things."]}} -{"translation": {"fr": "J'en suis venu à comprendre et à croire que chacun de nous est plus que la pire chose que nous ayons jamais faite.", "en": ["I've come to understand and to believe that each of us is more than the worst thing we've ever done."]}} -{"translation": {"fr": "Je le crois pour chaque personne sur la planète.", "en": ["I believe that for every person on the planet."]}} -{"translation": {"fr": "Je pense que si quelqu'un dit un mensonge, il n'est pas qu'un menteur.", "en": ["I think if somebody tells a lie, they're not just a liar."]}} -{"translation": {"fr": "Je pense que si quelqu'un prend quelque chose qui ne lui appartient pas, il n'est pas qu'un voleur.", "en": ["I think if somebody takes something that doesn't belong to them, they're not just a thief."]}} -{"translation": {"fr": "Je pense même que si vous tuez quelqu'un, vous n'êtes pas qu'un tueur.", "en": ["I think even if you kill someone, you're not just a killer."]}} -{"translation": {"fr": "Et à cause de cela, il y a cette dignité humaine fondamentale qui doit être respectée par la loi.", "en": ["And because of that there's this basic human dignity that must be respected by law."]}} -{"translation": {"fr": "Je crois aussi que, dans de nombreuses régions de ce pays, et certainement dans de nombreuses parties de ce globe, le contraire de la pauvreté n'est pas la richesse.", "en": ["I also believe that in many parts of this country, and certainly in many parts of this globe, that the opposite of poverty is not wealth."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne le crois pas.", "en": ["I don't believe that."]}} -{"translation": {"fr": "En fait, je pense que, dans de trop nombreux endroits, le contraire de la pauvreté, c'est la justice.", "en": ["I actually think, in too many places, the opposite of poverty is justice."]}} -{"translation": {"fr": "Et enfin, je crois bien qu'elle soit si radicale et si belle et si inspirante et si stimulante, nous ne serons finalement pas jugés d'après notre technologie, nous ne seront pas jugés d'après notre design, nous ne seront pas jugés d'après notre intellect et notre raison.", "en": ["And finally, I believe that, despite the fact that it is so dramatic and so beautiful and so inspiring and so stimulating, we will ultimately not be judged by our technology, we won't be judged by our design, we won't be judged by our intellect and reason."]}} -{"translation": {"fr": "En fin de compte, vous jugez le caractère d'une société, pas de la façon dont elle traite les riches, les puissants, et les privilégiés, mais par la façon dont elle traite les pauvres, les condamnés, les incarcérés.", "en": ["Ultimately, you judge the character of a society, not by how they treat their rich and the powerful and the privileged, but by how they treat the poor, the condemned, the incarcerated."]}} -{"translation": {"fr": "Parce que c'est dans ce lien que nous commençons en fait à comprendre des choses vraiment profondes sur qui nous sommes.", "en": ["Because it's in that nexus that we actually begin to understand truly profound things about who we are."]}} -{"translation": {"fr": "Je me laisse parfois emporter. Je vais finir avec cette histoire.", "en": ["I sometimes get out of balance. I'll end with this story."]}} -{"translation": {"fr": "J'y vais parfois trop fort.", "en": ["I sometimes push too hard."]}} -{"translation": {"fr": "Je me fatigue, comme nous le faisons tous.", "en": ["I do get tired, as we all do."]}} -{"translation": {"fr": "Parfois, ces idées dominent notre pensée de manière importante.", "en": ["Sometimes those ideas get ahead of our thinking in ways that are important."]}} -{"translation": {"fr": "Et je représente ces enfants qui ont été condamnés à des peines très sévères.", "en": ["And I've been representing these kids who have been sentenced to do these very harsh sentences."]}} -{"translation": {"fr": "Et je vais à la prison et je vois mon client qui a 13 ou 14 ans, et on l'a certifié à subir son procès comme un adulte.", "en": ["And I go to the jail and I see my client who's 13 and 14, and he's been certified to stand trial as an adult."]}} -{"translation": {"fr": "Je commence à penser : eh bien, comment est-ce arrivé ?", "en": ["I start thinking, well, how did that happen?"]}} -{"translation": {"fr": "Comment un juge peut vous transformer en quelque chose que vous n'êtes pas ?", "en": ["How can a judge turn you into something that you're not?"]}} -{"translation": {"fr": "Et le juge l'a certifié adulte, mais je vois ce gamin.", "en": ["And the judge has certified him as an adult, but I see this kid."]}} -{"translation": {"fr": "Et je veillais trop tard un soir et j'ai commencé à réfléchir, ça alors, si le juge peut vous transformer en quelque chose que vous n'êtes pas, le juge doit avoir un pouvoir magique.", "en": ["And I was up too late one night and I starting thinking, well gosh, if the judge can turn you into something that you're not, the judge must have magic power."]}} -{"translation": {"fr": "Oui, Bryan, le juge a un pouvoir magique.", "en": ["Yeah, Bryan, the judge has some magic power."]}} -{"translation": {"fr": "Tu devrais demander à en avoir aussi.", "en": ["You should ask for some of that."]}} -{"translation": {"fr": "Et parce que je veillais trop tard, que mes idées n'étaient pas très claires, j'ai commencé à travailler sur une motion.", "en": ["And because I was up too late, wasn't thinking real straight, I started working on a motion."]}} -{"translation": {"fr": "Et j'avais un client qui avait 14 ans, un jeune gamin noir pauvre.", "en": ["And I had a client who was 14 years old, a young, poor black kid."]}} -{"translation": {"fr": "Et j'ai commencé à travailler sur cette motion, et l'entête de la motion était : « Motion pour juger mon pauvre client noir de 14 ans comme un dirigeant d'entreprise de 75 ans, blanc et privilégié. »", "en": ["And I started working on this motion, and the head of the motion was: \"Motion to try my poor, 14-year-old black male client like a privileged, white 75-year-old corporate executive.\""]}} -{"translation": {"fr": "Et j'ai mis dans ma motion qu'il y avait faute professionnelle de la part du procureur et de la part de la police et de la part de la justice.", "en": ["And I put in my motion that there was prosecutorial misconduct and police misconduct and judicial misconduct."]}} -{"translation": {"fr": "Il y avait une ligne dingue sur l'absence de professionnalisme dans ce conté, il n'y avait que des fautes professionnelles.", "en": ["There was a crazy line in there about how there's no conduct in this county, it's all misconduct."]}} -{"translation": {"fr": "Le lendemain matin, je me suis réveillé et je me suis dit : ai-je rêvé cette motion dingue, ou l'ai-je vraiment écrite ?", "en": ["And the next morning, I woke up and I thought, now did I dream that crazy motion, or did I actually write it?"]}} -{"translation": {"fr": "Et à ma grande horreur, non seulement je l'avais écrite, mais je l'avais envoyée à la cour.", "en": ["And to my horror, not only had I written it, but I had sent it to court."]}} -{"translation": {"fr": "Quelques mois se sont passés, et j'avais tout oublié.", "en": ["A couple months went by, and I had just forgotten all about it."]}} -{"translation": {"fr": "Et j'ai finalement décidé, oh ciel, je dois aller au tribunal plaider ce cas de dingue.", "en": ["And I finally decided, oh gosh, I've got to go to the court and do this crazy case."]}} -{"translation": {"fr": "Et je suis monté dans ma voiture et je me sentais vraiment dépassé - submergé.", "en": ["And I got into my car and I was feeling really overwhelmed -- overwhelmed."]}} -{"translation": {"fr": "Je suis monté dans ma voiture et je me suis rendu à ce palais de justice.", "en": ["And I got in my car and I went to this courthouse."]}} -{"translation": {"fr": "Je pensais, ça va être si difficile, si douloureux.", "en": ["And I was thinking, this is going to be so difficult, so painful."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai fini par sortir de la voiture et j'ai commencé à marcher jusqu'à la salle d'audience.", "en": ["And I finally got out of the car and I started walking up to the courthouse."]}} -{"translation": {"fr": "Et comme je montais les marches de ce palais de justice, il y avait un homme noir âgé qui était le concierge dans cette salle d'audience.", "en": ["And as I was walking up the steps of this courthouse, there was an older black man who was the janitor in this courthouse."]}} -{"translation": {"fr": "Quand cet homme m'a vu, il est venu vers moi et il a dit : « Qui êtes-vous ? »", "en": ["When this man saw me, he came over to me and he said, \"Who are you?\""]}} -{"translation": {"fr": "Je lui ai dit : « Je suis avocat ». Il a dit : « Vous êtes un avocat ? » Je lui ai dit : « Oui, monsieur ».", "en": ["I said, \"I'm a lawyer.\" He said, \"You're a lawyer?\" I said, \"Yes, sir.\""]}} -{"translation": {"fr": "Et cet homme est venu vers moi et il m'a pris dans ses bras.", "en": ["And this man came over to me and he hugged me."]}} -{"translation": {"fr": "Il m'a chuchoté à l'oreille.", "en": ["And he whispered in my ear."]}} -{"translation": {"fr": "Il a dit : « Je suis tellement fier de vous. »", "en": ["He said, \"I'm so proud of you.\""]}} -{"translation": {"fr": "Et je dois vous dire, ça m'a donné de l'énergie.", "en": ["And I have to tell you, it was energizing."]}} -{"translation": {"fr": "Ça a éveillé quelque chose tout au fond de moi en rapport avec l'identité, la capacité de chaque personne à contribuer à une communauté, à un point de vue qui est plein d'espoir.", "en": ["It connected deeply with something in me about identity, about the capacity of every person to contribute to a community, to a perspective that is hopeful."]}} -{"translation": {"fr": "Eh bien je suis entré dans la salle d'audience.", "en": ["Well I went into the courtroom."]}} -{"translation": {"fr": "Et dès que j'y ai pénétré, le juge m'a vu venir.", "en": ["And as soon as I walked inside, the judge saw me coming in."]}} -{"translation": {"fr": "Il a dit : « M. Stevenson, avez-vous écrit cette motion folle ? »", "en": ["He said, \"Mr. Stevenson, did you write this crazy motion?\""]}} -{"translation": {"fr": "J'ai dit : « Oui, monsieur. Je l'ai fait ». Et nous avons commencé à discuter.", "en": ["I said, \"Yes, sir. I did.\" And we started arguing."]}} -{"translation": {"fr": "Et les gens ont commencé à intervenir parce qu'ils étaient tout simplement scandalisés.", "en": ["And people started coming in because they were just outraged."]}} -{"translation": {"fr": "J'avais écrit ces choses folles.", "en": ["I had written these crazy things."]}} -{"translation": {"fr": "Et les policiers arrivaient, ainsi que les adjoints du procureur et les greffiers.", "en": ["And police officers were coming in and assistant prosecutors and clerk workers."]}} -{"translation": {"fr": "Et en rien de temps, la salle d'audience était remplie de gens en colère parce que nous parlions de race, que nous parlions de pauvreté, que nous parlions d'inégalité.", "en": ["And before I knew it, the courtroom was filled with people angry that we were talking about race, that we were talking about poverty, that we were talking about inequality."]}} -{"translation": {"fr": "Et du coin de l’œil, je pouvais voir ce concierge qui allait et venait.", "en": ["And out of the corner of my eye, I could see this janitor pacing back and forth."]}} -{"translation": {"fr": "Il regardait par la fenêtre, et il pouvait entendre tout ce tohubohu.", "en": ["And he kept looking through the window, and he could hear all of this holler."]}} -{"translation": {"fr": "Il allait et venait sans cesse.", "en": ["He kept pacing back and forth."]}} -{"translation": {"fr": "Et enfin, cet homme âgé noir avec cet air très inquiet est venu dans le prétoire et s'est assis derrière moi, presque à la table des avocats.", "en": ["And finally, this older black man with this very worried look on his face came into the courtroom and sat down behind me, almost at counsel table."]}} -{"translation": {"fr": "Environ 10 minutes plus tard, le juge a dit que nous allions prendre une pause.", "en": ["About 10 minutes later the judge said we would take a break."]}} -{"translation": {"fr": "Pendant la pause il y avait un shérif adjoint qui était offensé que le concierge soit venu à la cour.", "en": ["And during the break there was a deputy sheriff who was offended that the janitor had come into court."]}} -{"translation": {"fr": "Cet adjoint s'est levé d'un coup et s'est précipité vers cet homme âgé noir.", "en": ["And this deputy jumped up and he ran over to this older black man."]}} -{"translation": {"fr": "Il a dit : « Jimmy, que faites-vous dans cette salle ? »", "en": ["He said, \"Jimmy, what are you doing in this courtroom?\""]}} -{"translation": {"fr": "Et cet homme âgé noir s'est levé et il a regardé cet adjoint et il m'a regardé et il a dit : « Je suis venu dans cette salle d'audience dire à ce jeune homme, de garder les yeux sur le prix, de tenir le coup. »", "en": ["And this older black man stood up and he looked at that deputy and he looked at me and he said, \"I came into this courtroom to tell this young man, keep your eyes on the prize, hold on.\""]}} -{"translation": {"fr": "Je suis venu à TED car je crois que beaucoup d'entre vous comprennent que l'arc moral de l'univers est long, mais il se plie vers la justice.", "en": ["I've come to TED because I believe that many of you understand that the moral arc of the universe is long, but it bends toward justice."]}} -{"translation": {"fr": "Que nous ne pouvons pas être des êtres humains pleinement évolués tant que nous ne nous soucions pas des droits de l'homme et de la dignité fondamentale.", "en": ["That we cannot be full evolved human beings until we care about human rights and basic dignity."]}} -{"translation": {"fr": "Que notre survie est liée à la survie de tout le monde.", "en": ["That all of our survival is tied to the survival of everyone."]}} -{"translation": {"fr": "Que nos visions de technologie et de design, de divertissement et de créativité, doivent être mariées à des visions d'humanité, de compassion et de justice.", "en": ["That our visions of technology and design and entertainment and creativity have to be married with visions of humanity, compassion and justice."]}} -{"translation": {"fr": "Et plus que tout, pour ceux d'entre vous qui partagent cela, je suis tout simplement venu vous dire de garder vos yeux sur le prix, de tenir le coup.", "en": ["And more than anything, for those of you who share that, I've simply come to tell you to keep your eyes on the prize, hold on."]}} -{"translation": {"fr": "Merci beaucoup.", "en": ["Thank you very much."]}} -{"translation": {"fr": "Chris Anderson : Donc, vous avez entendu et vu un désir évident de ce public, cette communauté, de vous aider dans votre démarche et de faire quelque chose pour ce problème.", "en": ["Chris Anderson: So you heard and saw an obvious desire by this audience, this community, to help you on your way and to do something on this issue."]}} -{"translation": {"fr": "À part faire un chèque, que pourrions-nous faire ?", "en": ["Other than writing a check, what could we do?"]}} -{"translation": {"fr": "BS : Eh bien il y a des possibilités tout autour de nous.", "en": ["BS: Well there are opportunities all around us."]}} -{"translation": {"fr": "Si vous vivez dans l'État de Californie, par exemple, il y a un référendum à venir ce printemps où en réalité il va y avoir un effort pour réorienter une partie de l'argent que nous dépensons pour la politique de répréhension.", "en": ["If you live in the state of California, for example, there's a referendum coming up this spring where actually there's going to be an effort to redirect some of the money we spend on the politics of punishment."]}} -{"translation": {"fr": "Par exemple, ici, en Californie, nous allons dépenser un milliard de dollars pour la peine de mort dans les cinq prochaines années - un milliard de dollars.", "en": ["For example, here in California we're going to spend one billion dollars on the death penalty in the next five years -- one billion dollars."]}} -{"translation": {"fr": "Et pourtant, 46% de tous les cas d'homicides n'aboutissent pas à une arrestation.", "en": ["And yet, 46 percent of all homicide cases don't result in arrest."]}} -{"translation": {"fr": "56% de tous les cas de viols n'aboutissent pas.", "en": ["56 percent of all rape cases don't result."]}} -{"translation": {"fr": "Il y a donc une possibilité de changer cela.", "en": ["So there's an opportunity to change that."]}} -{"translation": {"fr": "Et ce référendum proposerait que ces dollars aillent à l'application des lois et de la sécurité.", "en": ["And this referendum would propose having those dollars go to law enforcement and safety."]}} -{"translation": {"fr": "Je pense que cette possibilité existe tout autour de nous.", "en": ["And I think that opportunity exists all around us."]}} -{"translation": {"fr": "CA : Il y a eu cette énorme baisse de la criminalité en Amérique au cours des trois dernières décennies.", "en": ["CA: There's been this huge decline in crime in America over the last three decades."]}} -{"translation": {"fr": "Et on l'attribue en partie parfois, au fait que le taux d'incarcération a augmenté.", "en": ["And part of the narrative of that is sometimes that it's about increased incarceration rates."]}} -{"translation": {"fr": "Que diriez-vous à quelqu'un qui croit cela ?", "en": ["What would you say to someone who believed that?"]}} -{"translation": {"fr": "BS : Eh bien en fait le taux de crimes violents est demeuré relativement stable.", "en": ["BS: Well actually the violent crime rate has remained relatively stable."]}} -{"translation": {"fr": "La forte augmentation de l'incarcération de masse dans ce pays n'était pas vraiment dans les catégories de crimes violents.", "en": ["The great increase in mass incarceration in this country wasn't really in violent crime categories."]}} -{"translation": {"fr": "C'était une guerre malavisée contre la drogue.", "en": ["It was this misguided war on drugs."]}} -{"translation": {"fr": "C'est l'origine des augmentations spectaculaires de notre population carcérale.", "en": ["That's where the dramatic increases have come in our prison population."]}} -{"translation": {"fr": "Et nous nous sommes emportés avec la rhétorique de la punition.", "en": ["And we got carried away with the rhetoric of punishment."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons donc trois lois majeures qui mettent les gens en prison à vie pour avoir volé une bicyclette, pour des crimes mineurs contre les biens, au lieu de les pousser à rendre ces ressources à leurs victimes.", "en": ["And so we have three strikes laws that put people in prison forever for stealing a bicycle, for low-level property crimes, rather than making them give those resources back to the people who they victimized."]}} -{"translation": {"fr": "Je crois que nous devons faire davantage pour aider les gens qui sont victimes de la criminalité, pas faire moins.", "en": ["I believe we need to do more to help people who are victimized by crime, not do less."]}} -{"translation": {"fr": "Et je pense que notre philosophie actuelle de la punition ne fait rien pour personne.", "en": ["And I think our current punishment philosophy does nothing for no one."]}} -{"translation": {"fr": "Et je pense que c'est l'orientation que nous devons changer.", "en": ["And I think that's the orientation that we have to change."]}} -{"translation": {"fr": "CA : Bryan, vous avez touché une corde sensible énorme ici.", "en": ["CA: Bryan, you've struck a massive chord here."]}} -{"translation": {"fr": "Vous êtes une personne formidable.", "en": ["You're an inspiring person."]}} -{"translation": {"fr": "Je vous remercie beaucoup d'être venu à TED. Merci.", "en": ["Thank you so much for coming to TED. Thank you."]}} -{"translation": {"fr": "Présentateur : Les menaces, dans le sillage de la mort de Ben Laden, ont redoublé.", "en": ["Announcer: Threats, in the wake of Bin Laden's death, have spiked."]}} -{"translation": {"fr": "Présentateur 2 : La famine en Somalie. Présentateur 3 : Le gaz irritant de la police.", "en": ["Announcer Two: Famine in Somalia. Announcer Three: Police pepper spray."]}} -{"translation": {"fr": "Présentateur 4 : Des cartels barbares. Présentateur 5 : Des compagnies de croisières caustiques.", "en": ["Announcer Four: Vicious cartels. Announcer Five: Caustic cruise lines."]}} -{"translation": {"fr": "Présentateur 6 : Le déclin sociétal. Présentateur 7 : 65 morts.", "en": ["Announcer Six: Societal decay. Announcer Seven: 65 dead."]}} -{"translation": {"fr": "Présentateur 8 : Alerte au tsunami. Présentateur 9 : Cyber-attaques.", "en": ["Announcer Eight: Tsunami warning. Announcer Nine: Cyberattacks."]}} -{"translation": {"fr": "Plusieurs présentateurs : La guerre contre la drogue. La destruction de masse. La tornade.", "en": ["Multiple Announcers: Drug war. Mass destruction. Tornado."]}} -{"translation": {"fr": "Récession. Défaut de paiement. Jugement dernier. Égypte. Syrie.", "en": ["Recession. Default. Doomsday. Egypt. Syria."]}} -{"translation": {"fr": "Crise. Mort. Désastre.", "en": ["Crisis. Death. Disaster."]}} -{"translation": {"fr": "Oh mon Dieu.", "en": ["Oh, my God."]}} -{"translation": {"fr": "Peter Diamandis : Ce ne sont quelques extraits que j'ai collectés sur les six derniers mois, mais ça aurait pu facilement être les six derniers jours, ou les six dernières années.", "en": ["Peter Diamandis: So those are just a few of the clips I collected over the last six months -- could have easily been the last six days or the last six years."]}} -{"translation": {"fr": "Le fait est que les médias d'information nous nourrissent d'histoires négatives parce que c'est ce sur quoi nos esprits portent leur attention.", "en": ["The point is that the news media preferentially feeds us negative stories because that's what our minds pay attention to."]}} -{"translation": {"fr": "Il y a une très bonne raison à cela.", "en": ["And there's a very good reason for that."]}} -{"translation": {"fr": "Chaque seconde de chaque jour, nos sens sont soumis à bien trop de données pour que nos cerveaux puissent les analyser.", "en": ["Every second of every day, our senses bring in way too much data than we can possibly process in our brains."]}} -{"translation": {"fr": "Parce que rien n'est plus important pour nous que la survie. Le premier point d'arrêt de de toutes ces données est un ancien fragment du lobe temporal appelé l'amygdale.", "en": ["And because nothing is more important to us than survival, the first stop of all of that data is an ancient sliver of the temporal lobe called the amygdala."]}} -{"translation": {"fr": "L'amygdale est notre premier avertisseur sensoriel, notre détecteur de danger.", "en": ["Now the amygdala is our early warning detector, our danger detector."]}} -{"translation": {"fr": "Elle trie et écume toutes les informations à la recherche de tout ce qui pourrait nous porter atteinte dans l'environnement.", "en": ["It sorts and scours through all of the information looking for anything in the environment that might harm us."]}} -{"translation": {"fr": "Donc étant données une douzaine d'informations, nous regarderons de préférence les mauvaises nouvelles.", "en": ["So given a dozen news stories, we will preferentially look at the negative news."]}} -{"translation": {"fr": "Ce vieux journal qui disait : « Si ça saigne, tout baigne » est très vrai.", "en": ["And that old newspaper saying, \"If it bleeds it leads,\" is very true."]}} -{"translation": {"fr": "Donc étant donnés tous nos appareils numériques qui nous apportent toutes les mauvaises nouvelles 7j/7, 24h/24, ce n'est pas étonnant que nous soyons pessimistes.", "en": ["So given all of our digital devices that are bringing all the negative news to us seven days a week, 24 hours a day, it's no wonder that we're pessimistic."]}} -{"translation": {"fr": "Ce n'est pas étonnant que le gens croient que le monde va de plus en plus mal.", "en": ["It's no wonder that people think that the world is getting worse."]}} -{"translation": {"fr": "Mais peut-être que ce n'est pas le cas.", "en": ["But perhaps that's not the case."]}} -{"translation": {"fr": "Peut-être qu'au lieu de cela, ce sont les distorsions que nous formons de ce qu'il se passe réellement.", "en": ["Perhaps instead, it's the distortions brought to us of what's really going on."]}} -{"translation": {"fr": "Peut-être que les formidables progrès accomplis au cours du dernier siècle par une série de forces accélèrent en fait jusqu'au point que nous ayons le potentiel dans les trois prochaines décennies de créer un monde d'abondance.", "en": ["Perhaps the tremendous progress we've made over the last century by a series of forces are, in fact, accelerating to a point that we have the potential in the next three decades to create a world of abundance."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne dis pas que nous n'avons pas notre lot de problèmes -- la crise climatique, l'extinction des espèces, la raréfaction de l'eau et de l'énergie -- nous en avons certainement.", "en": ["Now I'm not saying we don't have our set of problems -- climate crisis, species extinction, water and energy shortage -- we surely do."]}} -{"translation": {"fr": "En tant qu'humains, nous sommes bien meilleurs à voir les problèmes en avance, mais au final nous les anéantissons.", "en": ["And as humans, we are far better at seeing the problems way in advance, but ultimately we knock them down."]}} -{"translation": {"fr": "Jetons un œil à ce que ce dernier siècle a été pour voir où nous allons.", "en": ["So let's look at what this last century has been to see where we're going."]}} -{"translation": {"fr": "Au cours des 100 dernières années, l'espérance de vie moyenne a plus que doublé, le revenu moyen par habitant, à hauteur de l'inflation, a triplé dans le monde.", "en": ["Over the last hundred years, the average human lifespan has more than doubled, average per capita income adjusted for inflation around the world has tripled."]}} -{"translation": {"fr": "La mortalité infantile a baissé d'un facteur 10.", "en": ["Childhood mortality has come down a factor of 10."]}} -{"translation": {"fr": "Et le coût de la nourriture, de l'électricité, des transports, des communications, a chuté de 10 à 1000 fois.", "en": ["Add to that the cost of food, electricity, transportation, communication have dropped 10 to 1,000-fold."]}} -{"translation": {"fr": "Steve Pinker nous montre que, en fait, nous vivons la période la plus paisible de l'histoire de l'humanité.", "en": ["Steve Pinker has showed us that, in fact, we're living during the most peaceful time ever in human history."]}} -{"translation": {"fr": "Charles Kenny nous apprend que l'alphabétisation mondiale est passée de 25% à 80% au cours des 130 dernières années.", "en": ["And Charles Kenny that global literacy has gone from 25 percent to over 80 percent in the last 130 years."]}} -{"translation": {"fr": "Nous vivons réellement dans une période extraordinaire.", "en": ["We truly are living in an extraordinary time."]}} -{"translation": {"fr": "Et beaucoup de personnes l'oublient.", "en": ["And many people forget this."]}} -{"translation": {"fr": "Nous continuons de placer nos espérances de plus en plus haut.", "en": ["And we keep setting our expectations higher and higher."]}} -{"translation": {"fr": "En fait, nous redéfinissons ce que la pauvreté signifie.", "en": ["In fact, we redefine what poverty means."]}} -{"translation": {"fr": "Pensez-y, en Amérique aujourd'hui, la majorité des gens sous le seuil de pauvreté ont toujours l'électricité, l'eau, les toilettes, les réfrigérateurs, la télévision, les téléphones portables, l'air conditionné, et les voitures.", "en": ["Think of this, in America today, the majority of people under the poverty line still have electricity, water, toilets, refrigerators, television, mobile phones, air conditioning and cars."]}} -{"translation": {"fr": "Les plus riches requins de la finances au siècle dernier, les empereurs de cette planète, n'auraient jamais pu rêver d'autant de luxe.", "en": ["The wealthiest robber barons of the last century, the emperors on this planet, could have never dreamed of such luxuries."]}} -{"translation": {"fr": "Derrière tout cela, il y a la technologie, et les dernières technologies, en croissance exponentielle.", "en": ["Underpinning much of this is technology, and of late, exponentially growing technologies."]}} -{"translation": {"fr": "Mon bon ami Ray Kurzweil a montré que tout outil qui devient une technologie de l'information fait un bond sur cette courbe, la loi de Moore, et voit ses coûts-performances doubler tous les 12 ou 24 mois.", "en": ["My good friend Ray Kurzweil showed that any tool that becomes an information technology jumps on this curve, on Moore's Law, and experiences price performance doubling every 12 to 24 months."]}} -{"translation": {"fr": "C'est pourquoi le portable dans votre poche est littéralement un million de fois moins coûteux et un millier de fois plus rapide qu'un superordinateur des années 1970.", "en": ["That's why the cellphone in your pocket is literally a million times cheaper and a thousand times faster than a supercomputer of the '70s."]}} -{"translation": {"fr": "Regardez cette courbe.", "en": ["Now look at this curve."]}} -{"translation": {"fr": "C'est la loi de Moore sur les 100 dernières années.", "en": ["This is Moore's Law over the last hundred years."]}} -{"translation": {"fr": "J'aimerais que vous notiez deux choses à propos de cette courbe.", "en": ["I want you to notice two things from this curve."]}} -{"translation": {"fr": "La première : à quel point elle est régulière -- à travers les bonnes périodes comme les mauvaises, les temps de guerre et de paix, de récession, de dépression, et de boom économique.", "en": ["Number one, how smooth it is -- through good time and bad time, war time and peace time, recession, depression and boom time."]}} -{"translation": {"fr": "C'est le résultat d'ordinateurs plus rapides utilisés pour construire des ordinateurs plus rapides.", "en": ["This is the result of faster computers being used to build faster computers."]}} -{"translation": {"fr": "Ça ne ralentit pas pour aucun de nos grands défis.", "en": ["It doesn't slow for any of our grand challenges."]}} -{"translation": {"fr": "Aussi, même si c'est tracé sur une courbe logarithmique à gauche, elle tend vers le haut.", "en": ["And also, even though it's plotted on a log curve on the left, it's curving upwards."]}} -{"translation": {"fr": "Le rythme auquel la technologie évolue vite évolue lui-même rapidement.", "en": ["The rate at which the technology is getting faster is itself getting faster."]}} -{"translation": {"fr": "Sur cette courbe, en suivant la loi de Moore, vous trouvez un ensemble de technologies extraordinairement puissantes qui nous sont à tous disponibles.", "en": ["And on this curve, riding on Moore's Law, are a set of extraordinarily powerful technologies available to all of us."]}} -{"translation": {"fr": "Le cloud computing, ce que mes amis d'Autodesk appellent « l'infinite computing » les capteurs et les réseaux, la robotique, l'impression 3D, ce qui représente la capacité à démocratiser et à distribuer de la production personnalisée autour de la planète ; la biologie de synthèse ; les carburants, les vaccins, et les aliments ; la médecine numérique, les nanomatériaux, et l'intelligence artificielle.", "en": ["Cloud computing, what my friends at Autodesk call infinite computing; sensors and networks; robotics; 3D printing, which is the ability to democratize and distribute personalized production around the planet; synthetic biology; fuels, vaccines and foods; digital medicine; nanomaterials; and A.I."]}} -{"translation": {"fr": "Combien d'entre vous ont vu l'ordinateur Watson d'IBM gagner à Jeopardy ?", "en": ["I mean, how many of you saw the winning of Jeopardy by IBM's Watson?"]}} -{"translation": {"fr": "C'était grandiose.", "en": ["I mean, that was epic."]}} -{"translation": {"fr": "En fait, j'ai parcouru les titres de journaux à la recherche du meilleur titre que je pouvais trouver.", "en": ["In fact, I scoured the headlines looking for the best headline in a newspaper I could."]}} -{"translation": {"fr": "Et j'adore celui-ci : « Watson triomphe sur des opposants humains ».", "en": ["And I love this: \"Watson Vanquishes Human Opponents.\""]}} -{"translation": {"fr": "Jeopardy n'est pas un jeu facile.", "en": ["Jeopardy's not an easy game."]}} -{"translation": {"fr": "Il traite des nuances du langage humain.", "en": ["It's about the nuance of human language."]}} -{"translation": {"fr": "Imaginez si vous pouviez avoir accès à l'intelligence artificielle comme sur le cloud, disponible à tous via un mobile.", "en": ["And imagine if you would A.I.'s like this on the cloud available to every person with a cellphone."]}} -{"translation": {"fr": "Il y a quatre ans, ici à TED, Ray Kurzweil et moi avons démarré une nouvelle université appelée Singularity University.", "en": ["Four years ago here at TED, Ray Kurzweil and I started a new university called Singularity University."]}} -{"translation": {"fr": "Nous enseignons à nos étudiants toutes ces technologies, et en particulier la façon dont elles peuvent être utilisées pour résoudre les grands défis de l'humanité.", "en": ["And we teach our students all of these technologies, and particularly how they can be used to solve humanity's grand challenges."]}} -{"translation": {"fr": "Chaque année nous leur demandons de démarrer une entreprise, un produit, ou un service, qui peut avoir un impact positif sur les vies d'un milliard de personnes en l'espace d'une décennie.", "en": ["And every year we ask them to start a company or a product or a service that can affect positively the lives of a billion people within a decade."]}} -{"translation": {"fr": "Pensez-y, le fait que, littéralement, un groupe d'étudiants puisse affecter les vies d'un milliard de personnes aujourd'hui.", "en": ["Think about that, the fact that, literally, a group of students can touch the lives of a billion people today."]}} -{"translation": {"fr": "Il y a 30 ans cela aurait semblé ridicule.", "en": ["30 years ago that would have sounded ludicrous."]}} -{"translation": {"fr": "Aujourd'hui, nous pouvons désigner une douzaine d'entreprises qui ont exactement accompli cela.", "en": ["Today we can point at dozens of companies that have done just that."]}} -{"translation": {"fr": "Quand je pense à la création d'abondance, il ne s'agit pas de créer une vie de luxe pour tout le monde sur la planète ; il s'agit de créer une vie de possibilités.", "en": ["When I think about creating abundance, it's not about creating a life of luxury for everybody on this planet; it's about creating a life of possibility."]}} -{"translation": {"fr": "Il s'agit de prendre ce qui était rare et de le rendre abondant.", "en": ["It is about taking that which was scarce and making it abundant."]}} -{"translation": {"fr": "Vous voyez, la rareté est contextuelle, et la technologie est une force de libération de ressources.", "en": ["You see, scarcity is contextual, and technology is a resource-liberating force."]}} -{"translation": {"fr": "Laissez-moi vous donner un exemple.", "en": ["Let me give you an example."]}} -{"translation": {"fr": "C'est l'histoire de Napoléon III au milieu des années 1800.", "en": ["So this is a story of Napoleon III in the mid-1800s."]}} -{"translation": {"fr": "C'est le gars sur la gauche.", "en": ["He's the dude on the left."]}} -{"translation": {"fr": "Il avait invité à diner le roi de Siam.", "en": ["He invited over to dinner the king of Siam."]}} -{"translation": {"fr": "Toutes les troupes de Napoléon étaient nourris avec de l'argenterie, Napoléon lui-même utilisait des couverts en or.", "en": ["All of Napoleon's troops were fed with silver utensils, Napoleon himself with gold utensils."]}} -{"translation": {"fr": "Mais le roi de Siam était nourri avec des ustensiles en aluminium.", "en": ["But the King of Siam, he was fed with aluminum utensils."]}} -{"translation": {"fr": "Vous voyez, l'aluminium était le métal le plus précieux sur la planète, et valait plus que l'or ou le platine.", "en": ["You see, aluminum was the most valuable metal on the planet, worth more than gold and platinum."]}} -{"translation": {"fr": "C'est la raison pour laquelle la pointe du Washington Monument est faite d'aluminium.", "en": ["It's the reason that the tip of the Washington Monument is made of aluminum."]}} -{"translation": {"fr": "Vous voyez, même si l'aluminium représente 8,3% de la masse terrestre, il ne se trouve pas sous la forme de métal pur.", "en": ["You see, even though aluminum is 8.3 percent of the Earth by mass, it doesn't come as a pure metal."]}} -{"translation": {"fr": "Il est lié par l'oxygène et des silicates.", "en": ["It's all bound by oxygen and silicates."]}} -{"translation": {"fr": "Mais ensuite la technologie de l'électrolyse est apparue et a littéralement rendu l'aluminium si abordable que nous l'utilisons sans nous soucier de sa rareté.", "en": ["But then the technology of electrolysis came along and literally made aluminum so cheap that we use it with throw-away mentality."]}} -{"translation": {"fr": "Allons plus loin dans cette analogie.", "en": ["So let's project this analogy going forward."]}} -{"translation": {"fr": "Nous pensons à la pénurie de l'énergie.", "en": ["We think about energy scarcity."]}} -{"translation": {"fr": "Mesdames et messieurs, nous sommes sur une planète qui baigne dans 5000 fois plus d'énergie que nous en utilisons en une année.", "en": ["Ladies and gentlemen, we are on a planet that is bathed with 5,000 times more energy than we use in a year."]}} -{"translation": {"fr": "16 térawatts d'énergie atteignent la surface terrestre toutes les 88 minutes.", "en": ["16 terawatts of energy hits the Earth's surface every 88 minutes."]}} -{"translation": {"fr": "Il ne s'agit pas de rareté, il s'agit d'accessibilité.", "en": ["It's not about being scarce, it's about accessibility."]}} -{"translation": {"fr": "Il y a de bonnes nouvelles ici.", "en": ["And there's good news here."]}} -{"translation": {"fr": "Pour la première fois, cette année, le coût de l'électricité solaire est moitié moins cher que celui de l'électricité produite au diesel en Inde -- 8,8 roupies contre 17 roupies.", "en": ["For the first time, this year the cost of solar-generated electricity is 50 percent that of diesel-generated electricity in India -- 8.8 rupees versus 17 rupees."]}} -{"translation": {"fr": "Le coût du solaire a chuté de moitié l'an dernier.", "en": ["The cost of solar dropped 50 percent last year."]}} -{"translation": {"fr": "Le mois dernier, le MIT a sorti une étude qui montre que, d'ici la fin de cette décennie, dans les endroits ensoleillés des États-Unis, l'électricité solaire reviendra à 6 cents par kilowattheure comparé aux 15 centimes de la moyenne nationale.", "en": ["Last month, MIT put out a study showing that by the end of this decade, in the sunny parts of the United States, solar electricity will be six cents a kilowatt hour compared to 15 cents as a national average."]}} -{"translation": {"fr": "Si nous avons une énergie abondante, nous avons aussi de l'eau en abondance.", "en": ["And if we have abundant energy, we also have abundant water."]}} -{"translation": {"fr": "Nous parlons des guerres de l'eau.", "en": ["Now we talk about water wars."]}} -{"translation": {"fr": "Vous souvenez-vous quand Carl Sagan a orienté la sonde Voyager vers la Terre, en 1990 après qu'elle vienne de dépasser Saturne ?", "en": ["Do you remember when Carl Sagan turned the Voyager spacecraft back towards the Earth, in 1990 after it just passed Saturn?"]}} -{"translation": {"fr": "Il a pris une photo célèbre. Comment l'a-t-on appelée ?", "en": ["He took a famous photo. What was it called?"]}} -{"translation": {"fr": "« Un point bleu pâle ».", "en": ["\"A Pale Blue Dot.\""]}} -{"translation": {"fr": "Parce que nous vivons sur une planète d'eau.", "en": ["Because we live on a water planet."]}} -{"translation": {"fr": "Nous vivons sur une planète couverte à 70% d'eau.", "en": ["We live on a planet 70 percent covered by water."]}} -{"translation": {"fr": "Oui, 97,5% est de l'eau salée, 2% est de la glace, et nous nous battons pour plus d'un demi pour cent de l'eau sur cette planète, mais ici aussi il y a de l'espoir.", "en": ["Yes, 97.5 percent is saltwater, two percent is ice, and we fight over a half a percent of the water on this planet, but here too there is hope."]}} -{"translation": {"fr": "La technologie rentre en ligne de compte, non pas dans 10 ou 20 ans, mais maintenant.", "en": ["And there is technology coming online, not 10, 20 years from now, right now."]}} -{"translation": {"fr": "Il y a la nanotechnologie qui arrive, les nanomatériaux.", "en": ["There's nanotechnology coming on, nanomaterials."]}} -{"translation": {"fr": "La conversation que j'ai eue avec Dean Kamen ce matin, l'un des grands innovateurs autonomes, j'aimerais la partager avec vous -- il m'a donné sa permission -- sa technologie appelée Slingshot dont beaucoup d'entre vous ont pu entendre parler, a la taille d'un petit réfrigérateur de studio.", "en": ["And the conversation I had with Dean Kamen this morning, one of the great DIY innovators, I'd like to share with you -- he gave me permission to do so -- his technology called Slingshot that many of you may have heard of, it is the size of a small dorm room refrigerator."]}} -{"translation": {"fr": "Elle est capable de générer un millier de litres d'eau potable par jour à partir de n'importe quelle source -- de l'eau salée, polluée, usée -- pour moins de deux cents par litre.", "en": ["It's able to generate a thousand liters of clean drinking water a day out of any source -- saltwater, polluted water, latrine -- at less than two cents a liter."]}} -{"translation": {"fr": "Le président de Coca-Cola vient juste d'accepter de faire un grand test sur des centaines d'unités dans les pays en voie de développement.", "en": ["The chairman of Coca-Cola has just agreed to do a major test of hundreds of units of this in the developing world."]}} -{"translation": {"fr": "Si ça fonctionne bien, ce dont je ne doute pas, Coca-Cola déploiera plus largement ce procédé dans plus de 206 pays dans le monde.", "en": ["And if that pans out, which I have every confidence it will, Coca-Cola will deploy this globally to 206 countries around the planet."]}} -{"translation": {"fr": "C'est le genre d'innovation, permise par la technologie, qui existe aujourd'hui.", "en": ["This is the kind of innovation, empowered by this technology, that exists today."]}} -{"translation": {"fr": "Nous l'avons vu avec les téléphones portables.", "en": ["And we've seen this in cellphones."]}} -{"translation": {"fr": "Mon Dieu, nous allons atteindre 70% de pénétration des téléphones mobiles dans les pays en voie de développement d'ici l'année 2013.", "en": ["My goodness, we're going to hit 70 percent penetration of cellphones in the developing world by the end of 2013."]}} -{"translation": {"fr": "Pensez-y, un guerrier Massai au téléphone en plein milieu du Kenya a de meilleurs connections que le Président Reagan 25 ans auparavant.", "en": ["Think about it, that a Masai warrior on a cellphone in the middle of Kenya has better mobile comm than President Reagan did 25 years ago."]}} -{"translation": {"fr": "S'ils sont sur Google sur leur smartphone, ils ont accès à plus de connaissances et d'informations que le Président Clinton 15 ans auparavant.", "en": ["And if they're on a smartphone on Google, they've got access to more knowledge and information than President Clinton did 15 years ago."]}} -{"translation": {"fr": "Ils vivent dans un monde d'abondance de l'information et de la communication que personne n'aurait pu prédire.", "en": ["They're living in a world of information and communication abundance that no one could have ever predicted."]}} -{"translation": {"fr": "Mieux que cela, les choses sur lesquelles vous et moi avons dépensé des dizaines et des centaines de milliers de dollars -- le GPS, la vidéo HD, les photos, les bibliothèques de livres et de musique, la technologie de diagnostique médical -- sont maintenant littéralement dématérialisées et démonétisées, dans vos téléphones.", "en": ["Better than that, the things that you and I spent tens and hundreds of thousands of dollars for -- GPS, HD video and still images, libraries of books and music, medical diagnostic technology -- are now literally dematerializing and demonetizing into your cellphone."]}} -{"translation": {"fr": "Il est probable que la meilleure partie de cela est ce qui vient de la santé.", "en": ["Probably the best part of it is what's coming down the pike in health."]}} -{"translation": {"fr": "Le mois dernier, j'ai eu le plaisir d'annoncer avec la Qualcomm Foundation ce qu'on a appelé le Qualcomm Tricorder X Prize à 10 millions de $.", "en": ["Last month, I had the pleasure of announcing with Qualcomm Foundation something called the $10 million Qualcomm Tricorder X Prize."]}} -{"translation": {"fr": "Nous défions des équipes autour du monde pour combiner ces technologies en un appareil mobile auquel vous pouvez parler, parce qu'il est doté d'une intelligence artificielle, vous pouvez tousser dessus, vous pouvez récupérer le sang d'une piqûre au doigt.", "en": ["We're challenging teams around the world to basically combine these technologies into a mobile device that you can speak to, because it's got A.I., you can cough on it, you can do a finger blood prick."]}} -{"translation": {"fr": "Pour gagner, il doit être capable d'établir un meilleur diagnostique qu'une équipe de médecins certifiés.", "en": ["And to win, it needs to be able to diagnose you better than a team of board-certified doctors."]}} -{"translation": {"fr": "Donc littéralement, imaginez cet appareil dans les pays en voie de développement où il n'y a pas de médecins, 25% du fardeau de la maladie et 1,3% des travailleurs de la sécurité sociale.", "en": ["So literally, imagine this device in the middle of the developing world where there are no doctors, 25 percent of the disease burden and 1.3 percent of the health care workers."]}} -{"translation": {"fr": "Quand cet appareil séquence un virus de l'ARN ou de l'ADN qu'il ne reconnaît pas, il appelle le centre pour le contrôle et la prévention des maladies et empêche la pandémie d'arriver en premier lieu.", "en": ["When this device sequences an RNA or DNA virus that it doesn't recognize, it calls the CDC and prevents the pandemic from happening in the first place."]}} -{"translation": {"fr": "Mais ici, voilà la plus grande force pour amener un monde d'abondance.", "en": ["But here, here is the biggest force for bringing about a world of abundance."]}} -{"translation": {"fr": "Je l'appelle le milliard en croissance.", "en": ["I call it the rising billion."]}} -{"translation": {"fr": "Les lignes blanches sont la population.", "en": ["So the white lines here are population."]}} -{"translation": {"fr": "Nous venons juste de passer les sept milliards sur la Terre.", "en": ["We just passed the seven billion mark on Earth."]}} -{"translation": {"fr": "Au fait, la plus grande protection contre une explosion démographique est de rendre le monde éduqué et en bonne santé.", "en": ["And by the way, the biggest protection against a population explosion is making the world educated and healthy."]}} -{"translation": {"fr": "En 2010, nous étions à peine deux milliards de personnes en ligne et connectés.", "en": ["In 2010, we had just short of two billion people online, connected."]}} -{"translation": {"fr": "D'ici 2020, ça passera de deux milliards à cinq milliards d'utilisateurs d'Internet.", "en": ["By 2020, that's going from two billion to five billion Internet users."]}} -{"translation": {"fr": "Trois milliards de nouveaux esprits qui n'ont jamais été entendus auparavant se connectent à la conversation mondiale.", "en": ["Three billion new minds who have never been heard from before are connecting to the global conversation."]}} -{"translation": {"fr": "Que voudront ces gens ?", "en": ["What will these people want?"]}} -{"translation": {"fr": "Que consommeront-ils ? Que désireront-ils ?", "en": ["What will they consume? What will they desire?"]}} -{"translation": {"fr": "Au lieu d'avoir un ralentissement économique, nous allons connaître la plus grande injection économique.", "en": ["And rather than having economic shutdown, we're about to have the biggest economic injection ever."]}} -{"translation": {"fr": "Ces gens représentent des dizaines de trillions de dollars injectés dans l'économie mondiale.", "en": ["These people represent tens of trillions of dollars injected into the global economy."]}} -{"translation": {"fr": "Ils deviendront en meilleur santé en utilisant le Tricorder, et ils seront mieux éduqués avec la Khan Academy, en étant littéralement capables d'utiliser l'impression 3d et l'infinite computing, ils seront encore plus productifs qu'avant.", "en": ["And they will get healthier by using the Tricorder, and they'll become better educated by using the Khan Academy, and by literally being able to use 3D printing and infinite computing [become] more productive than ever before."]}} -{"translation": {"fr": "Qu'est-ce donc que trois milliards de personnes en croissance, en bonne santé, éduquées, et membres productifs de l'humanité pourront nous apporter ?", "en": ["So what could three billion rising, healthy, educated, productive members of humanity bring to us?"]}} -{"translation": {"fr": "Quid d'un ensemble de voix qui n'ont jamais été entendues auparavant ?", "en": ["How about a set of voices that have never been heard from before."]}} -{"translation": {"fr": "Pourquoi ne pas donner aux oppressés, où qu'ils soient, la voix pour être entendus et pour agir pour la toute première fois ?", "en": ["What about giving the oppressed, wherever they might be, the voice to be heard and the voice to act for the first time ever?"]}} -{"translation": {"fr": "Qu'est-ce que ces trois milliards de personnes apporteront ?", "en": ["What will these three billion people bring?"]}} -{"translation": {"fr": "Et les contributions que nous ne pouvons prédire ?", "en": ["What about contributions we can't even predict?"]}} -{"translation": {"fr": "La chose que j'ai apprise au X Prize est que des petites équipes, guidées par leur passion et avec un objectif clair, peuvent accomplir des choses extraordinaires, des choses que seuls de grandes entreprises ou des gouvernements pouvaient faire dans le passé.", "en": ["The one thing I've learned at the X Prize is that small teams driven by their passion with a clear focus can do extraordinary things, things that large corporations and governments could only do in the past."]}} -{"translation": {"fr": "Laissez-moi finir en partageant une histoire qui m'a vraiment enthousiasmé.", "en": ["Let me share and close with a story that really got me excited."]}} -{"translation": {"fr": "Il existe un programme que certains d'entre vous connaissent peut-être.", "en": ["There is a program that some of you might have heard of."]}} -{"translation": {"fr": "C'est un jeu appelée Foldit.", "en": ["It's a game called Foldit."]}} -{"translation": {"fr": "Il est sorti de l'Université de Washington, à Seattle.", "en": ["It came out of the University of Washington in Seattle."]}} -{"translation": {"fr": "C'est un jeu où les individus peuvent prendre une séquence d'acides aminés et trouver comment la protéine va se plier.", "en": ["And this is a game where individuals can actually take a sequence of amino acids and figure out how the protein is going to fold."]}} -{"translation": {"fr": "Sa façon de se plier détermine sa structure et sa fonctionnalité.", "en": ["And how it folds dictates its structure and its functionality."]}} -{"translation": {"fr": "C'est très important pour la recherche en médecine.", "en": ["And it's very important for research in medicine."]}} -{"translation": {"fr": "Jusqu'à maintenant, c'était un problème pour superordinateur.", "en": ["And up until now, it's been a supercomputer problem."]}} -{"translation": {"fr": "Ce jeu a été joué par des professeurs d'université, etc.", "en": ["And this game has been played by university professors and so forth."]}} -{"translation": {"fr": "et ces centaines de milliers de personnes se sont mises en ligne et ont commencé à y jouer.", "en": ["And it's literally, hundreds of thousands of people came online and started playing it."]}} -{"translation": {"fr": "Ça a montré que, en fait aujourd'hui, la machine humaine de reconnaissance de motifs est meilleure pour plier les protéines que les meilleurs ordinateurs.", "en": ["And it showed that, in fact, today, the human pattern recognition machinery is better at folding proteins than the best computers."]}} -{"translation": {"fr": "Quand ces gens ont regardé qui était le meilleur plieur de protéines au monde, ce n'était pas un professeur du MIT, ce n'était pas un étudiant de Caltech, c'était une personne d'Angleterre, de Manchester, une femme qui, pendant la journée, était assistante de direction dans une clinique de sevrage, et qui la nuit était la meilleure plieuse de protéines au monde.", "en": ["And when these individuals went and looked at who was the best protein folder in the world, it wasn't an MIT professor, it wasn't a CalTech student, it was a person from England, from Manchester, a woman who, during the day, was an executive assistant at a rehab clinic and, at night, was the world's best protein folder."]}} -{"translation": {"fr": "Mesdames et messieurs, ce qui me donne une confiance démesurée en notre futur est le fait que nous avons maintenant plus de pouvoir en tant qu'individus pour relever les grands défis de cette planète.", "en": ["Ladies and gentlemen, what gives me tremendous confidence in the future is the fact that we are now more empowered as individuals to take on the grand challenges of this planet."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons les outils avec cette technologie exponentielle.", "en": ["We have the tools with this exponential technology."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons la passion des innovateurs autonomes.", "en": ["We have the passion of the DIY innovator."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons le capital des techno-philanthropes.", "en": ["We have the capital of the techno-philanthropist."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons trois milliards de nouveaux esprits qui se connectent pour travailler avec nous à la résolution des grands défis, pour faire ce que nous devons faire.", "en": ["And we have three billion new minds coming online to work with us to solve the grand challenges, to do that which we must do."]}} -{"translation": {"fr": "Nous allons vivre d'extraordinaires décennies.", "en": ["We are living into extraordinary decades ahead."]}} -{"translation": {"fr": "Merci.", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"fr": "Je vais parler d'une petite idée minuscule.", "en": ["I'm going to speak about a tiny, little idea."]}} -{"translation": {"fr": "Et ceci est en un transfert de base.", "en": ["And this is about shifting baseline."]}} -{"translation": {"fr": "Et parce que l'idée peut être expliqué en une minute, je vais vous raconter trois histoires avant de faire du remplissage.", "en": ["And because the idea can be explained in one minute, I will tell you three stories before to fill in the time."]}} -{"translation": {"fr": "Et la première histoire parle de Charles Darwin, un de mes héros.", "en": ["And the first story is about Charles Darwin, one of my heroes."]}} -{"translation": {"fr": "Et il était là, comme vous le savez bien, en 1835.", "en": ["And he was here, as you well know, in '35."]}} -{"translation": {"fr": "Et on pourrait croire qu'il chassait les pinsons, mais non.", "en": ["And you'd think he was chasing finches, but he wasn't."]}} -{"translation": {"fr": "En fait il collectait des poissons.", "en": ["He was actually collecting fish."]}} -{"translation": {"fr": "Et il a décrit l'un d'eux comme très «commun».", "en": ["And he described one of them as very \"common.\""]}} -{"translation": {"fr": "C'était le mérou voile", "en": ["This was the sailfin grouper."]}} -{"translation": {"fr": "On l'a beaucoup pêché jusque dans les années 80.", "en": ["A big fishery was run on it until the '80s."]}} -{"translation": {"fr": "Maintenant, le poisson est sur la liste rouge de l'UICN.", "en": ["Now the fish is on the IUCN Red List."]}} -{"translation": {"fr": "Cette histoire, nous l'avons entendu de nombreuses fois aux Galapagos et d'autres endroits, elle n'a donc rien de particulier.", "en": ["Now this story, we have heard it lots of times on Galapagos and other places, so there is nothing particular about it."]}} -{"translation": {"fr": "Mais le fait est, nous venons toujours aux Galapagos.", "en": ["But the point is, we still come to Galapagos."]}} -{"translation": {"fr": "Nous continuons de penser que c'est un endroit vierge.", "en": ["We still think it is pristine."]}} -{"translation": {"fr": "Les brochures disent toujours qu'il est intact.", "en": ["The brochures still say it is untouched."]}} -{"translation": {"fr": "Que se passe-t-il donc ici?", "en": ["So what happens here?"]}} -{"translation": {"fr": "La seconde histoire, aussi pour illustrer un autre concept, s'appelle le changement de tour de taille.", "en": ["The second story, also to illustrate another concept, is called shifting waistline."]}} -{"translation": {"fr": "Parce que j'étais là en 71, j'étudiais un lagon en Afrique de l'Ouest.", "en": ["Because I was there in '71, studying a lagoon in West Africa."]}} -{"translation": {"fr": "J'étais là parce que j'ai grandi en Europe et je voulais plus tard travailler en Afrique.", "en": ["I was there because I grew up in Europe and I wanted later to work in Africa."]}} -{"translation": {"fr": "Et je pensais que je pouvais m'intégrer.", "en": ["And I thought I could blend in."]}} -{"translation": {"fr": "Et j'ai eu un coup de soleil important, et j'ai été convaincu que je n'étais vraiment pas originaire de là.", "en": ["And I got a big sunburn, and I was convinced that I was really not from there."]}} -{"translation": {"fr": "Ce fut mon premier coup de soleil.", "en": ["This was my first sunburn."]}} -{"translation": {"fr": "Et le lagon était entourée de palmiers, comme vous pouvez le voir, et d'une mangrove.", "en": ["And the lagoon was surrounded by palm trees, as you can see, and a few mangrove."]}} -{"translation": {"fr": "Et il y avait des tilapias environ 20 centimètres, une espèce de tilapia appelé tilapia amrin sénégalais.", "en": ["And it had tilapia about 20 centimeters, a species of tilapia called blackchin tilapia."]}} -{"translation": {"fr": "Et les pêches de ce tilapia ont fait vivre beaucoup de pêcheurs et ils ont passé du bon temps et ils ont gagné plus que la moyenne au Ghana.", "en": ["And the fisheries for this tilapia sustained lots of fish and they had a good time and they earned more than average in Ghana."]}} -{"translation": {"fr": "Quand j'y suis allé 27 ans plus tard, le poisson avait diminué de moitié en taille.", "en": ["When I went there 27 years later, the fish had shrunk to half of their size."]}} -{"translation": {"fr": "Ils venaient à maturité à cinq centimètres.", "en": ["They were maturing at five centimeters."]}} -{"translation": {"fr": "Ils avaient été \"poussés\" génétiquement.", "en": ["They had been pushed genetically."]}} -{"translation": {"fr": "Il y avait encore des poissons.", "en": ["There were still fishes."]}} -{"translation": {"fr": "Ils étaient toujours heureux d'une certaine manière.", "en": ["They were still kind of happy."]}} -{"translation": {"fr": "Et les poissons aussi étaient heureux d'être là.", "en": ["And the fish also were happy to be there."]}} -{"translation": {"fr": "Donc, rien n'a changé, mais en fait tout a changé.", "en": ["So nothing has changed, but everything has changed."]}} -{"translation": {"fr": "Ma troisième petite histoire c'est que j'ai été complice de l'introduction du chalutage en Asie du sud-est", "en": ["My third little story is that I was an accomplice in the introduction of trawling in Southeast Asia."]}} -{"translation": {"fr": "Dans les années 70 - en fait, commençant dans les années 60 - l'Europe a fait beaucoup de projets de développement.", "en": ["In the '70s -- well, beginning in the '60s -- Europe did lots of development projects."]}} -{"translation": {"fr": "Pour le développement des poissons ce qui signifiait d'imposer à des pays qui avait déjà 100 000 pêcheurs leur imposer la pêche industrielle.", "en": ["Fish development meant imposing on countries that had already 100,000 fishers to impose on them industrial fishing."]}} -{"translation": {"fr": "Et ce bateau, assez laid, s'appelle le Mutiara 4.", "en": ["And this boat, quite ugly, is called the Mutiara 4."]}} -{"translation": {"fr": "Et je suis allé naviguer dessus, et nous avons fait des études dans toute l'extrême sud de la mer de Chine et surtout la mer de Java.", "en": ["And I went sailing on it, and we did surveys throughout the southern South China sea and especially the Java Sea."]}} -{"translation": {"fr": "Et ce que nous avons pris, nous n'avions pas de mots pour cela.", "en": ["And what we caught, we didn't have words for it."]}} -{"translation": {"fr": "Ce nous avons pris, je le sais maintenant, est le fond de la mer.", "en": ["What we caught, I know now, is the bottom of the sea."]}} -{"translation": {"fr": "Et 90 pour cent de nos prises étaient des éponges, d'autres animaux qui sont fixés sur le fond.", "en": ["And 90 percent of our catch were sponges, other animals that are fixed on the bottom."]}} -{"translation": {"fr": "Et en fait la plupart des poissons, ils sont une petite tache sur les débris, les tas de débris, étaient des poissons des récifs coralliens.", "en": ["And actually most of the fish, they are a little spot on the debris, the piles of debris, were coral reef fish."]}} -{"translation": {"fr": "Essentiellement, le fond de la mer arrivait sur le pont puis était déversé.", "en": ["Essentially the bottom of the sea came onto the deck and then was thrown down."]}} -{"translation": {"fr": "Et ces photos sont extraordinaires parce que cette transition est très rapide.", "en": ["And these pictures are extraordinary because this transition is very rapid."]}} -{"translation": {"fr": "En moins d'un an, vous faites une étude et puis la pêche commerciale commence.", "en": ["Within a year, you do a survey and then commercial fishing begins."]}} -{"translation": {"fr": "Le fond est transformé dans ce cas, d'un fond dur ou d'un corail mou en un fond boueux.", "en": ["The bottom is transformed from, in this case, a hard bottom or soft coral into a muddy mess."]}} -{"translation": {"fr": "Il s'agit d'une tortue morte.", "en": ["This is a dead turtle."]}} -{"translation": {"fr": "Elles n'ont pas été mangé, on les a jetées parce qu'elles étaient mortes.", "en": ["They were not eaten, they were thrown away because they were dead."]}} -{"translation": {"fr": "Et une fois, nous en avons pris une vivante.", "en": ["And one time we caught a live one."]}} -{"translation": {"fr": "Elle n'était pas encore noyée.", "en": ["It was not drowned yet."]}} -{"translation": {"fr": "Et puis ils ont voulu la tuer parce qu'elle était bonne à manger.", "en": ["And then they wanted to kill it because it was good to eat."]}} -{"translation": {"fr": "Cette montagne de débris est en fait ramassée par les pêcheurs chaque fois qu'ils vont dans une zone où il n'y a jamais eu de pêche.", "en": ["This mountain of debris is actually collected by fishers every time they go into an area that's never been fished."]}} -{"translation": {"fr": "Mais ce n'est pas documenté.", "en": ["But it's not documented."]}} -{"translation": {"fr": "Nous transformons le monde, mais nous ne nous en souvenons pas.", "en": ["We transform the world, but we don't remember it."]}} -{"translation": {"fr": "Nous ajustons notre niveau de référence à un nouveau niveau, et nous ne nous souvenons pas ce qu'il y avait là avant.", "en": ["We adjust our baseline to the new level, and we don't recall what was there."]}} -{"translation": {"fr": "Si vous généraliser ceci, quelque chose comme cela se produit.", "en": ["If you generalize this, something like this happens."]}} -{"translation": {"fr": "Vous avez sur l'axe quelque chose de bon : la biodiversité, le nombre d'orques, la végétation de votre pays, l'approvisionnement en eau.", "en": ["You have on the y axis some good thing: biodiversity, numbers of orca, the greenness of your country, the water supply."]}} -{"translation": {"fr": "Et au fil du temps ça change. Ça change parce que les gens font les choses tout naturellement.", "en": ["And over time it changes -- it changes because people do things, or naturally."]}} -{"translation": {"fr": "Chaque génération utilisera les images qu'elle a reçu au début de sa vie consciente en tant que norme et extrapolera vers l'avenir.", "en": ["Every generation will use the images that they got at the beginning of their conscious lives as a standard and will extrapolate forward."]}} -{"translation": {"fr": "Et alors la différence, est perçue comme une perte.", "en": ["And the difference then, they perceive as a loss."]}} -{"translation": {"fr": "Mais ils ne perçoivent pas ce qui s'est passé avant comme une perte.", "en": ["But they don't perceive what happened before as a loss."]}} -{"translation": {"fr": "Vous pouvez avoir une succession de changements.", "en": ["You can have a succession of changes."]}} -{"translation": {"fr": "A la fin vous voulez conserver les misérables restes.", "en": ["At the end you want to sustain miserable leftovers."]}} -{"translation": {"fr": "Et ceci, est dans une large mesure, ce que nous voulons faire maintenant.", "en": ["And that, to a large extent, is what we want to do now."]}} -{"translation": {"fr": "Nous voulons maintenir les choses qui n'existent plus ou des choses qui ne sont pas comme elles étaient avant.", "en": ["We want to sustain things that are gone or things that are not the way they were."]}} -{"translation": {"fr": "Maintenant il faut penser que ce problème touchait certainement les gens lorsque dans les sociétés prédatrices, ils tuaient des animaux et ils ne réalisaient pas qu'ils l'avaient fait cela après quelques générations.", "en": ["Now one should think this problem affected people certainly when in predatory societies, they killed animals and they didn't know they had done so after a few generations."]}} -{"translation": {"fr": "Parce que, évidemment, un animal qui est très abondant, avant qu'il ne disparaisse, il devient rare.", "en": ["Because, obviously, an animal that is very abundant, before it gets extinct, it becomes rare."]}} -{"translation": {"fr": "Donc, vous ne perdez pas les animaux abondants.", "en": ["So you don't lose abundant animals."]}} -{"translation": {"fr": "Vous perdez toujours des animaux rares.", "en": ["You always lose rare animals."]}} -{"translation": {"fr": "Et donc ils ne sont pas perçus comme une grande perte.", "en": ["And therefore they're not perceived as a big loss."]}} -{"translation": {"fr": "Au fil du temps, nous nous concentrons sur les grands animaux, et dans une mer ça signifie les gros poissons.", "en": ["Over time, we concentrate on large animals, and in a sea that means the big fish."]}} -{"translation": {"fr": "Ils deviennent plus rares parce que nous les pêchons.", "en": ["They become rarer because we fish them."]}} -{"translation": {"fr": "Au fil du temps, il nous reste quelques poissons et nous pensons que c'est le niveau de référence.", "en": ["Over time we have a few fish left and we think this is the baseline."]}} -{"translation": {"fr": "Et la question est, pourquoi les gens acceptent-ils cela?", "en": ["And the question is, why do people accept this?"]}} -{"translation": {"fr": "Eh bien parce qu'ils ne savent pas que c'était différent avant.", "en": ["Well because they don't know that it was different."]}} -{"translation": {"fr": "Et en fait, beaucoup de gens, des scientifiques, contesteront que c'était vraiment différent.", "en": ["And in fact, lots of people, scientists, will contest that it was really different."]}} -{"translation": {"fr": "Et ils vont contester ça parce que les preuves présentées dans une premier mode ne sont pas telles qu'ils voudraient qu'on les présentent.", "en": ["And they will contest this because the evidence presented in an earlier mode is not in the way they would like the evidence presented."]}} -{"translation": {"fr": "Par exemple : l'anecdote que certains présentent, telle que le Capitaine Machin-Truc a observé beaucoup de poissons dans cet endroit ne peut pas être utilisée ou n'est généralement pas utilisée par les scientifiques de la pêche, parce que ce n'est pas «scientifique».", "en": ["For example, the anecdote that some present, as Captain so-and-so observed lots of fish in this area cannot be used or is usually not utilized by fishery scientists, because it's not \"scientific.\""]}} -{"translation": {"fr": "Donc, vous avez une situation où les gens ne connaissent pas le passé, même si nous vivons dans des sociétés alphabétisées, parce qu'ils ne font pas confiance aux sources du passé.", "en": ["So you have a situation where people don't know the past, even though we live in literate societies, because they don't trust the sources of the past."]}} -{"translation": {"fr": "D'où le rôle énorme qu'une aire marine protégée peut jouer.", "en": ["And hence, the enormous role that a marine protected area can play."]}} -{"translation": {"fr": "Parce qu'avec des aires marines protégées, nous faisons revivre le passé.", "en": ["Because with marine protected areas, we actually recreate the past."]}} -{"translation": {"fr": "Nous recréons le passé que les gens ne peuvent concevoir parce que le niveau de référence a changé et est extrêmement faible.", "en": ["We recreate the past that people cannot conceive because the baseline has shifted and is extremely low."]}} -{"translation": {"fr": "C'est à dire pour les gens qui peuvent envisager une aire marine protégée et qui peuvent bénéficier de l'idée que cela l'offre, qui leur permet de réinitialiser leur niveau de référence.", "en": ["That is for people who can see a marine protected area and who can benefit from the insight that it provides, which enables them to reset their baseline."]}} -{"translation": {"fr": "Que diriez-vous des gens qui ne peuvent pas le faire parce qu'ils n'ont pas accès - les personnes dans le Midwest, par exemple?", "en": ["How about the people who can't do that because they have no access -- the people in the Midwest for example?"]}} -{"translation": {"fr": "Je pense que là les arts et le cinéma peuvent peut-être combler le vide, et la simulation.", "en": ["There I think that the arts and film can perhaps fill the gap, and simulation."]}} -{"translation": {"fr": "Il s'agit d'une simulation de la baie de Chesapeake.", "en": ["This is a simulation of Chesapeake Bay."]}} -{"translation": {"fr": "Il y avait des baleines grises dans la baie de Chesapeake il y a longtemps - Il y a 500 ans.", "en": ["There were gray whales in Chesapeake Bay a long time ago -- 500 years ago."]}} -{"translation": {"fr": "Et vous aurez remarqué que les teintes et les tons sont les mêmes que dans \"Avatar\".", "en": ["And you will have noticed that the hues and tones are like \"Avatar.\""]}} -{"translation": {"fr": "Et si vous pensez à \"Avatar\", si vous pensez que la raison pour laquelle ça a tellement touché les gens -- sans parler de l'histoire de Pocahontas - pourquoi l'imagerie les a tellement touchés ?", "en": ["And if you think about \"Avatar,\" if you think of why people were so touched by it -- never mind the Pocahontas story -- why so touched by the imagery?"]}} -{"translation": {"fr": "Parce qu'elle évoque quelque chose qui dans un sens a été perdu.", "en": ["Because it evokes something that in a sense has been lost."]}} -{"translation": {"fr": "Et donc ce que je recommande, c'est mon unique préconisation, c'est que Cameron fasse \"Avatar II\" sous l'eau.", "en": ["And so my recommendation, it's the only one I will provide, is for Cameron to do \"Avatar II\" underwater."]}} -{"translation": {"fr": "Merci beaucoup.", "en": ["Thank you very much."]}} -{"translation": {"fr": "Kevin Allocca : Bonjour, je m'appelle Kevin Allocca, je suis le directeur des tendances chez YouTube, regarder les vidéos de YouTube est mon métier.", "en": ["Hi. I'm Kevin Allocca, I'm the trends manager at YouTube, and I professionally watch YouTube videos."]}} -{"translation": {"fr": "C'est vrai.", "en": ["It's true."]}} -{"translation": {"fr": "Alors nous allons parler un peu aujourd'hui de comment les vidéos deviennent virales et ensuite de pourquoi ça a une importance quelconque.", "en": ["So we're going to talk a little bit today about how videos go viral and then why that even matters."]}} -{"translation": {"fr": "Nous voulons tous être des stars -- des vedettes, des chanteurs, des comédiens -- et quand j'étais plus jeune, ça semblait tellement, tellement difficile.", "en": ["We all want to be stars -- celebrities, singers, comedians -- and when I was younger, that seemed so very, very hard to do."]}} -{"translation": {"fr": "Mais maintenant la vidéo sur le web a fait en sorte que n'importe lequel de nous ou n'importe laquelle de nos créations peut devenir complètement célèbre dans une partie de notre culture mondiale.", "en": ["But now Web video has made it so that any of us or any of the creative things that we do can become completely famous in a part of our world's culture."]}} -{"translation": {"fr": "N'importe lequel d'entre vous pourrait être célèbre sur internet d'ici samedi prochain.", "en": ["Any one of you could be famous on the Internet by next Saturday."]}} -{"translation": {"fr": "Mais plus de 48 heures de vidéos sont envoyées sur YouTube chaque minute.", "en": ["But there are over 48 hours of video uploaded to YouTube every minute."]}} -{"translation": {"fr": "Et de ces vidéos, seul un minuscule pourcentage devient viral et est vu des tonnes de fois et devient un moment culturel.", "en": ["And of that, only a tiny percentage ever goes viral and gets tons of views and becomes a cultural moment."]}} -{"translation": {"fr": "Alors comment est-ce que ça se produit ?", "en": ["So how does it happen?"]}} -{"translation": {"fr": "Trois choses : ceux qui donnent le ton, les communautés de participation et l'inattendu.", "en": ["Three things: tastemakers, communities of participation and unexpectedness."]}} -{"translation": {"fr": "Bon, allons-y.", "en": ["All right, let's go."]}} -{"translation": {"fr": "Bear Vasquez : Oh mon dieu, oh mon dieu.", "en": ["Bear Vasquez: Oh, my God. Oh, my God."]}} -{"translation": {"fr": "Oh mon dieu!", "en": ["Oh, my God!"]}} -{"translation": {"fr": "Wouah!", "en": ["Wooo!"]}} -{"translation": {"fr": "Ohhhhh, woouaaah!", "en": ["Ohhhhh, wowwww!"]}} -{"translation": {"fr": "KA : L'an dernier, Bear Vasquez a posté cette vidéo qu'il avait filmée devant chez lui au Parc national de Yosemite.", "en": ["KA: Last year, Bear Vasquez posted this video that he had shot outside his home in Yosemite National Park."]}} -{"translation": {"fr": "En 2010, elle a été vue 23 millions de fois.", "en": ["In 2010, it was viewed 23 million times."]}} -{"translation": {"fr": "Voici un graphique de ce à quoi ça ressemblait quand elle est devenue populaire pour la première fois l'été dernier.", "en": ["This is a chart of what it looked like when it first became popular last summer."]}} -{"translation": {"fr": "Mais il n'avait pas l'intention de faire une vidéo virale.", "en": ["But he didn't actually set out to make a viral video, Bear."]}} -{"translation": {"fr": "Il voulait juste partager un arc-en-ciel.", "en": ["He just wanted to share a rainbow."]}} -{"translation": {"fr": "Parce que c'est ce que vous faites quand vous vous appelez Yosemite Mountain Bear.", "en": ["Because that's what you do when your name is Yosemite Mountain Bear."]}} -{"translation": {"fr": "Et il avait posté de nombreuses vidéos de nature en fait.", "en": ["And he had posted lots of nature videos in fact."]}} -{"translation": {"fr": "Et en fait cette vidéo avait été postée en janvier.", "en": ["And this video had actually been posted all the way back in January."]}} -{"translation": {"fr": "Alors que s'est-il passé ici ?", "en": ["So what happened here?"]}} -{"translation": {"fr": "Jimmy Kimmel en fait.", "en": ["Jimmy Kimmel actually."]}} -{"translation": {"fr": "Jimmy Kimmel a posté ce tweet qui a fini par propulser la vidéo pour qu'elle devienne aussi populaire.", "en": ["Jimmy Kimmel posted this tweet that would eventually propel the video to be as popular as it would become."]}} -{"translation": {"fr": "Parce que ceux qui donne le ton comme Jimmy Kimmel nous présentent des choses nouvelles et intéressantes et les amènent à un public plus large.", "en": ["Because tastemakers like Jimmy Kimmel introduce us to new and interesting things and bring them to a larger audience."]}} -{"translation": {"fr": "Rebecca Black : ��� C'est vendredi, vendredi. Faut s'y mettre vendredi.♫ ♫ Tout le monde attend le weekend, weekend. ♫ ♫ C'est vendredi, vendredi. Faut s'y mettre vendredi.♫ KA : Vous ne pensiez pas assister à cette discussion sans parler de cette vidéo, j'espère.", "en": ["Rebecca Black: ♫ It's Friday, Friday. Gotta get down on Friday. ♫ ♫ Everybody's looking forward to the weekend, weekend. ♫ ♫ Friday, Friday. Gettin' down on Friday. ♫ KA: So you didn't think that we could actually have this conversation without talking about this video I hope."]}} -{"translation": {"fr": "« Vendredi » de Rebecca Black est une des vidéos les plus populaires de l'année.", "en": ["Rebecca Black's \"Friday\" is one of the most popular videos of the year."]}} -{"translation": {"fr": "Elle a été vue près de 200 millions de fois cette année.", "en": ["It's been seen nearly 200 million times this year."]}} -{"translation": {"fr": "Voilà une courbe qui montre à quoi ça ressemblait.", "en": ["This is a chart of what it looked like."]}} -{"translation": {"fr": "Et comme pour le « Double arc-en-ciel », ça semble juste être venu de nulle part.", "en": ["And similar to \"Double Rainbow,\" it seems to have just sprouted up out of nowhere."]}} -{"translation": {"fr": "Alors que s'est-il passé ce jour-là ?", "en": ["So what happened on this day?"]}} -{"translation": {"fr": "Et bien c'était un vendredi, c'est vrai.", "en": ["Well it was a Friday, this is true."]}} -{"translation": {"fr": "Et si vous vous posez des questions sur ces autres pointes, ce sont aussi des vendredis.", "en": ["And if you're wondering about those other spikes, those are also Fridays."]}} -{"translation": {"fr": "Mais ce jour-là, ce vendredi-là ?", "en": ["But what about this day, this one particular Friday?"]}} -{"translation": {"fr": "Et bien Tosh.O l'a sélectionné, de nombreux blogs ont commencé à en parler.", "en": ["Well Tosh.0 picked it up, a lot of blogs starting writing about."]}} -{"translation": {"fr": "Michael J. Nelson du Mystery Science Theater a été un des premiers à poster une plaisanterie à propos de la vidéo sur Twitter.", "en": ["Michael J. Nelson from Mystery Science Theater was one of the first people to post a joke about the video on Twitter."]}} -{"translation": {"fr": "Mais ce qui est important est qu'un individu ou un groupe de leaders d'opinion ont émis un point de vue et l'ont partagé avec un public plus large, ce qui a accéléré le processus.", "en": ["But what's important is that an individual or a group of tastemakers took a point of view and they shared that with a larger audience, accelerating the process."]}} -{"translation": {"fr": "Et ensuite cette communauté s'est formée une communauté de gens qui partageaient cette grosse plaisanterie pour initiés et ils ont commencé à en parler et à en faire des choses.", "en": ["And so then this community formed of people who shared this big inside joke and they started talking about it and doing things with it."]}} -{"translation": {"fr": "Et maintenant il y a 10 000 parodies de « Vendredi » sur YouTube.", "en": ["And now there are 10,000 parodies of \"Friday\" on YouTube."]}} -{"translation": {"fr": "Même au cours des 7 premiers jours, il y avait une parodie un jour sur deux de la semaine.", "en": ["Even in the first seven days, there was one parody for every other day of the week."]}} -{"translation": {"fr": "Contrairement aux divertissements à sens unique du 20ème siècle, cette participation communautaire est la façon dont nous devenons partie intégrante du phénomène -- soit en le partageant, soit en en faisant quelque chose.", "en": ["Unlike the one-way entertainment of the 20th century, this community participation is how we become a part of the phenomenon -- either by spreading it or by doing something new with it."]}} -{"translation": {"fr": "« Nyan Cat » est une animation en boucle avec une musique en boucle.", "en": ["So \"Nyan Cat\" is a looped animation with looped music."]}} -{"translation": {"fr": "C'est ça, et ça n'est que ça.", "en": ["It's this, just like this."]}} -{"translation": {"fr": "Elle a été vue presque 50 millions de fois cette année.", "en": ["It's been viewed nearly 50 million times this year."]}} -{"translation": {"fr": "Et si vous pensez que ça c'est bizarre, vous devriez savoir qu'il y a une version de trois heures qui a été vue 4 millions de fois.", "en": ["And if you think that that is weird, you should know that there is a three-hour version of this that's been viewed four million times."]}} -{"translation": {"fr": "Même des chats ont regardé cette vidéo.", "en": ["Even cats were watching this video."]}} -{"translation": {"fr": "Des chats regardant d'autres chats qui regardaient cette vidéo.", "en": ["Cats were watching other cats watch this video."]}} -{"translation": {"fr": "Mais ce qui est important ici c'est la créativité que ça a inspiré au sein de cette culture internet de geeks.", "en": ["But what's important here is the creativity that it inspired amongst this techie, geeky Internet culture."]}} -{"translation": {"fr": "Il y a eu des remix.", "en": ["There were remixes."]}} -{"translation": {"fr": "Quelqu'un a fait une version à l'ancienne", "en": ["Someone made an old timey version."]}} -{"translation": {"fr": "Et ensuite elle est devenue internationale.", "en": ["And then it went international."]}} -{"translation": {"fr": "Une communauté de remix entière a surgit qui l'a fait passer du statut de plaisanterie stupide à quelque chose dont nous pouvons faire vraiment partie", "en": ["An entire remix community sprouted up that brought it from being just a stupid joke to something that we can all actually be a part of."]}} -{"translation": {"fr": "Parce que maintenant, nous ne nous contentons pas d'apprécier, nous participons.", "en": ["Because we don't just enjoy now, we participate."]}} -{"translation": {"fr": "Et qui aurait pu prédire tout ça ?", "en": ["And who could have predicted any of this?"]}} -{"translation": {"fr": "Qui aurait pu prédire « Double arc-en-ciel » ou Rebecca Black ou « Nyan Cat » ?", "en": ["Who could have predicted \"Double Rainbow\" or Rebecca Black or \"Nyan Cat?\""]}} -{"translation": {"fr": "Quels scénarios auriez-vous pu écrire qui aurait intégré ça ?", "en": ["What scripts could you have written that would have contained this in it?"]}} -{"translation": {"fr": "Dans un monde où plus de deux jours de vidéo sont envoyés chaque minute, seul ce qui est vraiment unique et inattendu peut émerger comme ces trucs-là l'ont été.", "en": ["In a world where over two days of video get uploaded every minute, only that which is truly unique and unexpected can stand out in the way that these things have."]}} -{"translation": {"fr": "Quand un de mes amis m'a dit qu'il fallait que je voie cette vidéo géniale d'un gars qui proteste contre les amendes données aux cyclistes à New York, j’admets que je n'étais pas intéressé.", "en": ["When a friend of mine told me that I needed to see this great video about a guy protesting bicycle fines in New York City, I admit I wasn't very interested."]}} -{"translation": {"fr": "Casey Niestat : J'ai eu un PV parce que je ne circulais pas dans la voie pour cyclistes mais il y a souvent des obstacles qui vous empêchent de circuler dans la voie pour cyclistes.", "en": ["Casey Niestat: So I got a ticket for not riding in the bike lane, but often there are obstructions that keep you from properly riding in the bike lane."]}} -{"translation": {"fr": "KA : En étant complètement surprenant et plein d'humour, Casey Niestat a eu cette idée drôle et a été vue 5 millions de fois.", "en": ["KA: By being totally surprising and humorous, Casey Niestat got his funny idea and point seen five million times."]}} -{"translation": {"fr": "Et donc cette approche convient à tout ce que nous faisons de nouveau du point de vue créatif.", "en": ["And so this approach holds for anything new that we do creatively."]}} -{"translation": {"fr": "Et cela nous amène à une grande question ...", "en": ["And so it all brings us to one big question ..."]}} -{"translation": {"fr": "Bear Vasquez : Qu'est-ce que ça signifie ?", "en": ["Bear Vasquez: What does this mean?"]}} -{"translation": {"fr": "Ohhhh.", "en": ["Ohhhh."]}} -{"translation": {"fr": "Qu'est-ce que ça signifie ?", "en": ["KA: What does it mean?"]}} -{"translation": {"fr": "Les leaders d'opinions, les communautés créatrices actives, ce qui est complètement inattendu, voilà les caractéristiques d'un nouveau genre de média et d'une nouvelle sorte de culture où tout le monde a accès et c'est le public qui en définit la popularité.", "en": ["Tastemakers, creative participating communities, complete unexpectedness, these are characteristics of a new kind of media and a new kind of culture where anyone has access and the audience defines the popularity."]}} -{"translation": {"fr": "Comme je l'ai dit précédemment, une des plus grandes stars dans le monde en ce moment, Justin Bieber, a commencé sur YouTube.", "en": ["I mean, as mentioned earlier, one of the biggest stars in the world right now, Justin Bieber, got his start on YouTube."]}} -{"translation": {"fr": "Il n'y a personne pour donner le feu vert à votre idée.", "en": ["No one has to green-light your idea."]}} -{"translation": {"fr": "Et nous nous sentons maintenant tous un peu propriétaires de notre propre culture populaire.", "en": ["And we all now feel some ownership in our own pop culture."]}} -{"translation": {"fr": "Et ce ne sont pas les caractéristiques des anciens médias, et elles sont à peine valables pour les médias d'aujourd’hui. Mais elles définiront le divertissement du futur.", "en": ["And these are not characteristics of old media, and they're barely true of the media of today, but they will define the entertainment of the future."]}} -{"translation": {"fr": "Merci.", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"fr": "Comment puis-je parler en 10 minutes des liens entre femmes sur plus de trois générations, de la façon dont la force étonnante de ces liens s'est emparée de la vie d'une fillette de quatre ans blottie avec sa jeune sœur, sa mère et sa grand-mère pendant cinq jours et des nuits dans un petit bateau dans la mer de Chine il y a plus de 30 ans, des liens qui se sont emparés dans la vie de cette petite fille", "en": ["How can I speak in 10 minutes about the bonds of women over three generations, about how the astonishing strength of those bonds took hold in the life of a four-year-old girl huddled with her young sister, her mother and her grandmother for five days and nights in a small boat in the China Sea more than 30 years ago, bonds that took hold in the life of that small girl"]}} -{"translation": {"fr": "et ne l'ont jamais lâchée - cette petite fille qui vit maintenant à San Francisco et qui s'adresse à vous aujourd'hui?", "en": ["and never let go -- that small girl now living in San Francisco and speaking to you today?"]}} -{"translation": {"fr": "c'est une histoire qui n'est pas terminée.", "en": ["This is not a finished story."]}} -{"translation": {"fr": "Il s'agit d'un puzzle encore en train d'être assemblé.", "en": ["It is a jigsaw puzzle still being put together."]}} -{"translation": {"fr": "Permettez-moi de vous parler de quelques-unes des pièces.", "en": ["Let me tell you about some of the pieces."]}} -{"translation": {"fr": "Imaginez la première pièce: un homme qui brûle l'œuvre de sa vie.", "en": ["Imagine the first piece: a man burning his life's work."]}} -{"translation": {"fr": "C'est un poète, un dramaturge, un homme dont toute la vie avait été en équilibre sur le seul espoir de l'unité et la liberté de son pays.", "en": ["He is a poet, a playwright, a man whose whole life had been balanced on the single hope of his country's unity and freedom."]}} -{"translation": {"fr": "Imaginez-le alors que les communistes entrent dans Saigon, confronté au fait que sa vie avait été une perte complète.", "en": ["Imagine him as the communists enter Saigon, confronting the fact that his life had been a complete waste."]}} -{"translation": {"fr": "Les mots, si longtemps ses amis, maintenant se moquaient de lui.", "en": ["Words, for so long his friends, now mocked him."]}} -{"translation": {"fr": "Il se retira dans le silence.", "en": ["He retreated into silence."]}} -{"translation": {"fr": "Il est mort brisé par l'histoire.", "en": ["He died broken by history."]}} -{"translation": {"fr": "C'est mon grand-père.", "en": ["He is my grandfather."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne l'ai jamais connu dans la vie réelle.", "en": ["I never knew him in real life."]}} -{"translation": {"fr": "Mais nos vies sont beaucoup plus que nos souvenirs.", "en": ["But our lives are much more than our memories."]}} -{"translation": {"fr": "Ma grand-mère ne m'a jamais laissé oublier sa vie.", "en": ["My grandmother never let me forget his life."]}} -{"translation": {"fr": "Mon devoir était de ne pas permettre qu’il ait vécu en vain, et ma leçon était d'apprendre que, oui, l'histoire a essayé de nous écraser, mais nous avons enduré.", "en": ["My duty was not to allow it to have been in vain, and my lesson was to learn that, yes, history tried to crush us, but we endured."]}} -{"translation": {"fr": "La prochaine pièce du puzzle est celle d'un bateau à l'aube qui glisse silencieusement vers le large.", "en": ["The next piece of the jigsaw is of a boat in the early dawn slipping silently out to sea."]}} -{"translation": {"fr": "Ma mère, Mai, avait 18 ans quand son père est mort - déjà mariée, un mariage arrangé, déjà avec deux petites filles.", "en": ["My mother, Mai, was 18 when her father died -- already in an arranged marriage, already with two small girls."]}} -{"translation": {"fr": "Pour elle, la vie s'était concentrée sur une seule tâche : la fuite de sa famille et une nouvelle vie en Australie.", "en": ["For her, life had distilled itself into one task: the escape of her family and a new life in Australia."]}} -{"translation": {"fr": "Il était inconcevable pour elle qu'elle ne réussisse pas.", "en": ["It was inconceivable to her that she would not succeed."]}} -{"translation": {"fr": "Ainsi, après une saga de quatre ans qui défie la fiction, un bateau glissa vers le large déguisé en navire de pêche.", "en": ["So after a four-year saga that defies fiction, a boat slipped out to sea disguised as a fishing vessel."]}} -{"translation": {"fr": "Tous les adultes connaissaient les risques.", "en": ["All the adults knew the risks."]}} -{"translation": {"fr": "Ce qu'ils craignaient le plus, c'était les pirates, le viol et la mort.", "en": ["The greatest fear was of pirates, rape and death."]}} -{"translation": {"fr": "Comme la plupart des adultes sur le bateau, ma mère portait une petite bouteille de poison.", "en": ["Like most adults on the boat, my mother carried a small bottle of poison."]}} -{"translation": {"fr": "Si nous étions capturés, tout d'abord ma sœur et moi, puis elle et ma grand-mère en boiraient.", "en": ["If we were captured, first my sister and I, then she and my grandmother would drink."]}} -{"translation": {"fr": "Mes premiers souvenirs sont du bateau - le battement régulier du moteur, la proue plongeant dans chaque vague, l'horizon vaste et vide.", "en": ["My first memories are from the boat -- the steady beat of the engine, the bow dipping into each wave, the vast and empty horizon."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne me souviens pas des pirates qui sont venus à plusieurs reprises, mais ils ont été bluffés par les bravades des hommes sur notre bateau, ou le moteur en train de mourir et qui refusait de démarrer six heures.", "en": ["I don't remember the pirates who came many times, but were bluffed by the bravado of the men on our boat, or the engine dying and failing to start for six hours."]}} -{"translation": {"fr": "Mais je me souviens des lumières sur la plate-forme pétrolière au large de la côte malaisienne et le jeune homme qui s'est effondré et est décédé, la fin du voyage était trop pour lui, et la première pomme que j'ai goûtée, qui m'a été donnée par les hommes sur la plate-forme.", "en": ["But I do remember the lights on the oil rig off the Malaysian coast and the young man who collapsed and died, the journey's end too much for him, and the first apple I tasted, given to me by the men on the rig."]}} -{"translation": {"fr": "Aucune pomme n'a jamais eu le même goût.", "en": ["No apple has ever tasted the same."]}} -{"translation": {"fr": "Après trois mois dans un camp de réfugiés, nous avons atterri à Melbourne.", "en": ["After three months in a refugee camp, we landed in Melbourne."]}} -{"translation": {"fr": "Et la prochaine pièce du puzzle est quatre femmes sur trois générations qui se façonnent une nouvelle vie ensemble.", "en": ["And the next piece of the jigsaw is about four women across three generations shaping a new life together."]}} -{"translation": {"fr": "Nous nous sommes installées à Footscray, une banlieue de classe ouvrière dont la démographie est composée de couches d'immigrés.", "en": ["We settled in Footscray, a working-class suburb whose demographic is layers of immigrants."]}} -{"translation": {"fr": "Contrairement aux banlieues de classe moyenne bien installées, dont j'ignorais l'existence, il n'y avait aucun sens de légitimité à Footscray.", "en": ["Unlike the settled middle-class suburbs, whose existence I was oblivious of, there was no sense of entitlement in Footscray."]}} -{"translation": {"fr": "Les odeurs qui sortaient des portes de magasins venaient du reste du monde.", "en": ["The smells from shop doors were from the rest of the world."]}} -{"translation": {"fr": "Et les petits bouts d'anglais hésitant étaient échangés entre des personnes qui avait une chose en commun, ils recommençaient à zéro.", "en": ["And the snippets of halting English were exchanged between people who had one thing in common, they were starting again."]}} -{"translation": {"fr": "Ma mère a travaillé dans les fermes, puis sur une chaîne de montage automobile, six jours, deux roulements.", "en": ["My mother worked on farms, then on a car assembly line, working six days, double shifts."]}} -{"translation": {"fr": "D'une certaine manière, elle a trouvé le temps d'étudier l'anglais et d'acquérir des qualifications en informatique.", "en": ["Somehow she found time to study English and gain IT qualifications."]}} -{"translation": {"fr": "Nous étions pauvres.", "en": ["We were poor."]}} -{"translation": {"fr": "Tous les dollars étaient utilisés et les cours supplémentaires en anglais et en maths étaient budgétés sans se préoccuper de ce qui manquait, qui était en général de nouveaux vêtements ; ils étaient toujours d'occasion.", "en": ["All the dollars were allocated and extra tuition in English and mathematics was budgeted for regardless of what missed out, which was usually new clothes; they were always secondhand."]}} -{"translation": {"fr": "Deux paires de bas pour l'école, chacune pour cacher les trous dans l'autre.", "en": ["Two pairs of stockings for school, each to hide the holes in the other."]}} -{"translation": {"fr": "Un uniforme scolaire jusqu'aux chevilles, car il devait durer six ans.", "en": ["A school uniform down to the ankles, because it had to last for six years."]}} -{"translation": {"fr": "Et il y avait des moqueries rares, mais brûlantes de « yeux fendus » et des graffitis de temps à autres : « Asiatique, rentre chez toi. »", "en": ["And there were rare but searing chants of \"slit-eye\" and the occasional graffiti: \"Asian, go home.\""]}} -{"translation": {"fr": "Rentrez chez moi pour aller où ?", "en": ["Go home to where?"]}} -{"translation": {"fr": "Quelque chose s'est durci en moi.", "en": ["Something stiffened inside me."]}} -{"translation": {"fr": "Une résolution se rassemblait et une voix calme disait : « Je vous contournerai. »", "en": ["There was a gathering of resolve and a quiet voice saying, \"I will bypass you.\""]}} -{"translation": {"fr": "Ma mère, ma sœur et moi dormions dans le même lit.", "en": ["My mother, my sister and I slept in the same bed."]}} -{"translation": {"fr": "Ma mère était épuisée chaque nuit, mais nous nous racontions notre journée et écoutions les mouvements de ma grand-mère dans la maison.", "en": ["My mother was exhausted each night, but we told one another about our day and listened to the movements of my grandmother around the house."]}} -{"translation": {"fr": "Ma mère souffrait de cauchemars tous à propos du bateau.", "en": ["My mother suffered from nightmares all about the boat."]}} -{"translation": {"fr": "Et mon travail consistait à rester éveillée jusqu'à ce que ses cauchemars arrivent afin que je puisse la réveiller.", "en": ["And my job was to stay awake until her nightmares came so I could wake her."]}} -{"translation": {"fr": "Elle a ouvert un magasin d'informatique ensuite elle a étudié pour être esthéticienne et a ouvert une autre entreprise.", "en": ["She opened a computer store then studied to be a beautician and opened another business."]}} -{"translation": {"fr": "Et les femmes sont venues avec leurs histoires d'hommes qui ne pouvaient pas faire la transition, en colère et inflexibles et les enfants en difficulté coincés entre deux mondes.", "en": ["And the women came with their stories about men who could not make the transition, angry and inflexible, and troubled children caught between two worlds."]}} -{"translation": {"fr": "On cherchait des subventions et des commanditaires.", "en": ["Grants and sponsors were sought."]}} -{"translation": {"fr": "On a créé des centres.", "en": ["Centers were established."]}} -{"translation": {"fr": "Je vivais dans des mondes parallèles.", "en": ["I lived in parallel worlds."]}} -{"translation": {"fr": "Dans l'un, j'étais l'étudiante asiatique classique, sans relâche dans les exigences que je m'imposais à moi-même.", "en": ["In one, I was the classic Asian student, relentless in the demands that I made on myself."]}} -{"translation": {"fr": "Dans l'autre, j'ai été empêtré dans des vies qui étaient précaires, tragiquement marquées par la violence, l'abus de drogues et l'isolement.", "en": ["In the other, I was enmeshed in lives that were precarious, tragically scarred by violence, drug abuse and isolation."]}} -{"translation": {"fr": "Mais tant de gens au fil des ans ont été aidés.", "en": ["But so many over the years were helped."]}} -{"translation": {"fr": "Et pour ce travail, quand j'étais étudiante en dernière année de droit, j'ai été choisie pour être le jeune Australien de l'année.", "en": ["And for that work, when I was a final year law student, I was chosen as the young Australian of the year."]}} -{"translation": {"fr": "Et j'ai été catapultée d'une pièce du puzzle à l'autre, et leurs bords ne cadraient pas.", "en": ["And I was catapulted from one piece of the jigsaw to another, and their edges didn't fit."]}} -{"translation": {"fr": "Tan Le, résidente anonyme de Footscray, était maintenant Tan Le, réfugiée et activiste sociale, invitée à s'exprimer dans des rencontres dont elle n'avait jamais entendu parler et dans des foyers dont elle n'aurait jamais pu imaginer l'existence.", "en": ["Tan Le, anonymous Footscray resident, was now Tan Le, refugee and social activist, invited to speak in venues she had never heard of and into homes whose existence she could never have imagined."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne connaissais pas les protocoles.", "en": ["I didn't know the protocols."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne savais pas comment utiliser les couverts.", "en": ["I didn't know how to use the cutlery."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne savais pas comment parler du vin.", "en": ["I didn't know how to talk about wine."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne savais pas comment parler de quoi que ce soit.", "en": ["I didn't know how to talk about anything."]}} -{"translation": {"fr": "Je voulais me replier sur les routines et le confort de la vie dans une banlieue méconnue - une grand-mère, une mère et ses deux filles qui terminaient chaque jour comme elles l'avaient fait depuis près de 20 ans, en se racontant mutuellement leur journée et en s'endormant, toutes les trois toujours dans le même lit.", "en": ["I wanted to retreat to the routines and comfort of life in an unsung suburb -- a grandmother, a mother and two daughters ending each day as they had for almost 20 years, telling one another the story of their day and falling asleep, the three of us still in the same bed."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai dit à ma mère que je ne pouvais pas le faire.", "en": ["I told my mother I couldn't do it."]}} -{"translation": {"fr": "Elle m'a rappelé que j'avais maintenant le même âge qu'elle lorsque nous avons pris le bateau.", "en": ["She reminded me that I was now the same age she had been when we boarded the boat."]}} -{"translation": {"fr": "Il n'avait jamais été question de dire non.", "en": ["No had never been an option."]}} -{"translation": {"fr": "« Fais-le », dit-elle, « Et ne soit pas ce que tu n'es pas. »", "en": ["\"Just do it,\" she said, \"and don't be what you're not.\""]}} -{"translation": {"fr": "Alors, j'ai parlé du chômage et de l'éducation des jeunes et de l'abandon des personnes marginalisées et privées de leurs droits.", "en": ["So I spoke out on youth unemployment and education and the neglect of the marginalized and the disenfranchised."]}} -{"translation": {"fr": "Et plus j'ai parlé franchement, plus on m'a demandé de parler.", "en": ["And the more candidly I spoke, the more I was asked to speak."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai rencontré des gens de tous les horizons, un si grand nombre d'entre eux faisaient ce qu'ils aimaient, ils vivaient aux frontières du possible.", "en": ["I met people from all walks of life, so many of them doing the thing they loved, living on the frontiers of possibility."]}} -{"translation": {"fr": "Et même si j'ai terminé mes études, j'ai réalisé que je ne pouvais pas m'installer dans une carrière en droit.", "en": ["And even though I finished my degree, I realized I could not settle into a career in law."]}} -{"translation": {"fr": "Il devait y avoir une autre pièce du puzzle.", "en": ["There had to be another piece of the jigsaw."]}} -{"translation": {"fr": "Et je me suis rendue compte en même temps qu'être un étranger, récemment arrivé, nouveau dans la partie, n'est pas un problème et non seulement ça, c'est quelque chose dont on peut être reconnaissant, peut-être un cadeau du bateau.", "en": ["And I realized at the same time that it is okay to be an outsider, a recent arrival, new on the scene -- and not just okay, but something to be thankful for, perhaps a gift from the boat."]}} -{"translation": {"fr": "Parce qu'être un initié peut si facilement se traduire par l'effondrement des horizons, peut si facilement se traduire par l'acceptation des présomptions de votre province.", "en": ["Because being an insider can so easily mean collapsing the horizons, can so easily mean accepting the presumptions of your province."]}} -{"translation": {"fr": "Je suis assez sortie de ma zone de confort maintenant pour savoir que, oui, le monde tombe en morceaux, mais pas comme on le craint,", "en": ["I have stepped outside my comfort zone enough now to know that, yes, the world does fall apart, but not in the way that you fear."]}} -{"translation": {"fr": "Les possibilités qui n'auraient pas été autorisées ont été outrageusement encouragées.", "en": ["Possibilities that would not have been allowed were outrageously encouraged."]}} -{"translation": {"fr": "Il y avait une énergie là-bas, un optimisme implacable, un étrange mélange d'humilité et d'audace.", "en": ["There was an energy there, an implacable optimism, a strange mixture of humility and daring."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai donc suivi mes intuitions.", "en": ["So I followed my hunches."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai rassemblé autour de moi une petite équipe de personnes pour qui l'étiquette « C'est infaisable » était un défi irrésistible.", "en": ["I gathered around me a small team of people for whom the label \"It can't be done\" was an irresistible challenge."]}} -{"translation": {"fr": "Pendant un an, nous étions sans le sou.", "en": ["For a year we were penniless."]}} -{"translation": {"fr": "A la fin de chaque journée, je faisais une énorme marmite de soupe que nous partagions tous.", "en": ["At the end of each day, I made a huge pot of soup which we all shared."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons travaillé très tard dans la nuit.", "en": ["We worked well into each night."]}} -{"translation": {"fr": "La plupart de nos idées étaient folles, mais quelques-unes étaient brillantes, et nous avons réussi.", "en": ["Most of our ideas were crazy, but a few were brilliant, and we broke through."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai pris la décision de déménager aux États-Unis", "en": ["I made the decision to move to the U.S."]}} -{"translation": {"fr": "après un seul voyage.", "en": ["after only one trip."]}} -{"translation": {"fr": "Mes intuitions encore.", "en": ["My hunches again."]}} -{"translation": {"fr": "Trois mois plus tard, j'avais déménagé, et l'aventure a continué.", "en": ["Three months later I had relocated, and the adventure has continued."]}} -{"translation": {"fr": "Avant de clore, laissez-moi vous parler de ma grand-mère.", "en": ["Before I close though, let me tell you about my grandmother."]}} -{"translation": {"fr": "Elle a grandi à une époque où le confucianisme était la norme sociale et le mandarin local était la personne qui importait.", "en": ["She grew up at a time when Confucianism was the social norm and the local Mandarin was the person who mattered."]}} -{"translation": {"fr": "La vie n'avait pas changé depuis des siècles.", "en": ["Life hadn't changed for centuries."]}} -{"translation": {"fr": "Son père est décédé peu de temps après sa naissance.", "en": ["Her father died soon after she was born."]}} -{"translation": {"fr": "Sa mère l'a élevée seule.", "en": ["Her mother raised her alone."]}} -{"translation": {"fr": "A 17 ans elle est devenue la deuxième épouse d'un mandarin dont la mère la battait.", "en": ["At 17 she became the second wife of a Mandarin whose mother beat her."]}} -{"translation": {"fr": "Sans soutien de la part de son mari, elle a fait sensation en le trainant en justice et en plaidant son propre cas, et une sensation bien plus grande quand elle a gagné.", "en": ["With no support from her husband, she caused a sensation by taking him to court and prosecuting her own case, and a far greater sensation when she won."]}} -{"translation": {"fr": "« C'est infaisable » s'est avéré faux.", "en": ["\"It can't be done\" was shown to be wrong."]}} -{"translation": {"fr": "Je prenais une douche dans une chambre d'hôtel à Sydney au moment où elle est morte à 900 kilomètres de là, à Melbourne.", "en": ["I was taking a shower in a hotel room in Sydney the moment she died 600 miles away in Melbourne."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai regardé à travers le rideau de douche et je l'ai vue debout de l'autre côté.", "en": ["I looked through the shower screen and saw her standing on the other side."]}} -{"translation": {"fr": "Je savais qu'elle était venue me dire au revoir.", "en": ["I knew she had come to say goodbye."]}} -{"translation": {"fr": "Ma mère a téléphoné quelques minutes plus tard.", "en": ["My mother phoned minutes later."]}} -{"translation": {"fr": "Quelques jours plus tard, nous sommes allés à un temple bouddhiste dans Footscray e nous nous sommes assises autour de son cercueil.", "en": ["A few days later, we went to a Buddhist temple in Footscray and sat around her casket."]}} -{"translation": {"fr": "Nous lui avons raconté des histoires et lui avons assuré que nous étions toujours avec elle.", "en": ["We told her stories and assured her that we were still with her."]}} -{"translation": {"fr": "A minuit, le moine est venu et nous a dit qu'il devait fermer le cercueil.", "en": ["At midnight the monk came and told us he had to close the casket."]}} -{"translation": {"fr": "Ma mère nous a demandé de toucher sa main.", "en": ["My mother asked us to feel her hand."]}} -{"translation": {"fr": "Elle a demandé au moine, « Pourquoi est-ce que sa main est si chaude et le reste de son corps si froid? »", "en": ["She asked the monk, \"Why is it that her hand is so warm and the rest of her is so cold?\""]}} -{"translation": {"fr": "« Parce que vous la lui avez tenue depuis ce matin, » a-t-il dit.", "en": ["\"Because you have been holding it since this morning,\" he said."]}} -{"translation": {"fr": "« Vous ne l'avez pas lâchée. »", "en": ["\"You have not let it go.\""]}} -{"translation": {"fr": "S’il y a un ligament dans notre famille, il traverse les femmes.", "en": ["If there is a sinew in our family, it runs through the women."]}} -{"translation": {"fr": "Compte tenu de qui nous étions et comment la vie nous avait façonnées, nous pouvons maintenant voir que les hommes qui auraient pu entrer dans nos vies nous auraient contrariées.", "en": ["Given who we were and how life had shaped us, we can now see that the men who might have come into our lives would have thwarted us."]}} -{"translation": {"fr": "La défaite serait venue trop facilement.", "en": ["Defeat would have come too easily."]}} -{"translation": {"fr": "Maintenant, je voudrais avoir mes propres enfants, et je m'interroge sur le bateau.", "en": ["Now I would like to have my own children, and I wonder about the boat."]}} -{"translation": {"fr": "Qui pourrait jamais le souhaiter à eux-mêmes ?", "en": ["Who could ever wish it on their own?"]}} -{"translation": {"fr": "Pourtant, je crains les privilèges, la facilité, la légitimité.", "en": ["Yet I am afraid of privilege, of ease, of entitlement."]}} -{"translation": {"fr": "Puis-je leur donner une proue dans leur vie, qui trempe bravement dans chaque vague, le rythme imperturbable et constant du moteur, le vaste horizon qui ne garantit rien?", "en": ["Can I give them a bow in their lives, dipping bravely into each wave, the unperturbed and steady beat of the engine, the vast horizon that guarantees nothing?"]}} -{"translation": {"fr": "Je ne sais pas.", "en": ["I don't know."]}} -{"translation": {"fr": "Mais si je pouvais le donner et les élever sans problèmes, Je le ferais.", "en": ["But if I could give it and still see them safely through, I would."]}} -{"translation": {"fr": "Trevor Neilson : Et aussi, la mère de Tan est ici aujourd'hui au quatrième ou cinquième rang.", "en": ["Trevor Neilson: And also, Tan's mother is here today in the fourth or fifth row."]}} -{"translation": {"fr": "Mon histoire commence exactement ici dans le Rajasthan il y a peu près deux ans.", "en": ["My story begins right here actually in Rajasthan about two years ago."]}} -{"translation": {"fr": "J’étais dans un désert, sous un ciel étoilé avec le chanteur Sufi Mukhtiar Ali.", "en": ["I was in the desert, under the starry skies with the Sufi singer Mukhtiar Ali."]}} -{"translation": {"fr": "Et nous étions en train de discuter du fait que rien n'avait changé depuis le temps de l'ancienne épopée indienne \"The Mahabharata\".", "en": ["And we were in conversation about how nothing had changed since the time of the ancient Indian epic \"The Mahabharata.\""]}} -{"translation": {"fr": "Dans le temps, quand nous les indiens voulions voyager nous montions dans nos chars et filions à travers le ciel.", "en": ["So back in the day, when us Indians wanted to travel we'd jump into a chariot and we'd zoom across the sky."]}} -{"translation": {"fr": "Maintenant, nous faisons la même chose avec les avions.", "en": ["Now we do the same with airplanes."]}} -{"translation": {"fr": "A l’époque, quand Arjuna, le grand prince guerrier indien, quand il avait soif, il sortait un arc, il tirait une flèche dans le sol et l'eau surgissait.", "en": ["Back then, when Arjuna, the great Indian warrior prince, when he was thirsty, he'd take out a bow, he'd shoot it into the ground and water would come out."]}} -{"translation": {"fr": "Maintenant nous faisons la même chose avec les foreuses et autres machines.", "en": ["Now we do the same with drills and machines."]}} -{"translation": {"fr": "La conclusion à laquelle nous sommes arrivés est que la magie a été remplacée par les machines.", "en": ["The conclusion that we came to was that magic had been replaced by machinery."]}} -{"translation": {"fr": "Et cela m'a rendue triste.", "en": ["And this made me really sad."]}} -{"translation": {"fr": "Et je me suis rendue compte que je devenais un peu technophobe.", "en": ["I found myself becoming a little bit of a technophobe."]}} -{"translation": {"fr": "J’étais terrifié à l’idée de perdre la capacité de jouir et d’apprécier le coucher de soleil sans un appareil photo, et sans le twitter à mes amis.", "en": ["I was terrified by this idea that I would lose the ability to enjoy and appreciate the sunset without having my camera on me, without tweeting it to my friends."]}} -{"translation": {"fr": "Et j'avais la sensation que la technologie devrait favoriser la magie, non pas la tuer.", "en": ["And it felt like technology should enable magic, not kill it."]}} -{"translation": {"fr": "Quand j'étais enfant, mon grand-père m'a offert sa petite montre de poche en argent.", "en": ["When I was a little girl, my grandfather gave me his little silver pocket watch."]}} -{"translation": {"fr": "Et cette pièce de technologie vieille de 50 ans est devenue pour moi le plus magique des objets.", "en": ["And this piece of 50-year-old technology became the most magical thing to me."]}} -{"translation": {"fr": "Il est devenu la porte dorée vers un monde de pirates et d’épaves et d'images de mon imaginaire.", "en": ["It became a gilded gateway into a world full of pirates and shipwrecks and images in my imagination."]}} -{"translation": {"fr": "Alors j''ai eu l'impression que nos téléphones mobiles et nos belles montres et nos appareils photo avaient mis fin à nos rêves.", "en": ["So I felt like our cellphones and our fancy watches and our cameras had stopped us from dreaming."]}} -{"translation": {"fr": "Ils ont mis fin à notre inspiration.", "en": ["They stopped us from being inspired."]}} -{"translation": {"fr": "Alors j'ai sauté dans ce monde de technologie, pour voir comment je pouvais activer la magie au lieu de la tuer.", "en": ["And so I jumped in, I jumped into this world of technology, to see how I could use it to enable magic as opposed to kill it."]}} -{"translation": {"fr": "J'illustre des livres depuis que j'ai 16 ans.", "en": ["I've been illustrating books since I was 16."]}} -{"translation": {"fr": "Quand j'ai vu l'iPad, je l'ai vu comme un appareil pour raconter des histoires qui pourrait connecter les lecteurs du monde entier.", "en": ["And so when I saw the iPad, I saw it as a storytelling device that could connect readers all over the world."]}} -{"translation": {"fr": "Il sait comment nous le tenons dans nos mains.", "en": ["It can know how we're holding it."]}} -{"translation": {"fr": "Il sait où nous sommes.", "en": ["It can know where we are."]}} -{"translation": {"fr": "Il rassemble les images, le texte, les animations, les sons et le touché.", "en": ["It brings together image and text and animation and sound and touch."]}} -{"translation": {"fr": "Raconter des histoires est devenu de plus en plus multi-sensoriel.", "en": ["Storytelling is becoming more and more multi-sensorial."]}} -{"translation": {"fr": "Mais nous en faisons quoi ?", "en": ["But what are we doing with it?"]}} -{"translation": {"fr": "Je vais donc lancer Khoya, une application interactive pour iPad.", "en": ["So I'm actually just going to go in and launch Khoya, an interactive app for the iPad."]}} -{"translation": {"fr": "Elle dit, « Place tes doigts sur chaque lumière. »", "en": ["So it says, \"Place your fingers upon each light.\""]}} -{"translation": {"fr": "Et voilà -- Elle dit, « Cette boite appartient à ... » Vous entrez votre nom.", "en": ["And so -- It says, \"This box belongs to ... \" And so I type in my name."]}} -{"translation": {"fr": "Et en fait je deviens un personnage de ce livre.", "en": ["And actually I become a character in the book."]}} -{"translation": {"fr": "A divers endroits, une petite lettre arrive -- et l'iPad sait où j'habite grâce au GPS -- elle m'est donc adressée.", "en": ["At various points, a little letter drops down to me -- and the iPad knows where you live because of GPS -- which is actually addressed to me."]}} -{"translation": {"fr": "L'enfant qui est en moi est tout excitée par toutes ces possibilités.", "en": ["The child in me is really excited by these kinds of possibilities."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai beaucoup parlé de magie.", "en": ["Now I've been talking a lot about magic."]}} -{"translation": {"fr": "Et je ne parle pas de sorciers et dragons, je parle de la magie de l'enfance, ces idées que nous nourrissions quand nous étions enfants.", "en": ["And I don't mean wizards and dragons, I mean the kind of childhood magic, those ideas that we all harbored as children."]}} -{"translation": {"fr": "Cette idée des lucioles dans un bocal, pour je ne sais quelle raison, a toujours été passionnante pour moi.", "en": ["This idea of fireflies in a jar, for some reason, was always really exciting to me."]}} -{"translation": {"fr": "Donc ici il vous faut basculer votre iPad, pour faire sortir les lucioles.", "en": ["And so over here you need to tilt your iPad, take the fireflies out."]}} -{"translation": {"fr": "Et elles éclairent votre chemin sur tout le reste du livre.", "en": ["And they actually illuminate your way through the rest of the book."]}} -{"translation": {"fr": "Une autre idée qui me fascinait vraiment quand j’étais petite est qu'une galaxie toute entière pouvait tenir dans une simple bille.", "en": ["Another idea that really fascinated me as a child was that an entire galaxy could be contained within a single marble."]}} -{"translation": {"fr": "Et donc ici, chaque livre et chaque monde devient une petite bille que j’entraine dans cet appareil magique à l’intérieur de cet autre appareil.", "en": ["And so over here, each book and each world becomes a little marble that I drag in to this magical device within the device."]}} -{"translation": {"fr": "Et il ouvre une carte.", "en": ["And it opens up a map."]}} -{"translation": {"fr": "Tous les livres fantastiques ont toujours eu des cartes, mais ces cartes étaient statiques.", "en": ["All along, all fantasy books have always had maps, but these maps have been static."]}} -{"translation": {"fr": "Voici un plan qui s’agrandit et brille et devient votre instrument de navigation tout le long du livre.", "en": ["This is a map that grows and glows and becomes your navigation for the rest of the book."]}} -{"translation": {"fr": "Elle aussi se révèle à vous à certains points du livre.", "en": ["It reveals itself to you at certain points in the book as well."]}} -{"translation": {"fr": "Je vais donc entrer.", "en": ["So I'm just going to enter in."]}} -{"translation": {"fr": "Une autre chose que je trouve très importante c’est de créer un contenu qui soit indien et très contemporain en même temps.", "en": ["Another thing that's actually really important to me is creating content that is Indian and yet very contemporary."]}} -{"translation": {"fr": "Là vous avez les Apsaras.", "en": ["Over here, these are the Apsaras."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons tous entendu parler des fées et des nymphes, mais qui en dehors de l’Inde connait leurs homologues indiens, les Apsaras ?", "en": ["So we've all heard about fairies and we've all heard about nymphs, but how many people outside of India know about their Indian counterparts, the Apsaras?"]}} -{"translation": {"fr": "Ces pauvres Apsaras sont restés piégés dans les chambres d’Indra pendant des milliers d’années dans un vieux livre moisi.", "en": ["These poor Apsaras have been trapped inside Indra's chambers for thousands of years in an old and musty book."]}} -{"translation": {"fr": "Nous les réveillons donc dans une histoire contemporaine pour enfants.", "en": ["And so we're bringing them back in a contemporary story for children."]}} -{"translation": {"fr": "Et une histoire qui traite de nouveaux problèmes comme la crise environnementale.", "en": ["And a story that actually deals with new issues like the environmental crisis."]}} -{"translation": {"fr": "À propos de crise environnementale, je crois qu’un gros problème de ces 10 dernières années est que les enfants se sont tellement renfermés dans leurs chambres, collés à leur ordinateur, qu’ils ne sortent plus.", "en": ["Speaking of the environmental crisis, I think a big problem has been in the last 10 years is that children have been locked inside their rooms, glued to their PCs, they haven't been able to get out."]}} -{"translation": {"fr": "Mais maintenant avec la technologie mobile, nous pouvons emmener nos enfants dans la nature avec leur technologie.", "en": ["But now with mobile technology, we can actually take our children outside into the natural world with their technology."]}} -{"translation": {"fr": "Une des interactions dans le livre c’est de vous envoyer en mission où il faut aller dehors, sortir l'appareil photo de votre iPad et rassembler des photos de différents objets naturels.", "en": ["One of the interactions in the book is that you're sent off on this quest where you need to go outside, take out your camera on the iPad and collect pictures of different natural objects."]}} -{"translation": {"fr": "Quand j’étais enfant, j’avais plusieurs collections de bâtons, de cailloux, de galets et de coquillages.", "en": ["When I was a child, I had multiple collections of sticks and stones and pebbles and shells."]}} -{"translation": {"fr": "Et en quelque sorte, les enfants ne le font plus.", "en": ["And somehow kids don't do that anymore."]}} -{"translation": {"fr": "En rappelant ce rituel de l’enfance il faut sortir et, dans un des chapitres, prendre une fleur en photo et l’étiqueter.", "en": ["So in bringing back this childhood ritual, you need to go out and, in one chapter, take a picture of a flower and then tag it."]}} -{"translation": {"fr": "Dans un autre chapitre, il faut prendre en photo un morceau d’écorce et l’étiqueter.", "en": ["In another chapter, you need to take a picture of a piece of bark and then tag that."]}} -{"translation": {"fr": "Et ce qui se passe c’est que vous créez en fait une collection de photos numériques que vous pouvez ensuite mettre en ligne.", "en": ["And what happens is that you actually create a digital collection of photographs that you can then put up online."]}} -{"translation": {"fr": "Un gamin à Londres met la photo d’un renard et dit, « Oh, j’ai vu un renard aujourd’hui. »", "en": ["A child in London puts up a picture of a fox and says, \"Oh, I saw a fox today.\""]}} -{"translation": {"fr": "Un enfant en Inde dit, « J’ai vu un singe aujourd’hui. »", "en": ["A child in India says, \"I saw a monkey today.\""]}} -{"translation": {"fr": "Et une sorte de réseau social se forme autour d’une collection de photos numériques que vous avez vraiment prises.", "en": ["And it creates this kind of social network around a collection of digital photographs that you've actually taken."]}} -{"translation": {"fr": "Parmi les possibilités de relier la magie, la terre et la technologie, il y a plusieurs possibilités.", "en": ["In the possibilities of linking together magic, the earth and technology, there are multiple possibilities."]}} -{"translation": {"fr": "Dans le prochain livre, nous avons prévu de vous faire interagir : vous enregistrez une vidéo avec votre iPad et à travers la réalité augmentée, vous voyez cette couche de fées animées qui apparait sur cette plante qui est devant chez vous.", "en": ["In the next book, we plan on having an interaction where you take your iPad out with the video on and through augmented reality, you see this layer of animated pixies appear on a houseplant that's outside your house."]}} -{"translation": {"fr": "A un moment, votre écran est plein de feuilles.", "en": ["At one point, your screen is filled up with leaves."]}} -{"translation": {"fr": "Et il faut faire le bruit du vent pour les faire disparaitre et lire le reste du livre.", "en": ["And so you need to make the sound of wind and blow them away and read the rest of the book."]}} -{"translation": {"fr": "Nous nous dirigeons tous vers un monde où les forces de la nature se rapprochent de la technologie, et la magie et la technologie se rapprochent.", "en": ["We're moving, we're all moving here, to a world where the forces of nature come closer together to technology, and magic and technology can come closer together."]}} -{"translation": {"fr": "Nous exploitons l’énergie du soleil.", "en": ["We're harnessing energy from the sun."]}} -{"translation": {"fr": "Nous nous rapprochons et nous rapprochons nos enfants de la nature et de cette magie et cette joie et de ces amours d’enfance que nous avions envers ce simple instrument qu’est le livre.", "en": ["We're bringing our children and ourselves closer to the natural world and that magic and joy and childhood love that we had through the simple medium of a story."]}} -{"translation": {"fr": "Merci.", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"fr": "Je voudrais vous entretenir de la raison pour laquelle beaucoup de projets de santé en ligne échouent.", "en": ["I would like to talk to you about why many e-health projects fail."]}} -{"translation": {"fr": "Je pense vraiment que la principale raison en est que nous avons cessé d'écouter nos patients.", "en": ["And I really think that the most important thing of it is that we stopped listening to patients."]}} -{"translation": {"fr": "L'une des choses que nous avons faites à l'Université Radboud, a été de nommer un responsable en chef de l'écoute.", "en": ["And one of the things we did at Radboud University is we appointed a chief listening officer."]}} -{"translation": {"fr": "D'une façon pas très scientifique, elle sort une petite tasse de café ou de thé, et demande aux patients, aux familles, aux proches : \" Qu'est-ce qui vous arrive ?", "en": ["Not in a very scientific way -- she puts up a little cup of coffee or cup of tea and asks patients, family, relatives, \"What's up?"]}} -{"translation": {"fr": "Comment pouvons-nous vous aider ? \"", "en": ["How could we help you?\""]}} -{"translation": {"fr": "Nous pensons, nous aimons à penser, que c'est l'une des causes principales de l'échec de tous les projets de santé en ligne - peut-être pas tous, mais la plupart - depuis que nous avons cessé d'écouter.", "en": ["And we think, we like to think, that this is one of the major problems why all -- maybe not all -- but most of the e-health projects fail, since we stopped listening."]}} -{"translation": {"fr": "Voici ma balance WiFi. C'est un appareil très simple.", "en": ["This is my WiFi scale. It's a very simple thing."]}} -{"translation": {"fr": "Elle a un bouton, allumé / éteint.", "en": ["It's got one knob, on/off."]}} -{"translation": {"fr": "Tous les matins, je grimpe dessus.", "en": ["And every morning I hop on it."]}} -{"translation": {"fr": "Eh oui, je me suis fixé un objectif, comme vous pouvez le voir.", "en": ["And yes, I've got a challenge, as you might see."]}} -{"translation": {"fr": "Je l'ai fixé à 95 kg.", "en": ["And I put my challenge on 95 kg."]}} -{"translation": {"fr": "Mais l'important, c'est que de façon très simple, à chaque fois que je grimpe dessus, elle envoie mes données sur Google Health.", "en": ["But the thing is that it's made this simple that whenever I hop on, it sends my data through Google Health as well."]}} -{"translation": {"fr": "Celles-ci sont recueillies par mon médecin généraliste, de façon à ce qu'il puisse examiner ma courbe de poids, non seulement au moment même où j'ai besoin de soins cardiologiques, ou autres, mais aussi en remontant dans mon passé.", "en": ["And it's collected by my general practitioner as well, so he can see what's my problem in weight, not on the very moment that I need cardiologic support or something like it, but also looking backward."]}} -{"translation": {"fr": "Voici autre chose.", "en": ["But there's another thing."]}} -{"translation": {"fr": "Comme vous le savez peut-être, j'ai plus de 4 000 abonnés à mon compte Twitter.", "en": ["As some of you might know, I've got more than 4,000 followers on Twitter."]}} -{"translation": {"fr": "Alors chaque matin, je saute sur ma balance WiFi, et avant même que je ne sois dans ma voiture, les gens commencent à me dire : « Je crois qu'un repas léger serait bon pour toi aujourd'hui, Lucien. »", "en": ["So every morning I hop on my WiFi scale and before I'm in my car, people start talking to me, \"I think you need a light lunch today, Lucien.\""]}} -{"translation": {"fr": "Mais c'est très bien ainsi, on appelle ça la pression des pairs, c'est utilisé pour aider les patients, on peut l'utiliser pour l'obésité, on peut l'utiliser pour arrêter de fumer.", "en": ["But that's the nicest thing that could happen, since this is peer pressure, peer pressure used to help patients -- since this could be used for obesity, it could be used to stop smoking in patients."]}} -{"translation": {"fr": "D'autre part, on pourrait l'utiliser pour faire que les gens se bougent un peu, et essaient de travailler ensemble sur un projet ludique, pour mieux contrôler leur santé.", "en": ["But on the other hand, it also could be used to get people from out of their chairs and try to work together in some kind of gaming activity to get more control of their health."]}} -{"translation": {"fr": "Ceci sera bientôt disponible, la semaine prochaine.", "en": ["As of next week, it will soon be available."]}} -{"translation": {"fr": "On aura ce petit tensiomètre connecté à un iPhone, ou autre.", "en": ["There will be this little blood pressure meter connected to an iPhone or something or other."]}} -{"translation": {"fr": "Les gens pourront prendre leur tension depuis chez eux, l'envoyer à leur médecin, et finalement la communiquer à d'autres, par exemple, pour un peu plus de cent dollars.", "en": ["And people will be able, from their homes, to take their blood pressure, send it into their doctor and eventually share it with others, for instance, for over a hundred dollars."]}} -{"translation": {"fr": "Nous en sommes au point où les patients peuvent prendre les commandes, et se saisir à nouveau, non seulement du contrôle de leur propre vie, être le capitaine de leur propre navire, mais peuvent aussi nous aider à résoudre les questions de santé qui se posent à nous, telles que l'explosion des coûts de santé, le doublement des besoins, et tout ça.", "en": ["And this is the point where patients get into position and can collect, not only their own control again, be captain of their own ship, but also can help us in health care due to the challenges that we face, like health care cost explosion, doubled demand and things like that."]}} -{"translation": {"fr": "Développer des techniques faciles à employer, et ainsi commencer à intégrer les patients dans l'équipe.", "en": ["Make techniques that are easy to use and start with this to embrace patients in the team."]}} -{"translation": {"fr": "On peut le faire avec ce genre de techniques, mais aussi par crowdcourcing.", "en": ["And you can do this with techniques like this, but also by crowd-sourcing."]}} -{"translation": {"fr": "Je voudrais vous montrer l'une des choses que nous avons faites, avec une petite vidéo d'introduction.", "en": ["And one of the things we did I would like to share with you introduced by a little video."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons tous des instruments de navigation dans nos voitures.", "en": ["We've all got navigation controls in our car."]}} -{"translation": {"fr": "Voire même dans nos mobiles.", "en": ["We maybe even [have] it in our cellphone."]}} -{"translation": {"fr": "Nous savons parfaitement où se situent tous les DAB dans la ville de Maastricht.", "en": ["We know perfectly where all the ATMs are about the city of Maastricht."]}} -{"translation": {"fr": "De même, nous savons où se trouvent toutes les stations-service.", "en": ["The other thing is we know where all the gas stations are."]}} -{"translation": {"fr": "Et bien sûr, on peut trouver les fast-food.", "en": ["And sure, we could find fast food chains."]}} -{"translation": {"fr": "Mais où peut bien se trouver le défibrillateur automatique le plus proche, pour aider ce patient ?", "en": ["But where would be the nearest AED to help this patient?"]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons demandé, et personne ne le savait.", "en": ["We asked around and nobody knew."]}} -{"translation": {"fr": "Personne ne savait où l'on pouvait trouver immédiatement le défibrillateur automatique le plus proche pour sauver une vie.", "en": ["Nobody knew where the nearest life-saving AED was to be obtained right now."]}} -{"translation": {"fr": "Ce que nous avons donc fait, c'est d'utiliser le crowdsourcing aux Pays-Bas.", "en": ["So what we did, we crowdsourced The Netherlands."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons mis un site en ligne, et nous avons demandé : « Si vous voyez un défibrillateur automatique, merci de nous le signaler, dites-nous où il est, et à quels horaires il est accessible », parce que parfois, il est inaccessible en dehors des heures de bureau, bien sûr.", "en": ["We set up a website and asked the crowd, \"If you see an AED, please submit it, tell us where it is, tell us when it's open,\" since sometimes in office hours sometimes it's closed, of course."]}} -{"translation": {"fr": "Et plus de 10 000 défibrillateurs ont déjà été signalés aux Pays-Bas.", "en": ["And over 10,000 AEDs already in The Netherlands already have been submitted."]}} -{"translation": {"fr": "L'étape suivante a été de trouver la bonne application.", "en": ["The next step we took was to find the applications for it."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons construit une application pour iPad.", "en": ["And we built an iPad application."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons fait une application pour Layar, la réalité augmentée, pour trouver ces défibrillateurs.", "en": ["We made an application for Layar, augmented reality, to find these AEDs."]}} -{"translation": {"fr": "Si vous vous trouvez dans une ville comme Maastricht, et que quelqu'un s'effondre, vous pouvez utiliser votre iPhone, ou bien votre mobile Microsoft, dès les prochaines semaines, pour trouver le défibrillateur le plus proche, qui peut sauver une vie.", "en": ["And whenever you are in a city like Maastricht and somebody collapses, you can use your iPhone, and within the next weeks also run your Microsoft cellphone, to find the nearest AED which can save lives."]}} -{"translation": {"fr": "Pour aujourd'hui, nous voudrions baptiser ce système, plutôt que « Un défibrillateur pour vous », qui est son appellation actuelle, Nous voudrions le développer au niveau mondial.", "en": ["And as of today, we would like to introduce this, not only as AED4EU, which is what the product is called, And we would like to start this on a worldwide level."]}} -{"translation": {"fr": "Nous demandons à tous nos collègues, partout dans le monde, aux universités comme nous, de nous aider à trouver, à collaborer et à agir comme une plate-forme, pour signaler les défibrillateurs du monde entier par crowdsourcing.", "en": ["And [we're] asking all of our colleagues in the rest of the world, colleague universities, to help us to find and work and act like a hub to crowd-source all these AEDs all around the world."]}} -{"translation": {"fr": "De façon à ce que, si vous êtes en vacances, et que quelqu'un s'effondre, que ce soit l'un de vos proches, ou quelqu'un juste devant vous, vous puissiez en trouver un.", "en": ["That whenever you're on holiday and somebody collapses, might it be your own relative or someone just in front of you, you can find this."]}} -{"translation": {"fr": "L'autre chose que nous voudrions demander, aux entreprises du monde entier, c'est de nous aider à valider l'emplacement de ces défibrillateurs.", "en": ["The other thing we would like to ask is of companies also all over the world that will be able to help us validate these AEDs."]}} -{"translation": {"fr": "Ce pourrait être les services de messagerie, ou les gens qui posent les réseaux, par exemple, qui pourraient vérifier si les défibrillateurs signalés sont toujours en place.", "en": ["These might be courier services or cable guys for instance, just to see whether the AED that's submitted still is in place."]}} -{"translation": {"fr": "Alors, merci de nous aider à faire cela, et d'essayer, non seulement d'améliorer un peu la santé, mais aussi d'en prendre le contrôle.", "en": ["So please help us on this one and try to make not only health a little bit better, but take control of it."]}} -{"translation": {"fr": "Merci.", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"fr": "Je suis ici pour partager mon approche de la photographie.", "en": ["I'm here to share my photography."]}} -{"translation": {"fr": "Ou est-ce bien de la photographie ?", "en": ["Or is it photography?"]}} -{"translation": {"fr": "Parce que, bien sûr, ceci est une photo que vous ne pouvez pas prendre avec votre appareil.", "en": ["Because, of course, this is a photograph that you can't take with your camera."]}} -{"translation": {"fr": "Pourtant, mon goût pour la photo a commencé lorsque j'ai reçu mon premier appareil numérique, à l'âge de 15 ans.", "en": ["Yet, my interest in photography started as I got my first digital camera at the age of 15."]}} -{"translation": {"fr": "Ça s'est mélangé à ma passion antérieure pour le dessin, mais c'était un peu différent, parce qu'en utilisant l'appareil photo, le processus était plutôt dans la planification.", "en": ["It mixed with my earlier passion for drawing, but it was a bit different, because using the camera, the process was in the planning instead."]}} -{"translation": {"fr": "Quand vous prenez une photo avec un appareil, le processus s'arrête lorsque vous appuyez sur le bouton.", "en": ["And when you take a photograph with a camera, the process ends when you press the trigger."]}} -{"translation": {"fr": "Pour moi c'était comme si la photographie consistait à se trouver au bon endroit au bon moment.", "en": ["So to me it felt like photography was more about being at the right place and the right time."]}} -{"translation": {"fr": "J'avais l'impression que tout le monde pouvait faire ça.", "en": ["I felt like anyone could do that."]}} -{"translation": {"fr": "Je voulais donc créer quelque chose de différent, quelque chose où le processus commence quand vous appuyez sur le bouton.", "en": ["So I wanted to create something different, something where the process starts when you press the trigger."]}} -{"translation": {"fr": "Des photos comme celle-ci : des travaux sur une route fréquentée.", "en": ["Photos like this: construction going on along a busy road."]}} -{"translation": {"fr": "Mais il y a un rebondissement imprévu.", "en": ["But it has an unexpected twist."]}} -{"translation": {"fr": "Malgré cela, elle garde un niveau de réalisme.", "en": ["And despite that, it retains a level of realism."]}} -{"translation": {"fr": "Ou des photos comme celles-ci -- à la fois sombres et colorées, mais toutes avec le but commun de conserver le niveau de réalisme.", "en": ["Or photos like these -- both dark and colorful, but all with a common goal of retaining the level of realism."]}} -{"translation": {"fr": "Quand je dis réalisme, je parle de photo-réalisme.", "en": ["When I say realism, I mean photo-realism."]}} -{"translation": {"fr": "Parce que, bien sûr, ce n'est pas quelque chose que l'on peut capturer, mais je veux toujours que ça ressemble à quelque chose qu'on aurait pu capturer en tant que photographie.", "en": ["Because, of course, it's not something you can capture really, but I always want it to look like it could have been captured somehow as a photograph."]}} -{"translation": {"fr": "Des photos qui vous obligeront à prendre un moment pour essayer de découvrir la ruse.", "en": ["Photos where you will need a brief moment to think to figure out the trick."]}} -{"translation": {"fr": "Il s'agit donc davantage de capturer une idée plutôt qu'un moment.", "en": ["So it's more about capturing an idea than about capturing a moment really."]}} -{"translation": {"fr": "Mais quelle est l'astuce qui rend le tout réaliste ?", "en": ["But what's the trick that makes it look realistic?"]}} -{"translation": {"fr": "Est-ce dans les détails ou dans les couleurs ?", "en": ["Is it something about the details or the colors?"]}} -{"translation": {"fr": "Est-ce la lumière ?", "en": ["Is it something about the light?"]}} -{"translation": {"fr": "Qu'est-ce qui crée l'illusion ?", "en": ["What creates the illusion?"]}} -{"translation": {"fr": "Parfois, la perspective est l'illusion.", "en": ["Sometimes the perspective is the illusion."]}} -{"translation": {"fr": "Mais au final, ça se résume à notre façon d'interpréter le monde et à la manière dont on peut le faire sur une surface à deux dimensions.", "en": ["But in the end, it comes down to how we interpret the world and how it can be realized on a two-dimensional surface."]}} -{"translation": {"fr": "Ce n'est pas vraiment ce qu'il y a de réaliste qui compte, c'est ce que nous pensons paraître réaliste.", "en": ["It's not really what is realistic, it's what we think looks realistic really."]}} -{"translation": {"fr": "Je pense donc que les notions de base sont assez simples.", "en": ["So I think the basics are quite simple."]}} -{"translation": {"fr": "Je vois cela comme un puzzle de la réalité où vous pouvez prendre différents morceaux de la réalité et les assembler afin de créer une réalité alternative.", "en": ["I just see it as a puzzle of reality where you can take different pieces of reality and put it together to create alternate reality."]}} -{"translation": {"fr": "Laissez-moi vous montrer un exemple simple.", "en": ["And let me show you a simple example."]}} -{"translation": {"fr": "Voici trois objets physiques parfaitement concevables, auxquels on peut tous se rapporter dans un monde en trois dimensions.", "en": ["Here we have three perfectly imaginable physical objects, something we all can relate to living in a three-dimensional world."]}} -{"translation": {"fr": "Mais, assemblés d'une certaine façon, ils peuvent créer quelque chose qui paraît toujours tridimensionnel, comme si cela pouvait exister.", "en": ["But combined in a certain way, they can create something that still looks three-dimensional, like it could exist."]}} -{"translation": {"fr": "Mais en même temps, nous savons que ce n'est pas vrai.", "en": ["But at the same time, we know it can't."]}} -{"translation": {"fr": "Nous jouons donc des tours à nos cerveaux, parce que notre cerveau n'accepte simplement pas le fait qu'il n'y ait pas vraiment de sens.", "en": ["So we trick our brains, because our brain simply doesn't accept the fact that it doesn't really make sense."]}} -{"translation": {"fr": "Je vois le même procédé avec la combinaison de photos.", "en": ["And I see the same process with combining photographs."]}} -{"translation": {"fr": "Il s'agit véritablement de combiner des réalités différentes.", "en": ["It's just really about combining different realities."]}} -{"translation": {"fr": "Les choses qui rendent une photo réaliste sont donc les choses auxquelles nous ne pensons même pas, les choses qui nous entourent dans la vie quotidienne.", "en": ["So the things that make a photograph look realistic, I think it's the things that we don't even think about, the things all around us in our daily lives."]}} -{"translation": {"fr": "Mais en combinant les photos, c'est vraiment un point important à considérer, parce que sinon ça paraît faux d'une certaine façon.", "en": ["But when combining photographs, this is really important to consider, because otherwise it just looks wrong somehow."]}} -{"translation": {"fr": "J'aimerais dire qu'il y a trois règles simples à suivre pour atteindre un résultat réaliste.", "en": ["So I would like to say that there are three simple rules to follow to achieve a realistic result."]}} -{"translation": {"fr": "Comme vous pouvez le voir, ces images ne sont pas si spéciales.", "en": ["As you can see, these images aren't really special."]}} -{"translation": {"fr": "Mais, assemblées, elles peuvent créer quelque chose comme ça.", "en": ["But combined, they can create something like this."]}} -{"translation": {"fr": "La première règle est donc que les photos combinées devraient avoir la même perspective.", "en": ["So the first rule is that photos combined should have the same perspective."]}} -{"translation": {"fr": "En second lieu, les photos combinées devraient avoir le même éclairage.", "en": ["Secondly, photos combined should have the same type of light."]}} -{"translation": {"fr": "Ces deux images répondent toutes deux à ces exigences -- prise de vue à la même hauteur et sous le même éclairage.", "en": ["And these two images both fulfill these two requirements -- shot at the same height and in the same type of light."]}} -{"translation": {"fr": "La troisième règle, c'est rendre impossible de distinguer où les différentes images commencent et finissent en les rendant continues.", "en": ["The third one is about making it impossible to distinguish where the different images begin and end by making it seamless."]}} -{"translation": {"fr": "Rendre impossible de dire comment l'image était en fait décomposée.", "en": ["Make it impossible to say how the image actually was composed."]}} -{"translation": {"fr": "En faisant donc correspondre les couleurs, le contraste, et la luminosité, au niveau des bords entre les différentes images, en ajoutant des défauts photgraphiques, comme la profondeur de champ, la saturation des couleurs et le bruit, nous effaçons les frontières entre les différentes images en les faisant ressembler à une seule image, malgré le fait qu'une image puisse contenir des centaines de couches.", "en": ["So by matching color, contrast and brightness in the borders between the different images, adding photographic defects like depth of field, desaturated colors and noise, we erase the borders between the different images and make it look like one single image, despite the fact that one image can contain hundreds of layers basically."]}} -{"translation": {"fr": "Voici donc un autre exemple.", "en": ["So here's another example."]}} -{"translation": {"fr": "On pourrait penser qu'il ne s'agit que d'une image d'un paysage et que la partie du bas a été modifiée.", "en": ["One might think that this is just an image of a landscape and the lower part is what's manipulated."]}} -{"translation": {"fr": "Mais cette image est en fait entièrement composée de photos prises à différents endroits.", "en": ["But this image is actually entirely composed of photographs from different locations."]}} -{"translation": {"fr": "Je pense personnellement qu'il est plus facile de créer un lieu plutôt que de trouver un lieu, parce qu'on n'a pas alors à accepter le compromis avec les idées qu'on a dans la tête.", "en": ["I personally think that it's easier to actually create a place than to find a place, because then you don't need to compromise with the ideas in your head."]}} -{"translation": {"fr": "Mais ça requiert beaucoup de planifications.", "en": ["But it does require a lot of planning."]}} -{"translation": {"fr": "En ayant eu cette idée durant l'hiver, je savais que j'avais plusieurs mois pour la mettre au point, pour trouver les différents endroits pour les pièces du puzzle.", "en": ["And getting this idea during winter, I knew that I had several months to plan it, to find the different locations for the pieces of the puzzle basically."]}} -{"translation": {"fr": "Par exemple, le poisson a été pris lors d'une sortie de pêche.", "en": ["So for example, the fish was captured on a fishing trip."]}} -{"translation": {"fr": "Les rives sont issues d'endroits divers.", "en": ["The shores are from a different location."]}} -{"translation": {"fr": "La partie sous l'eau a été prise dans un puits en pierre.", "en": ["The underwater part was captured in a stone pit."]}} -{"translation": {"fr": "Et oui, j'ai même rendu rouge la maison sur l'île pour la rendre plus suédoise.", "en": ["And yeah, I even turned the house on top of the island red to make it look more Swedish."]}} -{"translation": {"fr": "Pour atteindre un résultat réaliste, je pense que ça se résume à la planification.", "en": ["So to achieve a realistic result, I think it comes down to planning."]}} -{"translation": {"fr": "Ça commence toujours par un croquis, une idée.", "en": ["It always starts with a sketch, an idea."]}} -{"translation": {"fr": "Ensuite, il s'agit de combiner les différentes photographies.", "en": ["Then it's about combining the different photographs."]}} -{"translation": {"fr": "Ici chaque morceau est parfaitement planifié.", "en": ["And here every piece is very well planned."]}} -{"translation": {"fr": "Si vous arrivez à bien prendre les photos, le résultat peut s'avérer assez beau et aussi plutôt réaliste.", "en": ["And if you do a good job capturing the photos, the result can be quite beautiful and also quite realistic."]}} -{"translation": {"fr": "Tous les outils sont à notre disposition, et la seule chose qui nous limite est notre imagination.", "en": ["So all the tools are out there, and the only thing that limits us is our imagination."]}} -{"translation": {"fr": "Merci.", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"fr": "Parce que j'ai l'habitude d'assumer le rôle d'essayer d'expliquer aux gens comme les nouvelles technologies qui se profilent vont être merveilleuses, je me suis dit que puisque nous étions entre amis ici, je vous dirais ce que je pense vraiment et j'essaierais de faire le bilan et de comprendre ce qui se passe vraiment ici avec ces sauts technologiques étonnants qui semblent si rapides que nous avons peine à les suivre.", "en": ["Because I usually take the role of trying to explain to people how wonderful the new technologies that are coming along are going to be, and I thought that, since I was among friends here, I would tell you what I really think and try to look back and try to understand what is really going on here with these amazing jumps in technology that seem so fast that we can barely keep on top of it."]}} -{"translation": {"fr": "Je vais donc commencer en vous montrant une diapo très ennuyeuse sur la technologie.", "en": ["So I'm going to start out by showing just one very boring technology slide."]}} -{"translation": {"fr": "Et ensuite, si on peut juste afficher la diapo.", "en": ["And then, so if you can just turn on the slide that's on."]}} -{"translation": {"fr": "C'est une diapo prise au hasard dans mes dossiers.", "en": ["This is just a random slide that I picked out of my file."]}} -{"translation": {"fr": "Ce que je veux montrer, ce ne sont pas tant les détails de la diapo, mais sa forme générale.", "en": ["What I want to show you is not so much the details of the slide, but the general form of it."]}} -{"translation": {"fr": "C'est en fait une diapo d'une analyse que nous sommes en train de faire de la puissance des processeurs RISC par rapport à la puissance des réseaux locaux.", "en": ["This happens to be a slide of some analysis that we were doing about the power of RISC microprocessors versus the power of local area networks."]}} -{"translation": {"fr": "Et ce qui est intéressant ici c'est que cette diapo, comme tant de diapos sur la technologie auxquelles nous sommes habitués, est une sorte de ligne droite sur une courbe semi-logarithmique.", "en": ["And the interesting thing about it is that this slide, like so many technology slides that we're used to, is a sort of a straight line on a semi-log curve."]}} -{"translation": {"fr": "En d'autres termes, chaque étape ici représente un ordre de grandeur sur une échelle de performance.", "en": ["In other words, every step here represents an order of magnitude in performance scale."]}} -{"translation": {"fr": "Et c'est nouveau que nous parlions de technologie sur des courbes semi-logarithmiques.", "en": ["And this is a new thing that we talk about technology on semi-log curves."]}} -{"translation": {"fr": "Une chose très étrange se passe ici.", "en": ["Something really weird is going on here."]}} -{"translation": {"fr": "Et c'est en gros ce dont je vais vous parler.", "en": ["And that's basically what I'm going to be talking about."]}} -{"translation": {"fr": "Alors si on pouvait allumer.", "en": ["So, if you could bring up the lights."]}} -{"translation": {"fr": "Si on pouvait rallumer un peu la lumière, parce que je vais utiliser un morceau de papier ici.", "en": ["If you could bring up the lights higher, because I'm just going to use a piece of paper here."]}} -{"translation": {"fr": "Pourquoi dessinons-nous des courbes de technologie sous forme de courbes semi-logarithmiques ?", "en": ["Now why do we draw technology curves in semi-log curves?"]}} -{"translation": {"fr": "La réponse est que si, si je traçais ça sur une courbe normale où, disons, là ce sont les années, là c'est un temps quelconque, et ça c'est ce qui donne la mesure de la technologie que j'essaye de traduire par une courbe, les graphiques ont l'air un peu ridicule.", "en": ["Well the answer is, if I drew it on a normal curve where, let's say, this is years, this is time of some sort, and this is whatever measure of the technology that I'm trying to graph, the graphs look sort of silly."]}} -{"translation": {"fr": "Ils font comme ça.", "en": ["They sort of go like this."]}} -{"translation": {"fr": "Et ils n'en disent pas beaucoup.", "en": ["And they don't tell us much."]}} -{"translation": {"fr": "Si je fais une courbe par exemple, d'une autre technologie, disons la technologie des transports, sur une courbe semi-logarithmique, ça aurait l'air stupide, ça ressemblerait à une ligne plate.", "en": ["Now if I graph, for instance, some other technology, say transportation technology, on a semi-log curve, it would look very stupid, it would look like a flat line."]}} -{"translation": {"fr": "Mais quand quelque chose comme ça arrive, les choses changent en qualité.", "en": ["But when something like this happens, things are qualitatively changing."]}} -{"translation": {"fr": "Alors si la technologie des transports avançait aussi vite que la technologie des microprocesseurs, alors après-demain, je pourrais monter dans un taxi et être à Tokyo en 30 secondes.", "en": ["So if transportation technology was moving along as fast as microprocessor technology, then the day after tomorrow, I would be able to get in a taxi cab and be in Tokyo in 30 seconds."]}} -{"translation": {"fr": "Ça n'avance pas comme ça.", "en": ["It's not moving like that."]}} -{"translation": {"fr": "Et il n'y a eu aucun précédent dans l'histoire du développement des technologies similaire à cette croissance autoalimentée où l'on avance par ordre de magnitude avec un pas de quelques années.", "en": ["And there's nothing precedented in the history of technology development of this kind of self-feeding growth where you go by orders of magnitude every few years."]}} -{"translation": {"fr": "Et la question que j'aimerais poser est, si vous regardez ces courbes exponentielles, elles ne continuent pas indéfiniment.", "en": ["Now the question that I'd like to ask is, if you look at these exponential curves, they don't go on forever."]}} -{"translation": {"fr": "Les choses ne peuvent pas continuer à changer aussi vite qu'elles le font.", "en": ["Things just can't possibly keep changing as fast as they are."]}} -{"translation": {"fr": "Deux choses peuvent se passer.", "en": ["One of two things is going to happen."]}} -{"translation": {"fr": "Soit ça va devenir une courbe classique en forme de S comme celle-ci, jusqu'à ce que quelque chose de complètement différent arrive, ou peut-être que ça va faire ça.", "en": ["Either it's going to turn into a sort of classical S-curve like this, until something totally different comes along, or maybe it's going to do this."]}} -{"translation": {"fr": "C'est tout ce que ça peut faire en gros.", "en": ["That's about all it can do."]}} -{"translation": {"fr": "Et je suis optimiste, alors je pense que ça va probablement faire quelque chose comme ça.", "en": ["Now I'm an optimist, so I sort of think it's probably going to do something like that."]}} -{"translation": {"fr": "Dans ce cas, ça veut dire que nous sommes en ce moment en pleine période de transition.", "en": ["If so, that means that what we're in the middle of right now is a transition."]}} -{"translation": {"fr": "Nous sommes sur cette ligne dans une transition entre le monde comme il était avant et un genre de nouvel état du monde.", "en": ["We're sort of on this line in a transition from the way the world used to be to some new way that the world is."]}} -{"translation": {"fr": "Et donc la question que j'essaye de poser, que je me suis posé, est quel est ce nouvel état du monde ?", "en": ["And so what I'm trying to ask, what I've been asking myself, is what's this new way that the world is?"]}} -{"translation": {"fr": "Quel est ce nouvel état vers lequel le monde se dirige ?", "en": ["What's that new state that the world is heading toward?"]}} -{"translation": {"fr": "Parce que la transition semble très, très confuse quand on est en plein dedans.", "en": ["Because the transition seems very, very confusing when we're right in the middle of it."]}} -{"translation": {"fr": "Quand j'étais enfant, en grandissant, le futur c'était en gros l'an 2000, et les gens parlaient de ce qui se passerait en l'an 2000.", "en": ["Now when I was a kid growing up, the future was kind of the year 2000, and people used to talk about what would happen in the year 2000."]}} -{"translation": {"fr": "Voici une conférence au cours de laquelle les gens parlent du futur, et vous remarquez que le futur est toujours vers l'an 2000.", "en": ["Now here's a conference in which people talk about the future, and you notice that the future is still at about the year 2000."]}} -{"translation": {"fr": "C'est le plus loin que nous puissions aller.", "en": ["It's about as far as we go out."]}} -{"translation": {"fr": "En d'autres termes, le futur a rétréci une année par an toute ma vie.", "en": ["So in other words, the future has kind of been shrinking one year per year for my whole lifetime."]}} -{"translation": {"fr": "Je pense que la raison en est que nous avons tous l'impression qu'il se passe quelque chose ici.", "en": ["Now I think that the reason is because we all feel that something's happening there."]}} -{"translation": {"fr": "Cette transition est en cours. Nous le sentons.", "en": ["That transition is happening. We can all sense it."]}} -{"translation": {"fr": "Et nous savons que ça n'a pas de sens de penser à dans 30, 50 ans parce que tout sera si différent qu'une simple extrapolation de ce que nous faisons n'a tout simplement pas de sens.", "en": ["And we know that it just doesn't make too much sense to think out 30, 50 years because everything's going to be so different that a simple extrapolation of what we're doing just doesn't make any sense at all."]}} -{"translation": {"fr": "Alors ce dont j'aimerais parler c'est de ce que ça pourrait être, ce que pourrait être cette transition que nous traversons.", "en": ["So what I would like to talk about is what that could be, what that transition could be that we're going through."]}} -{"translation": {"fr": "Et pour ce faire, je vais devoir parler d'un tas de trucs qui n'ont rien à voir avec la technologie et les ordinateurs.", "en": ["Now in order to do that I'm going to have to talk about a bunch of stuff that really has nothing to do with technology and computers."]}} -{"translation": {"fr": "Parce que je pense que la seule façon de comprendre ça est de vraiment prendre du recul et de regarder les choses sur une longue échelle de temps.", "en": ["Because I think the only way to understand this is to really step back and take a long time scale look at things."]}} -{"translation": {"fr": "Alors l'échelle de temps sur laquelle je voudrais regarder ça est l'échelle de temps de la vie sur Terre.", "en": ["So the time scale that I would like to look at this on is the time scale of life on Earth."]}} -{"translation": {"fr": "Je pense que cette image a du sens si vous la regardez quelques milliards d'années à la fois.", "en": ["So I think this picture makes sense if you look at it a few billion years at a time."]}} -{"translation": {"fr": "Alors si vous remontez en arrière d'environ deux milliards et demi d'années, la Terre était ce gros caillou stérile avec beaucoup de composants chimiques qui flottaient tout autour.", "en": ["So if you go back about two and a half billion years, the Earth was this big, sterile hunk of rock with a lot of chemicals floating around on it."]}} -{"translation": {"fr": "Et si vous regardez la façon dont les composants chimiques se sont organisés, nous commençons à en avoir une assez bonne idée.", "en": ["And if you look at the way that the chemicals got organized, we begin to get a pretty good idea of how they do it."]}} -{"translation": {"fr": "Et je pense qu'il y a des théories qui commencent à comprendre comment tout a commencé avec l'ARN, mais je vais en raconter une version simple, et c'est qu’à l'époque, il y avait de petites gouttes d'huile qui flottaient avec toutes sortes de recettes de composants chimiques à l'intérieur.", "en": ["And I think that there's theories that are beginning to understand about how it started with RNA, but I'm going to tell a sort of simple story of it, which is that, at that time, there were little drops of oil floating around with all kinds of different recipes of chemicals in them."]}} -{"translation": {"fr": "Et certaines de ces gouttes d'huile contenaient une combinaison particulière de composants chimiques qui leur a fait incorporer des composants chimiques de l'extérieur et les a fait grossir.", "en": ["And some of those drops of oil had a particular combination of chemicals in them which caused them to incorporate chemicals from the outside and grow the drops of oil."]}} -{"translation": {"fr": "Et celles qui étaient comme ça ont commencé à se fendre et à se diviser.", "en": ["And those that were like that started to split and divide."]}} -{"translation": {"fr": "Et dans un sens, c'étaient les formes les plus primitives de cellules, ces petites gouttes d'huile.", "en": ["And those were the most primitive forms of cells in a sense, those little drops of oil."]}} -{"translation": {"fr": "Mais maintenant ces gouttes d'huile n'étaient pas vraiment vivantes, comme nous l'entendons maintenant. parce que chacune d'entre elles était une recette de composants chimiques assemblés au hasard.", "en": ["But now those drops of oil weren't really alive, as we say it now, because every one of them was a little random recipe of chemicals."]}} -{"translation": {"fr": "Et chaque fois qu'elles se divisaient, c'était une division inégale de ces composants chimiques qu'elles contenaient.", "en": ["And every time it divided, they got sort of unequal division of the chemicals within them."]}} -{"translation": {"fr": "Et donc chaque goutte était un peu différente.", "en": ["And so every drop was a little bit different."]}} -{"translation": {"fr": "En fait, les gouttes qui étaient différentes d'une manière qui les faisaient mieux incorporer les composants chimiques qui les entouraient, grossir encore et incorporer plus de composants chimiques et se diviser plus.", "en": ["In fact, the drops that were different in a way that caused them to be better at incorporating chemicals around them, grew more and incorporated more chemicals and divided more."]}} -{"translation": {"fr": "Alors celles-là avaient tendance à vivre plus longtemps et s'exprimer plus.", "en": ["So those tended to live longer, get expressed more."]}} -{"translation": {"fr": "Ce n'est qu'une forme de vie chimique très simple, mais quand les choses sont devenues intéressantes c'est quand ces gouttes ont appris un truc à propos de l'abstraction.", "en": ["Now that's sort of just a very simple chemical form of life, but when things got interesting was when these drops learned a trick about abstraction."]}} -{"translation": {"fr": "Par des moyens que nous ne comprenons pas vraiment, ces petites gouttes ont appris à écrire des informations.", "en": ["Somehow by ways that we don't quite understand, these little drops learned to write down information."]}} -{"translation": {"fr": "Elles ont appris à enregistrer les informations qui composaient la recette de la cellule sur une sorte particulière de composant chimique appelé ADN.", "en": ["They learned to record the information that was the recipe of the cell onto a particular kind of chemical called DNA."]}} -{"translation": {"fr": "Donc en d'autres termes, elles ont compris, de cette manière évolutionniste dans esprit, une forme d'écriture qui leur permettait d'écrire ce qu'elles étaient. pour que cette manière d'écrire puisse être copiée.", "en": ["So in other words, they worked out, in this mindless sort of evolutionary way, a form of writing that let them write down what they were, so that that way of writing it down could get copied."]}} -{"translation": {"fr": "Ce qui est stupéfiant est que cette manière d'écrire semblent être restée stable depuis qu'elle a évolué il y a deux milliards et demi d'années.", "en": ["The amazing thing is that that way of writing seems to have stayed steady since it evolved two and a half billion years ago."]}} -{"translation": {"fr": "En fait la recette pour nous faire, nous, nos gènes, est exactement le même code et la même manière d'écrire.", "en": ["In fact the recipe for us, our genes, is exactly that same code and that same way of writing."]}} -{"translation": {"fr": "En fait, chaque créature vivante est écrite avec exactement les mêmes lettres et le même code.", "en": ["In fact, every living creature is written in exactly the same set of letters and the same code."]}} -{"translation": {"fr": "En fait, une des choses que j'ai faites dans le seul but de m'amuser est que nous pouvons maintenant écrire des choses avec ce code.", "en": ["In fact, one of the things that I did just for amusement purposes is we can now write things in this code."]}} -{"translation": {"fr": "Et j'ai ici 100 microgrammes de poudre blanche, que j'essaye de dissimuler aux services de sécurité des aéroports.", "en": ["And I've got here a little 100 micrograms of white powder, which I try not to let the security people see at airports."]}} -{"translation": {"fr": "Mais elle contient -- ce que j'ai fait, c'est que j'ai pris ce code -- le code a des lettres standards que nous employons pour le symboliser -- et j'ai écrit ma carte de visite sur un bout d'ADN et je l'ai amplifié de 10 à 22 fois.", "en": ["But this has in it -- what I did is I took this code -- the code has standard letters that we use for symbolizing it -- and I wrote my business card onto a piece of DNA and amplified it 10 to the 22 times."]}} -{"translation": {"fr": "Alors si quelqu'un veut un million de copies de ma carte de visite, j'en ai plein pour tout le monde dans cette salle, et en fait, pour tout le monde sur cette planète. Et tout est là.", "en": ["So if anyone would like a hundred million copies of my business card, I have plenty for everyone in the room, and, in fact, everyone in the world, and it's right here."]}} -{"translation": {"fr": "Si j'avais été un prétentieux, je l'aurais mis dans un virus et je l'aurais lâché dans la salle.", "en": ["If I had really been a egotist, I would have put it into a virus and released it in the room."]}} -{"translation": {"fr": "Alors quelle est l'étape suivante ?", "en": ["So what was the next step?"]}} -{"translation": {"fr": "Ecrire l'ADN était une étape intéressante.", "en": ["Writing down the DNA was an interesting step."]}} -{"translation": {"fr": "Et elle a fait que les cellules -- ça les a rendus heureuses pendant un milliard d'années de plus.", "en": ["And that caused these cells -- that kept them happy for another billion years."]}} -{"translation": {"fr": "Mais il y a eu une autre étape intéressante où les choses sont devenues complètement différentes, et c'est que ces cellules ont commencé à échanger et à communiquer des informations de sorte qu'elles ont commencé à avoir des communautés de cellules.", "en": ["But then there was another really interesting step where things became completely different, which is these cells started exchanging and communicating information, so that they began to get communities of cells."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne sais pas si vous le savez, mais les bactéries peuvent en fait échanger de l'ADN.", "en": ["I don't know if you know this, but bacteria can actually exchange DNA."]}} -{"translation": {"fr": "Et c'est pourquoi, par exemple, la résistance aux antibiotiques a évolué.", "en": ["Now that's why, for instance, antibiotic resistance has evolved."]}} -{"translation": {"fr": "Une bactérie a compris comment rester à l'écart de la pénicilline, et elle a créé ses informations d'ADN avec d'autres bactéries, et nous avons maintenant un grand nombre de bactéries résistantes à la pénicilline, parce que les bactéries communiquent.", "en": ["Some bacteria figured out how to stay away from penicillin, and it went around sort of creating its little DNA information with other bacteria, and now we have a lot of bacteria that are resistant to penicillin, because bacteria communicate."]}} -{"translation": {"fr": "Maintenant, ce que cette communication a permis c'est la formation de communautés qui, dans un certain sens, étaient dans le même bateau ; elles étaient synergiques.", "en": ["Now what this communication allowed was communities to form that, in some sense, were in the same boat together; they were synergistic."]}} -{"translation": {"fr": "Elles ont donc survécu ou échoué ensemble, ce qui signifie que si une communauté avait très bien réussi, tous les individus de cette communauté étaient plus répétés et plus favorisés par l'évolution.", "en": ["So they survived or they failed together, which means that if a community was very successful, all the individuals in that community were repeated more and they were favored by evolution."]}} -{"translation": {"fr": "Le point de transition qui s'est produit lorsque ces communautés ont été si proches qu'en fait, elles se sont réunies et ont décidé d'écrire la recette entière pour la communauté ensemble sur une chaîne d'ADN.", "en": ["Now the transition point happened when these communities got so close that, in fact, they got together and decided to write down the whole recipe for the community together on one string of DNA."]}} -{"translation": {"fr": "Et la prochaine étape qui est intéressante dans la vie a pris un autre milliard d'années.", "en": ["And so the next stage that's interesting in life took about another billion years."]}} -{"translation": {"fr": "Et à ce stade, nous avons des communautés multicellulaires, des communautés de beaucoup de différents types de cellules, qui travaillent ensemble comme un seul organisme.", "en": ["And at that stage, we have multi-cellular communities, communities of lots of different types of cells, working together as a single organism."]}} -{"translation": {"fr": "Et en fait, nous sommes une de ces communautés multicellulaires.", "en": ["And in fact, we're such a multi-cellular community."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons beaucoup de cellules qui ne sont plus indépendantes.", "en": ["We have lots of cells that are not out for themselves anymore."]}} -{"translation": {"fr": "La cellule de votre peau est vraiment inutile sans une cellule du cœur, une cellule de muscle, une cellule de cerveau et ainsi de suite.", "en": ["Your skin cell is really useless without a heart cell, muscle cell, a brain cell and so on."]}} -{"translation": {"fr": "Ainsi, ces communautés ont commencé à évoluer de sorte que le niveau intéressant auquel se déroulait l'évolution n'était plus une cellule, mais une communauté que nous appelons un organisme.", "en": ["So these communities began to evolve so that the interesting level on which evolution was taking place was no longer a cell, but a community which we call an organism."]}} -{"translation": {"fr": "Et la prochaine étape s'est produite au sein de ces communautés.", "en": ["Now the next step that happened is within these communities."]}} -{"translation": {"fr": "Ces communautés de cellules, encore une fois, ont commencé à abstraire l'information.", "en": ["These communities of cells, again, began to abstract information."]}} -{"translation": {"fr": "Et elles ont commencé à construire des structures très particulières qui ne faisaient rien d'autre que traiter l'information au sein de la communauté.", "en": ["And they began building very special structures that did nothing but process information within the community."]}} -{"translation": {"fr": "Et ce sont les structures neurales.", "en": ["And those are the neural structures."]}} -{"translation": {"fr": "Les neurones sont donc l'appareil de traitement d'informations que ces communautés de cellules ont construit.", "en": ["So neurons are the information processing apparatus that those communities of cells built up."]}} -{"translation": {"fr": "Et en fait, elles ont commencé à avoir des spécialistes dans la communauté et des structures spéciales qui étaient responsables de l'enregistrement, la compréhension, et l'apprentissage d'informations.", "en": ["And in fact, they began to get specialists in the community and special structures that were responsible for recording, understanding, learning information."]}} -{"translation": {"fr": "Et c'étaient le cerveau et le système nerveux de ces communautés.", "en": ["And that was the brains and the nervous system of those communities."]}} -{"translation": {"fr": "Et ça leur a donné un avantage évolutif.", "en": ["And that gave them an evolutionary advantage."]}} -{"translation": {"fr": "Parce qu'à ce moment-là, un individu -- l'apprentissage pouvait se produire dans le laps de temps d'un organisme unique, plutôt que sur ce laps de temps évolutionnaire.", "en": ["Because at that point, an individual -- learning could happen within the time span of a single organism, instead of over this evolutionary time span."]}} -{"translation": {"fr": "Donc, un organisme pourrait, par exemple, apprendre à ne pas manger un certain type de fruits car il avait mauvais goût et qu'il est tombé malade la dernière fois qu'il en a mangé.", "en": ["So an organism could, for instance, learn not to eat a certain kind of fruit because it tasted bad and it got sick last time it ate it."]}} -{"translation": {"fr": "Cela pouvait se produire au cours de la vie d'un organisme unique, alors qu'auparavant elles avaient développé ces structures spéciales de traitement de l'information, qui aurait dû être appris de manière évolutive sur des centaines de milliers d'années par les individus qui meurent d'avoir mangé ce genre de fruit.", "en": ["That could happen within the lifetime of a single organism, whereas before they'd built these special information processing structures, that would have had to be learned evolutionarily over hundreds of thousands of years by the individuals dying off that ate that kind of fruit."]}} -{"translation": {"fr": "Alors ce système nerveux, le fait qu'elles ont construit ces structures spéciales d'information, a énormément accéléré tout le processus d'évolution.", "en": ["So that nervous system, the fact that they built these special information structures, tremendously sped up the whole process of evolution."]}} -{"translation": {"fr": "Parce que l'évolution pouvait maintenant se produire dans un individu.", "en": ["Because evolution could now happen within an individual."]}} -{"translation": {"fr": "Elle pouvait se produire dans des échelles de temps d'apprentissage", "en": ["It could happen in learning time scales."]}} -{"translation": {"fr": "Mais alors ce qui s'est passé c'est que les individus ont trouvé, bien sûr, des astuces de communication.", "en": ["But then what happened was the individuals worked out, of course, tricks of communicating."]}} -{"translation": {"fr": "Et par exemple, la version la plus sophistiquée que nous connaissions est le langage humain.", "en": ["And for example, the most sophisticated version that we're aware of is human language."]}} -{"translation": {"fr": "C'est vraiment une invention assez incroyable, si vous y réfléchissez.", "en": ["It's really a pretty amazing invention if you think about it."]}} -{"translation": {"fr": "Ici, j'ai une idée très compliquée, très brouillon, très confuse dans ma tête.", "en": ["Here I have a very complicated, messy, confused idea in my head."]}} -{"translation": {"fr": "Je suis assis ici à pousser des grognements essentiellement, et avec un peu de chance à construire une idée brouillon et confuse dans votre tête qui lui ressemble un peu.", "en": ["I'm sitting here making grunting sounds basically, and hopefully constructing a similar messy, confused idea in your head that bears some analogy to it."]}} -{"translation": {"fr": "Mais nous prenons quelque chose de très compliqué, nous le transformons en son, en des séquences de son, et nous produisons quelque chose de très compliqué dans votre cerveau.", "en": ["But we're taking something very complicated, turning it into sound, sequences of sounds, and producing something very complicated in your brain."]}} -{"translation": {"fr": "Donc, ce qui nous permet maintenant de commencer à commencer à fonctionner comme un organisme unique.", "en": ["So this allows us now to begin to start functioning as a single organism."]}} -{"translation": {"fr": "Et oui, en fait, ce que nous avons fait c'est que nous, l'humanité, avons commencé à abstraire.", "en": ["And so, in fact, what we've done is we, humanity, have started abstracting out."]}} -{"translation": {"fr": "Nous passions par les mêmes niveaux par lesquels sont passés les organismes multicellulaires -- en faisant l'abstraction sur nos méthodes d'enregistrement, en présentant, en traitant les informations.", "en": ["We're going through the same levels that multi-cellular organisms have gone through -- abstracting out our methods of recording, presenting, processing information."]}} -{"translation": {"fr": "Ainsi, par exemple, l'invention du langage était un petit pas dans cette direction.", "en": ["So for example, the invention of language was a tiny step in that direction."]}} -{"translation": {"fr": "La téléphonie, les ordinateurs, les cassettes vidéo, les CD-ROM et ainsi de suite sont tous nos mécanismes spécialisés que nous avons maintenant construit au sein de notre société pour le traitement de ces informations.", "en": ["Telephony, computers, videotapes, CD-ROMs and so on are all our specialized mechanisms that we've now built within our society for handling that information."]}} -{"translation": {"fr": "Et ça nous relie tous ensemble en quelque chose qui est beaucoup plus grand et beaucoup plus rapide et capable d'évoluer que ce que nous étions avant.", "en": ["And it all connects us together into something that is much bigger and much faster and able to evolve than what we were before."]}} -{"translation": {"fr": "Alors maintenant, l'évolution peut avoir lieu sur une échelle de microsecondes.", "en": ["So now, evolution can take place on a scale of microseconds."]}} -{"translation": {"fr": "Et vous avez vu le petit exemple évolutionnaire de Ty où il a fait une sorte de petite évolution sur le programme de convolution juste devant vos yeux.", "en": ["And you saw Ty's little evolutionary example where he sort of did a little bit of evolution on the Convolution program right before your eyes."]}} -{"translation": {"fr": "Alors, nous avons accéléré les échelles de temps une fois de plus.", "en": ["So now we've speeded up the time scales once again."]}} -{"translation": {"fr": "Ainsi, les premières étapes de l'histoire dont je vous ai parlé ont pris un milliard d'années chacune.", "en": ["So the first steps of the story that I told you about took a billion years a piece."]}} -{"translation": {"fr": "Et les étapes suivantes, comme les systèmes nerveux et les cerveaux, ont pris une centaine de millions d'années.", "en": ["And the next steps, like nervous systems and brains, took a few hundred million years."]}} -{"translation": {"fr": "Ensuite, les étapes suivantes, comme le langage et ainsi de suite, ont pris moins d'un million d'années.", "en": ["Then the next steps, like language and so on, took less than a million years."]}} -{"translation": {"fr": "Et ces étapes suivantes, comme l'électronique, semblent prendre seulement quelques décennies.", "en": ["And these next steps, like electronics, seem to be taking only a few decades."]}} -{"translation": {"fr": "Le processus se nourrit de lui-même et devient, je suppose, auto-catalytique, c'est le mot qui convient - quand quelque chose renforce son taux de variation.", "en": ["The process is feeding on itself and becoming, I guess, autocatalytic is the word for it -- when something reinforces its rate of change."]}} -{"translation": {"fr": "Plus il change, plus vite il change.", "en": ["The more it changes, the faster it changes."]}} -{"translation": {"fr": "Et je pense que c'est ce que nous voyons ici dans cette explosion de la courbe.", "en": ["And I think that that's what we're seeing here in this explosion of curve."]}} -{"translation": {"fr": "Nous voyons ce processus qui s'autoalimente.", "en": ["We're seeing this process feeding back on itself."]}} -{"translation": {"fr": "Concevoir des ordinateurs, c'est mon métier, et je sais que les mécanismes que j'utilise pour concevoir des ordinateurs seraient impossible sans les progrès récents en informatique.", "en": ["Now I design computers for a living, and I know that the mechanisms that I use to design computers would be impossible without recent advances in computers."]}} -{"translation": {"fr": "Donc en ce moment, ce que je fais c'est concevoir des objets d'une telle complexité que ça m'est vraiment impossible de les concevoir au sens traditionnel du terme.", "en": ["So right now, what I do is I design objects at such complexity that it's really impossible for me to design them in the traditional sense."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne sais pas ce que fait chaque transistor dans la machine de connexion.", "en": ["I don't know what every transistor in the connection machine does."]}} -{"translation": {"fr": "Il y en a des milliards.", "en": ["There are billions of them."]}} -{"translation": {"fr": "Au lieu de cela, ce que je fais et ce que les concepteurs de Thinking Machines font est que nous pensons à un certain niveau d'abstraction puis nous le remettons à la machine et la machine l'amène au-delà de ce que nous ne pourrions jamais faire, beaucoup plus loin et plus vite que nous ne pourrions jamais le faire.", "en": ["Instead, what I do and what the designers at Thinking Machines do is we think at some level of abstraction and then we hand it to the machine and the machine takes it beyond what we could ever do, much farther and faster than we could ever do."]}} -{"translation": {"fr": "Et en fait, parfois elle le fait par des méthodes que nous ne comprenons pas tout à fait.", "en": ["And in fact, sometimes it takes it by methods that we don't quite even understand."]}} -{"translation": {"fr": "Une méthode qui est particulièrement intéressante que j'ai beaucoup utilisée ces derniers temps est l'évolution même.", "en": ["One method that's particularly interesting that I've been using a lot lately is evolution itself."]}} -{"translation": {"fr": "Donc, ce que nous faisons est que nous mettons dans la machine un processus d'évolution qui prend place sur l'échelle de temps en microsecondes.", "en": ["So what we do is we put inside the machine a process of evolution that takes place on the microsecond time scale."]}} -{"translation": {"fr": "Ainsi, par exemple, dans les cas les plus extrêmes, nous pouvons vraiment faire évoluer un programme en démarrant avec des séquences aléatoires d'instructions.", "en": ["So for example, in the most extreme cases, we can actually evolve a program by starting out with random sequences of instructions."]}} -{"translation": {"fr": "Disons: « Ordinateur, veux-tu s'il te plait créer une centaine de millions de séquences aléatoires d'instructions.", "en": ["Say, \"Computer, would you please make a hundred million random sequences of instructions."]}} -{"translation": {"fr": "Maintenant veux-tu bien s'il te plait exécuter ces séquences aléatoires d'instructions, exécuter tous ces programmes, et choisir ceux qui étaient les plus proches de faire ce que je voulais. »", "en": ["Now would you please run all of those random sequences of instructions, run all of those programs, and pick out the ones that came closest to doing what I wanted.\""]}} -{"translation": {"fr": "Donc, en d'autres termes, je définis ce que je voulais.", "en": ["So in other words, I define what I wanted."]}} -{"translation": {"fr": "Disons que je veux trier des chiffres, comme un exemple simple de ce avec quoi je l'ai fait.", "en": ["Let's say I want to sort numbers, as a simple example I've done it with."]}} -{"translation": {"fr": "Donc, trouver les programmes qui se rapprochent du tri de chiffres.", "en": ["So find the programs that come closest to sorting numbers."]}} -{"translation": {"fr": "Alors bien sûr, des séquences aléatoires d'instructions ne vont vraisemblablement pas trier des chiffres, et aucune d'entre elles ne le fera vraiment.", "en": ["So of course, random sequences of instructions are very unlikely to sort numbers, so none of them will really do it."]}} -{"translation": {"fr": "Mais l'une d'elle, par chance, peut mettre deux chiffres dans le bon ordre.", "en": ["But one of them, by luck, may put two numbers in the right order."]}} -{"translation": {"fr": "Et je dis, « Ordinateur, veux-tu s'il te plait prendre maintenant les 10 % de ces séquences aléatoires qui ont fait le meilleur travail.", "en": ["And I say, \"Computer, would you please now take the 10 percent of those random sequences that did the best job."]}} -{"translation": {"fr": "Enregistre-les. Élimine le reste.", "en": ["Save those. Kill off the rest."]}} -{"translation": {"fr": "Et maintenant, reproduisons celles qui ont le mieux trié les chiffres.", "en": ["And now let's reproduce the ones that sorted numbers the best."]}} -{"translation": {"fr": "Et reproduisons-les par un processus de recombinaison analogue aux rapports sexuels. »", "en": ["And let's reproduce them by a process of recombination analogous to sex.\""]}} -{"translation": {"fr": "Prenez deux programmes, et ils produisent des enfants en échangeant leurs sous-programmes, et les enfants héritent des traits des sous-routines des deux programmes.", "en": ["Take two programs and they produce children by exchanging their subroutines, and the children inherit the traits of the subroutines of the two programs."]}} -{"translation": {"fr": "Donc j'ai maintenant une nouvelle génération de programmes qui sont produites par des combinaisons des programmes qui ont fait un travail un peu meilleur.", "en": ["So I've got now a new generation of programs that are produced by combinations of the programs that did a little bit better job."]}} -{"translation": {"fr": "Disons : « S'il te plait répète ce processus. »", "en": ["Say, \"Please repeat that process.\""]}} -{"translation": {"fr": "Tiens le compte à nouveau.", "en": ["Score them again."]}} -{"translation": {"fr": "Introduis peut-être des mutations.", "en": ["Introduce some mutations perhaps."]}} -{"translation": {"fr": "Et essaye à nouveau de le faire pour une autre génération.", "en": ["And try that again and do that for another generation."]}} -{"translation": {"fr": "Eh bien chacune de ces générations ne prend que quelques millisecondes.", "en": ["Well every one of those generations just takes a few milliseconds."]}} -{"translation": {"fr": "Donc, je peux faire là l'équivalent de millions d'années d'évolution au sein de l'ordinateur en quelques minutes, ou dans les cas compliqués, en quelques heures.", "en": ["So I can do the equivalent of millions of years of evolution on that within the computer in a few minutes, or in the complicated cases, in a few hours."]}} -{"translation": {"fr": "En fin de compte, je me retrouve avec des programmes qui sont absolument parfait pour trier des nombres.", "en": ["At the end of that, I end up with programs that are absolutely perfect at sorting numbers."]}} -{"translation": {"fr": "En fait, ce sont des programmes qui sont beaucoup plus efficaces que les programmes que je n'aurais jamais écrit à la main.", "en": ["In fact, they are programs that are much more efficient than programs I could have ever written by hand."]}} -{"translation": {"fr": "Maintenant, si je regarde ces programmes, Je ne peux pas vous dire comment ils fonctionnent.", "en": ["Now if I look at those programs, I can't tell you how they work."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai essayé de les regarder et de vous dire comment ils fonctionnent.", "en": ["I've tried looking at them and telling you how they work."]}} -{"translation": {"fr": "Ce sont des programmes obscurs et bizarres.", "en": ["They're obscure, weird programs."]}} -{"translation": {"fr": "Mais ils font le travail.", "en": ["But they do the job."]}} -{"translation": {"fr": "Et en fait, je sais, je suis très confiant dans le fait qu'ils font le travail parce qu'ils viennent d'une ligne de centaines de milliers de programmes qui ont fait le travail.", "en": ["And in fact, I know, I'm very confident that they do the job because they come from a line of hundreds of thousands of programs that did the job."]}} -{"translation": {"fr": "En fait, leur vie en dépendait.", "en": ["In fact, their life depended on doing the job."]}} -{"translation": {"fr": "Un jour, j'étais dans un 747 avec Marvin Minsky, et il sort cette carte et dit : « Oh regardez. Regardez ça.", "en": ["I was riding in a 747 with Marvin Minsky once, and he pulls out this card and says, \"Oh look. Look at this."]}} -{"translation": {"fr": "Il dit : ‘Cet avion a des centaines de milliers de petites pièces qui travaillent ensemble pour vous assurer un vol en toute sécurité.’ Cela ne vous met-il pas en confiance ? »", "en": ["It says, 'This plane has hundreds of thousands of tiny parts working together to make you a safe flight.' Doesn't that make you feel confident?\""]}} -{"translation": {"fr": "En fait, nous savons que le processus d'ingénierie ne fonctionne pas très bien quand ça devient compliqué.", "en": ["In fact, we know that the engineering process doesn't work very well when it gets complicated."]}} -{"translation": {"fr": "Donc, nous commençons à dépendre des ordinateurs pour faire un processus qui est très différent de celui de l'ingénierie.", "en": ["So we're beginning to depend on computers to do a process that's very different than engineering."]}} -{"translation": {"fr": "Et ça nous permet de produire des choses beaucoup plus complexes que l'ingénierie normale ne nous le permet.", "en": ["And it lets us produce things of much more complexity than normal engineering lets us produce."]}} -{"translation": {"fr": "Et pourtant, nous n'en comprends pas très bien les options.", "en": ["And yet, we don't quite understand the options of it."]}} -{"translation": {"fr": "Donc dans un sens, il prend de l'avance sur nous.", "en": ["So in a sense, it's getting ahead of us."]}} -{"translation": {"fr": "Nous utilisons maintenant ces programmes pour rendre les ordinateurs plus rapides pour que nous soyons en mesure d'exécuter ce processus beaucoup plus vite.", "en": ["We're now using those programs to make much faster computers so that we'll be able to run this process much faster."]}} -{"translation": {"fr": "Donc, il s'autoalimente.", "en": ["So it's feeding back on itself."]}} -{"translation": {"fr": "La chose devient de plus en plus rapide et c'est pourquoi je pense que ça semble si confus.", "en": ["The thing is becoming faster and that's why I think it seems so confusing."]}} -{"translation": {"fr": "Parce que toutes ces technologies s'autoalimentent", "en": ["Because all of these technologies are feeding back on themselves."]}} -{"translation": {"fr": "Nous décollons.", "en": ["We're taking off."]}} -{"translation": {"fr": "Et ce que nous sommes, c'est que nous sommes à un point dans le temps qui est analogue au moment où des organismes unicellulaires se transformait en organismes multicellulaires.", "en": ["And what we are is we're at a point in time which is analogous to when single-celled organisms were turning into multi-celled organisms."]}} -{"translation": {"fr": "Donc, nous sommes les amibes et nous ne pouvons pas tout à fait comprendre ce qu'est ce truc que nous créons.", "en": ["So we're the amoebas and we can't quite figure out what the hell this thing is we're creating."]}} -{"translation": {"fr": "Nous sommes pile à ce moment de transition.", "en": ["We're right at that point of transition."]}} -{"translation": {"fr": "Mais je pense qu'il y a vraiment quelque chose qui vient après nous.", "en": ["But I think that there really is something coming along after us."]}} -{"translation": {"fr": "Je pense que c'est très prétentieux de notre part de penser que nous sommes le produit final de l'évolution.", "en": ["I think it's very haughty of us to think that we're the end product of evolution."]}} -{"translation": {"fr": "Et je pense que nous tous ici sommes partie prenante dans la production de cette chose, quoi qu'elle soit.", "en": ["And I think all of us here are a part of producing whatever that next thing is."]}} -{"translation": {"fr": "Donc, c'est bientôt l'heure du déjeuner, et je pense que je vais m'arrêter là, avant que l'on m'expulse.", "en": ["So lunch is coming along, and I think I will stop at that point, before I get selected out."]}} -{"translation": {"fr": "Je pense qu'il faut faire quelque chose pour changer certains aspects de la culture médicale.", "en": ["I think we have to do something about a piece of the culture of medicine that has to change."]}} -{"translation": {"fr": "Et je pense que ça commence avec un médecin, et ce médecin, c'est moi.", "en": ["And I think it starts with one physician, and that's me."]}} -{"translation": {"fr": "Et peut-être que je suis là depuis assez longtemps pour pouvoir abandonner un peu de mon faux prestige pour pouvoir faire cela.", "en": ["And maybe I've been around long enough that I can afford to give away some of my false prestige to be able to do that."]}} -{"translation": {"fr": "Avant d'entrer dans le vif du sujet, commençons avec un peu de base-ball.", "en": ["Before I actually begin the meat of my talk, let's begin with a bit of baseball."]}} -{"translation": {"fr": "Pourquoi pas ?", "en": ["Hey, why not?"]}} -{"translation": {"fr": "La Série mondiale se conclut bientôt.", "en": ["We're near the end, we're getting close to the World Series."]}} -{"translation": {"fr": "Le base-ball, tout le monde aime ça, non ?", "en": ["We all love baseball, don't we?"]}} -{"translation": {"fr": "Au base-ball, il y a plein de statistiques incroyables.", "en": ["Baseball is filled with some amazing statistics."]}} -{"translation": {"fr": "Il y en a des centaines.", "en": ["And there's hundreds of them."]}} -{"translation": {"fr": "\"Le Stratège\" sort bientôt, et on y parle de statistiques, et de comment les utiliser pour mettre sur pied l'équipe idéale.", "en": ["\"Moneyball\" is about to come out, and it's all about statistics and using statistics to build a great baseball team."]}} -{"translation": {"fr": "Je vais me concentrer sur une statistique, dont j'espère beaucoup d'entre vous ont entendu parler.", "en": ["I'm going to focus on one stat that I hope a lot of you have heard of."]}} -{"translation": {"fr": "Ça s'appelle la moyenne au bâton.", "en": ["It's called batting average."]}} -{"translation": {"fr": "Donc, on parle d'un 300, un batteur qui frappe à 300.", "en": ["So we talk about a 300, a batter who bats 300."]}} -{"translation": {"fr": "Cela signifie que ce joueur a tapé trois cours sûrs pour dix passages à la batte.", "en": ["That means that ballplayer batted safely, hit safely three times out of 10 at bats."]}} -{"translation": {"fr": "Cela signifie qu'il a envoyé la balle en dehors du terrain, elle est tombée, n'a pas été rattrapée, et celui qui a essayé de la lancer à la première base n'est pas arrivé à temps et le coureur était sauf.", "en": ["That means hit the ball into the outfield, it dropped, it didn't get caught, and whoever tried to throw it to first base didn't get there in time and the runner was safe."]}} -{"translation": {"fr": "Trois fois sur dix.", "en": ["Three times out of 10."]}} -{"translation": {"fr": "Savez-vous comment on appelle un batteur à 300 dans la Ligue majeure de base-ball ?", "en": ["Do you know what they call a 300 hitter in Major League Baseball?"]}} -{"translation": {"fr": "C'est un bon batteur, très bon, peut-être une superstar.", "en": ["Good, really good, maybe an all-star."]}} -{"translation": {"fr": "Savez-vous comment on appelle un batteur à 400 ?", "en": ["Do you know what they call a 400 baseball hitter?"]}} -{"translation": {"fr": "Quelqu'un, donc, qui frappe quatre fois sur dix des coups sûrs.", "en": ["That's somebody who hit, by the way, four times safely out of every 10."]}} -{"translation": {"fr": "\"Légendaire\", comme \"le légendaire Ted Williams\", le dernier joueur de la Ligue majeure de base-ball qui a frappé plus de 400 fois durant une saison régulière.", "en": ["Legendary -- as in Ted Williams legendary -- the last Major League Baseball player to hit over 400 during a regular season."]}} -{"translation": {"fr": "Maintenant, transposons ceci à mon monde médical, où je me sens beaucoup plus confortable, ou peut-être un peu moins confortable après ce que je m'apprête à vous raconter.", "en": ["Now let's take this back into my world of medicine where I'm a lot more comfortable, or perhaps a bit less comfortable after what I'm going to talk to you about."]}} -{"translation": {"fr": "Supposez que vous ayez une appendicite et on vous renvoie à un chirurgien qui réussit les appendicectomies à 400.", "en": ["Suppose you have appendicitis and you're referred to a surgeon who's batting 400 on appendectomies."]}} -{"translation": {"fr": "Ça ne marche pas vraiment, n'est-ce pas ?", "en": ["Somehow this isn't working out, is it?"]}} -{"translation": {"fr": "Maintenant, supposez que vous vivez dans un endroit isolé, et quelqu'un que vous aimez a des obstructions dans deux artères coronaires, et votre médecin de famille renvoie cette personne qui vous est chère à un cardiologue qui réussit les angioplasties à 200.", "en": ["Now suppose you live in a certain part of a certain remote place and you have a loved one who has blockages in two coronary arteries and your family doctor refers that loved one to a cardiologist who's batting 200 on angioplasties."]}} -{"translation": {"fr": "Mais, mais, vous savez quoi ?", "en": ["But, but, you know what?"]}} -{"translation": {"fr": "Elle s'en sort beaucoup mieux cette année. Elle est en train de faire un come-back.", "en": ["She's doing a lot better this year. She's on the comeback trail."]}} -{"translation": {"fr": "Et elle frappe à 257.", "en": ["And she's hitting a 257."]}} -{"translation": {"fr": "Ça ne marche pas vraiment.", "en": ["Somehow this isn't working."]}} -{"translation": {"fr": "Mais je vais vous poser une question.", "en": ["But I'm going to ask you a question."]}} -{"translation": {"fr": "Que pensez-vous que la frappe moyenne d'un chirurgien du cœur ou d'une infirmière praticienne, ou d'un chirurgien orthopédique, d'un obstétricien, d'un auxiliaire, devrait être ?", "en": ["What do you think a batting average for a cardiac surgeon or a nurse practitioner or an orthopedic surgeon, an OBGYN, a paramedic is supposed to be?"]}} -{"translation": {"fr": "1000, très bien.", "en": ["1,000, very good."]}} -{"translation": {"fr": "Maintenant, la vérité, c'est que personne ne sait dans tout le monde médical ce qu'un bon chirurgien, ou médecin ou auxiliaire, est censé frapper.", "en": ["Now truth of the matter is, nobody knows in all of medicine what a good surgeon or physician or paramedic is supposed to bat."]}} -{"translation": {"fr": "Cependant, on envoie chacun d'entre eux, y compris moi-même, dans le monde, avec l’avertissement : « Sois parfait.", "en": ["What we do though is we send each one of them, including myself, out into the world with the admonition, be perfect."]}} -{"translation": {"fr": "Ne fais jamais, jamais d'erreurs, mais sois attentif aux détails et regarde comment ça va se passer. »", "en": ["Never ever, ever make a mistake, but you worry about the details, about how that's going to happen."]}} -{"translation": {"fr": "C'est le message que j'ai absorbé quand j'étais en école de médecine.", "en": ["And that was the message that I absorbed when I was in med school."]}} -{"translation": {"fr": "J'étais un étudiant obsessif compulsif.", "en": ["I was an obsessive compulsive student."]}} -{"translation": {"fr": "En secondaire, un camarade de classe a dit un jour de Brian Goldman qu'il étudierait même pour un test sanguin.", "en": ["In high school, a classmate once said that Brian Goldman would study for a blood test."]}} -{"translation": {"fr": "Et je l'ai fait.", "en": ["And so I did."]}} -{"translation": {"fr": "Dans ma petite mansarde à la résidence des infirmiers de l'Hôpital général de Toronto, pas loin d'ici.", "en": ["And I studied in my little garret at the nurses' residence at Toronto General Hospital, not far from here."]}} -{"translation": {"fr": "Et j'ai tout mémorisé.", "en": ["And I memorized everything."]}} -{"translation": {"fr": "Pour mon cours d'anatomie, j'ai mémorisé les origines et efforts de tous les muscles, toutes les branches de toutes les artères qui viennent de l'aorte, des diagnostics différentiels obscurs et communs.", "en": ["I memorized in my anatomy class the origins and exertions of every muscle, every branch of every artery that came off the aorta, differential diagnoses obscure and common."]}} -{"translation": {"fr": "Je connaissais même le diagnostic différentiel pour classifier l’acidose tubulaire rénale.", "en": ["I even knew the differential diagnosis in how to classify renal tubular acidosis."]}} -{"translation": {"fr": "Et pendant tout ce temps-là, j'accumulais de plus en plus de connaissances.", "en": ["And all the while, I was amassing more and more knowledge."]}} -{"translation": {"fr": "Et j'ai obtenu mon diplôme avec honneurs, avec les félicitations du jury.", "en": ["And I did well, I graduated with honors, cum laude."]}} -{"translation": {"fr": "Et je suis sorti de l'école de médecine avec l'impression que si je mémorisais tout et si je savais tout, ou du moins presque tout ce qu'il est possible de connaître, que cela m'immuniserait contre les erreurs.", "en": ["And I came out of medical school with the impression that if I memorized everything and knew everything, or as much as possible, as close to everything as possible, that it would immunize me against making mistakes."]}} -{"translation": {"fr": "Et ça a marché pendant un certain temps, jusqu'à ce que je rencontre Mme Drucker.", "en": ["And it worked for a while, until I met Mrs. Drucker."]}} -{"translation": {"fr": "J'étais en résidence dans un hôpital universitaire ici à Toronto quand Mme Drucker a été amenée aux urgences de l'hôpital où je travaillais.", "en": ["I was a resident at a teaching hospital here in Toronto when Mrs. Drucker was brought to the emergency department of the hospital where I was working."]}} -{"translation": {"fr": "À ce moment-là, j'avais été assigné au service de cardiologie, comme stagiaire en cardiologie.", "en": ["At the time I was assigned to the cardiology service on a cardiology rotation."]}} -{"translation": {"fr": "Et mon boulot, quand le personnel d'urgence appelait pour une consultation cardiologique, c'était de voir ce patient aux urgences,", "en": ["And it was my job, when the emergency staff called for a cardiology consult, to see that patient in emerg."]}} -{"translation": {"fr": "et de faire un compte-rendu à mon superviseur.", "en": ["and to report back to my attending."]}} -{"translation": {"fr": "Et j'ai vu Mme Drucker, elle était à bout de souffle.", "en": ["And I saw Mrs. Drucker, and she was breathless."]}} -{"translation": {"fr": "Et quand je l'ai écoutée, elle émettait un sifflement.", "en": ["And when I listened to her, she was making a wheezy sound."]}} -{"translation": {"fr": "Et quand j'ai écouté sa poitrine avec un stéthoscope, je pouvais entendre des bruits de craquements des deux côtés m'indiquant qu'elle avait une insuffisance cardiaque.", "en": ["And when I listened to her chest with a stethoscope, I could hear crackly sounds on both sides that told me that she was in congestive heart failure."]}} -{"translation": {"fr": "Il s'agit d'une condition où le cœur lâche et au lieu de bien pomper le sang, celui-ci retourne vers le poumon, qui se remplit de sang, et c'est pourquoi vous êtes à bout de souffle.", "en": ["This is a condition in which the heart fails, and instead of being able to pump all the blood forward, some of the blood backs up into the lung, the lungs fill up with blood, and that's why you have shortness of breath."]}} -{"translation": {"fr": "Et ce n'était pas un diagnostic difficile à poser.", "en": ["And that wasn't a difficult diagnosis to make."]}} -{"translation": {"fr": "Je l'ai posé et j'ai commencé à la traiter.", "en": ["I made it and I set to work treating her."]}} -{"translation": {"fr": "Je lui ai donné de l'aspirine et des médicaments pour soulager la tension au cœur.", "en": ["I gave her aspirin. I gave her medications to relieve the strain on her heart."]}} -{"translation": {"fr": "Je lui ai donné des médicaments que l'on appelle diurétiques, des pilules d'eau, pour lui faire uriner l'excès de liquide.", "en": ["I gave her medications that we call diuretics, water pills, to get her to pee out the access fluid."]}} -{"translation": {"fr": "Et dans les deux heures qui suivirent, elle a commencé à se sentir mieux.", "en": ["And over the course of the next hour and a half or two, she started to feel better."]}} -{"translation": {"fr": "Et je me suis senti vraiment bien.", "en": ["And I felt really good."]}} -{"translation": {"fr": "Et c'est là que j'ai fait ma première erreur : je l'ai renvoyée chez elle.", "en": ["And that's when I made my first mistake; I sent her home."]}} -{"translation": {"fr": "En fait, j'ai fait deux autres erreurs.", "en": ["Actually, I made two more mistakes."]}} -{"translation": {"fr": "Je l'ai renvoyée chez elle, sans en parler à mon superviseur.", "en": ["I sent her home without speaking to my attending."]}} -{"translation": {"fr": "Je n'ai pas décroché le téléphone pour faire ce que j'étais censé faire, qui était d'appeler mon superviseur et lui soumettre le cas, de façon à ce qu'il ait une occasion de la voir lui-même.", "en": ["I didn't pick up the phone and do what I was supposed to do, which was call my attending and run the story by him so he would have a chance to see her for himself."]}} -{"translation": {"fr": "Et il la connaissait, il aurait été en mesure de fournir des informations supplémentaires sur elle.", "en": ["And he knew her, he would have been able to furnish additional information about her."]}} -{"translation": {"fr": "Peut-être ai-je agi ainsi pour de bonnes raisons.", "en": ["Maybe I did it for a good reason."]}} -{"translation": {"fr": "Peut-être que je ne voulais pas être un résident exigeant beaucoup d'attention.", "en": ["Maybe I didn't want to be a high-maintenance resident."]}} -{"translation": {"fr": "Peut-être que je désirais tant réussir, et prendre mes responsabilités que cela m'a poussé à agir ainsi et à m'occuper des patients de mon superviseur sans même avoir à le contacter.", "en": ["Maybe I wanted to be so successful and so able to take responsibility that I would do so and I would be able to take care of my attending's patients without even having to contact him."]}} -{"translation": {"fr": "La seconde erreur était pire.", "en": ["The second mistake that I made was worse."]}} -{"translation": {"fr": "En la renvoyant chez elle, je n'ai pas écouté la petite voix à l'intérieur, qui essayait de me dire : \"Pas une bonne idée, Goldman. Ne fais pas cela.\"", "en": ["In sending her home, I disregarded a little voice deep down inside that was trying to tell me, \"Goldman, not a good idea. Don't do this.\""]}} -{"translation": {"fr": "En fait, je manquais tellement de confiance que c'est vers l'infirmière que je me suis tourné, celle qui s'occupait de Mme Drucker : « Est-ce que vous pensez qu'elle peut rentrer ? »", "en": ["In fact, so lacking in confidence was I that I actually asked the nurse who was looking after Mrs. Drucker, \"Do you think it's okay if she goes home?\""]}} -{"translation": {"fr": "Et l'infirmière y a réfléchi, et elle m'a répondu : \"Oui, je pense qu'elle s'en sortira\".", "en": ["And the nurse thought about it and said very matter-of-factly, \"Yeah, I think she'll do okay.\""]}} -{"translation": {"fr": "Je m'en souviens comme si c'était hier.", "en": ["I can remember that like it was yesterday."]}} -{"translation": {"fr": "Donc j'ai signé les formulaires, et une ambulance est arrivée, et les ambulanciers sont venus la chercher.", "en": ["So I signed the discharge papers, and an ambulance came, paramedics came to take her home."]}} -{"translation": {"fr": "Et moi, je suis retourné à mon travail aux urgences.", "en": ["And I went back to my work on the wards."]}} -{"translation": {"fr": "Tout le reste de la journée, cet après-midi-là, j'ai ressenti comme un rongement dans le ventre.", "en": ["All the rest of that day, that afternoon, I had this kind of gnawing feeling inside my stomach."]}} -{"translation": {"fr": "Mais j'ai continué à faire mon travail.", "en": ["But I carried on with my work."]}} -{"translation": {"fr": "Et à la fin de la journée, je me suis préparé à rentrer chez moi, et je suis allé au parking prendre ma voiture pour rentrer chez moi, lorsque j'ai fait quelque chose d'inhabituel.", "en": ["And at the end of the day, I packed up to leave the hospital and walked to the parking lot to take my car and drive home when I did something that I don't usually do."]}} -{"translation": {"fr": "Sur le chemin, je suis passé par le département des urgences.", "en": ["I walked through the emergency department on my way home."]}} -{"translation": {"fr": "Et c'est là qu'une infirmière, une autre que celle qui s'occupait de Mme Drucker auparavant, a prononcé trois mots qui sont les trois mots que les médecins urgentistes redoutent le plus.", "en": ["And it was there that another nurse, not the nurse who was looking after Mrs. Drucker before, but another nurse, said three words to me that are the three words that most emergency physicians I know dread."]}} -{"translation": {"fr": "Pas seulement les médecins des urgences, mais il y a quelque chose de particulier dans la médecine d'urgence parce que nous voyons les patients si rapidement.", "en": ["Others in medicine dread them as well, but there's something particular about emergency medicine because we see patients so fleetingly."]}} -{"translation": {"fr": "Ces trois mots sont : « Tu te souviens ? »", "en": ["The three words are: Do you remember?"]}} -{"translation": {"fr": "« Tu te souviens de cette patiente que tu as renvoyée chez elle ? »,", "en": ["\"Do you remember that patient you sent home?\""]}} -{"translation": {"fr": "m'a demandé l'autre infirmière de façon directe.", "en": ["the other nurse asked matter-of-factly."]}} -{"translation": {"fr": "« Eh bien, elle est de retour », avec ce ton-là.", "en": ["\"Well she's back,\" in just that tone of voice."]}} -{"translation": {"fr": "Et pour sûr elle était de retour.", "en": ["Well she was back all right."]}} -{"translation": {"fr": "Elle était revenue et mourante.", "en": ["She was back and near death."]}} -{"translation": {"fr": "À peu près une heure après être rentrée, après l’avoir renvoyée chez elle, elle s'est effondrée et sa famille a appelé le SAMU, et les ambulanciers l'ont ramenée aux urgences où sa pression sanguine était à 50, dénotant un choc sévère.", "en": ["About an hour after she had arrived home, after I'd sent her home, she collapsed and her family called 911 and the paramedics brought her back to the emergency department where she had a blood pressure of 50, which is in severe shock."]}} -{"translation": {"fr": "Elle pouvait à peine respirer et elle était bleue.", "en": ["And she was barely breathing and she was blue."]}} -{"translation": {"fr": "Et les ambulanciers ont brûlé tous les stops.", "en": ["And the emerg. staff pulled out all the stops."]}} -{"translation": {"fr": "Ils lui ont donnée des médicaments pour augmenter sa pression.", "en": ["They gave her medications to raise her blood pressure."]}} -{"translation": {"fr": "Ils l'ont mise sous ventilateur.", "en": ["They put her on a ventilator."]}} -{"translation": {"fr": "Et j'étais sous le choc et ébranlé.", "en": ["And I was shocked and shaken to the core."]}} -{"translation": {"fr": "Et je me suis senti comme dans un tourbillon, car après qu'ils l'ont stabilisée, elle s'est retrouvée aux soins intensifs, et j'ai espéré contre tout espoir, qu'elle s'en remettrait.", "en": ["And I went through this roller coaster, because after they stabilized her, she went to the intensive care unit, and I hoped against hope that she would recover."]}} -{"translation": {"fr": "Et dans les trois jours qui suivirent, il est devenu clair qu'elle ne se réveillerait jamais.", "en": ["And over the next two or three days, it was clear that she was never going to wake up."]}} -{"translation": {"fr": "Ses lésions cérébrales étaient irréversibles.", "en": ["She had irreversible brain damage."]}} -{"translation": {"fr": "Et la famille s'est réunie.", "en": ["And the family gathered."]}} -{"translation": {"fr": "Et dans les huit ou neuf jours qui ont suivi, ils se sont résignés.", "en": ["And over the course of the next eight or nine days, they resigned themselves to what was happening."]}} -{"translation": {"fr": "Et vers le neuvième jour, ils l'ont laissée partir — Mme Drucker, une épouse, une mère et une grand-mère.", "en": ["And at about the nine day mark, they let her go -- Mrs. Drucker, a wife, a mother and a grandmother."]}} -{"translation": {"fr": "On dit qu'on n'oublie jamais les noms de ceux qui meurent.", "en": ["They say you never forget the names of those who die."]}} -{"translation": {"fr": "Et c'était la première fois que j'étais confronté à ceci.", "en": ["And that was my first time to be acquainted with that."]}} -{"translation": {"fr": "Au cours des semaines suivantes, je m'en suis terriblement voulu et j'ai, pour la première fois, fait l'expérience de la honte malsaine qui existe dans notre culture médicale — où je me suis senti seul, isolé avec non pas le genre de honte saine que l'on ressent car on ne peut pas en parler avec les collègues.", "en": ["Over the next few weeks, I beat myself up and I experienced for the first time the unhealthy shame that exists in our culture of medicine -- where I felt alone, isolated, not feeling the healthy kind of shame that you feel, because you can't talk about it with your colleagues."]}} -{"translation": {"fr": "Vous savez, le genre de honte saine, quand vous trahissez un secret qu'un ami vous a fait promettre de garder, et que vous êtes repéré, et alors votre meilleur ami vous confronte et vous avez une dispute terrible, mais à la fin, votre sentiment de honte vous guide et vous promettez de ne jamais refaire cette erreur.", "en": ["You know that healthy kind, when you betray a secret that a best friend made you promise never to reveal and then you get busted and then your best friend confronts you and you have terrible discussions, but at the end of it all that sick feeling guides you and you say, I'll never make that mistake again."]}} -{"translation": {"fr": "Et vous réparez les dommages et vous ne faites plus jamais cette erreur.", "en": ["And you make amends and you never make that mistake again."]}} -{"translation": {"fr": "Ce genre de honte vous apprend quelque chose.", "en": ["That's the kind of shame that is a teacher."]}} -{"translation": {"fr": "Le genre de honte malsaine dont je parle est celle qui vous fait vous sentir malade à l'intérieur.", "en": ["The unhealthy shame I'm talking about is the one that makes you so sick inside."]}} -{"translation": {"fr": "C'est une honte qui dit non pas que ce vous avez fait était mal, mais que c'est vous qui êtes mauvais.", "en": ["It's the one that says, not that what you did was bad, but that you are bad."]}} -{"translation": {"fr": "Et c'est ce que je ressentais.", "en": ["And it was what I was feeling."]}} -{"translation": {"fr": "Et ça n'avait rien à voir avec mon superviseur : il était adorable.", "en": ["And it wasn't because of my attending; he was a doll."]}} -{"translation": {"fr": "Il a parlé à la famille, et je pense qu'il a dû arrondir les angles pour qu'on ne m'intente pas un procès.", "en": ["He talked to the family, and I'm quite sure that he smoothed things over and made sure that I didn't get sued."]}} -{"translation": {"fr": "Et moi je me répétais sans cesse les mêmes questions.", "en": ["And I kept asking myself these questions."]}} -{"translation": {"fr": "« Pourquoi n'avoir pas demandé à mon superviseur ? Pourquoi la renvoyer chez elle ? »", "en": ["Why didn't I ask my attending? Why did I send her home?"]}} -{"translation": {"fr": "Et dans mes pires moments : « Pourquoi ai-je fait une erreur aussi stupide ?", "en": ["And then at my worst moments: Why did I make such a stupid mistake?"]}} -{"translation": {"fr": "Pourquoi avoir choisi la médecine ? »", "en": ["Why did I go into medicine?"]}} -{"translation": {"fr": "Lentement, mais sûrement, c'est parti.", "en": ["Slowly but surely, it lifted."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai commencé à me sentir un peu mieux.", "en": ["I began to feel a bit better."]}} -{"translation": {"fr": "Et un jour nuageux, il y avait un espace entre les nuages et le soleil commençait à se montrer et je me suis demandé si je pouvais me sentir mieux de nouveau.", "en": ["And on a cloudy day, there was a crack in the clouds and the sun started to come out and I wondered, maybe I could feel better again."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai fait un pacte avec moi-même : si je redoublais mes efforts pour devenir parfait et ne jamais refaire d'erreurs, les voix à l'intérieur se tairaient.", "en": ["And I made myself a bargain that if only I redouble my efforts to be perfect and never make another mistake again, please make the voices stop."]}} -{"translation": {"fr": "Et elles se sont tues.", "en": ["And they did."]}} -{"translation": {"fr": "Et je me suis remis au travail.", "en": ["And I went back to work."]}} -{"translation": {"fr": "Et puis c'est arrivé de nouveau.", "en": ["And then it happened again."]}} -{"translation": {"fr": "Deux ans plus tard. J'étais le médecin de garde aux urgences dans un hôpital communautaire juste au nord de Toronto, et j'ai examiné un homme de 25 ans avec un mal de gorge.", "en": ["Two years later I was an attending in the emergency department at a community hospital just north of Toronto, and I saw a 25 year-old man with a sore throat."]}} -{"translation": {"fr": "On était débordé, j'étais un peu pressé.", "en": ["It was busy, I was in a bit of a hurry."]}} -{"translation": {"fr": "Il me montrait sa gorge sans cesse.", "en": ["He kept pointing here."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai regardé sa gorge, et elle était un peu rose.", "en": ["I looked at his throat, it was a little bit pink."]}} -{"translation": {"fr": "Je lui ai prescrit de la pénicilline et l'ai renvoyé chez lui.", "en": ["And I gave him a prescription for penicillin and sent him on his way."]}} -{"translation": {"fr": "Et alors même qu'il passait la porte, il continuait à montrer sa gorge.", "en": ["And even as he was walking out the door, he was still sort of pointing to his throat."]}} -{"translation": {"fr": "Et deux jours plus tard, je suis revenu travailler aux urgences, et alors ma chef m'a demandé si on pouvait parler calmement dans son bureau.", "en": ["And two days later I came to do my next emergency shift, and that's when my chief asked to speak to me quietly in her office."]}} -{"translation": {"fr": "Et elle a prononcé les trois mots : « Tu te souviens ? »", "en": ["And she said the three words: Do you remember?"]}} -{"translation": {"fr": "« Tu te souviens de ce patient que tu as vu avec un mal de gorge ? »", "en": ["\"Do you remember that patient you saw with the sore throat?\""]}} -{"translation": {"fr": "Eh bien, ce n'était pas une angine.", "en": ["Well it turns out, he didn't have a strep throat."]}} -{"translation": {"fr": "Il avait une condition qui aurait pu menacer sa vie, appelée épiglottite.", "en": ["He had a potentially life-threatening condition called epiglottitis."]}} -{"translation": {"fr": "Vous pouvez regarder sur Google, mais c'est une infection, non pas de la gorge, mais de la voie respiratoire supérieure, et cela peut mener à une fermeture de la voie respiratoire.", "en": ["You can Google it, but it's an infection, not of the throat, but of the upper airway, and it can actually cause the airway to close."]}} -{"translation": {"fr": "Et heureusement, il n'en est pas mort.", "en": ["And fortunately he didn't die."]}} -{"translation": {"fr": "On l'a placé sous antibiotiques par voie intraveineuse et il était sur pied après quelques jours.", "en": ["He was placed on intravenous antibiotics and he recovered after a few days."]}} -{"translation": {"fr": "Et je suis repassé par la même période de honte et récriminations et puis, je me suis senti lavé et suis retourné au travail, jusqu'à ce que ça se reproduise encore et encore et encore.", "en": ["And I went through the same period of shame and recriminations and felt cleansed and went back to work, until it happened again and again and again."]}} -{"translation": {"fr": "Deux fois pendant un service d'urgences, j'ai manqué un appendice.", "en": ["Twice in one emergency shift, I missed appendicitis."]}} -{"translation": {"fr": "Ce n'est vraiment pas simple, surtout lorsque vous travaillez dans un hôpital qui, à ce moment-là, voyait au moins 14 patients en une nuit.", "en": ["Now that takes some doing, especially when you work in a hospital that at the time saw but 14 people a night."]}} -{"translation": {"fr": "Mais, je n'ai pas renvoyé les patients chez eux, et je pense qu'ils ont reçu un bon traitement médical.", "en": ["Now in both cases, I didn't send them home and I don't think there was any gap in their care."]}} -{"translation": {"fr": "Je pensais que le premier avait un calcul rénal.", "en": ["One I thought had a kidney stone."]}} -{"translation": {"fr": "Je lui ai fait faire une radio. Alors qu'elle s'est avérée normale, mon collègue, qui réévaluait le patient a remarqué une sensibilité dans le quadrant inférieur droit et a appelé les chirurgiens.", "en": ["I ordered a kidney X-ray. When it turned out to be normal, my colleague who was doing a reassessment of the patient noticed some tenderness in the right lower quadrant and called the surgeons."]}} -{"translation": {"fr": "Le second patient avait une diarrhée.", "en": ["The other one had a lot of diarrhea."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai ordonné des fluides pour le réhydrater, et demandé à mon collègue de le réévaluer.", "en": ["I ordered some fluids to rehydrate him and asked my colleague to reassess him."]}} -{"translation": {"fr": "Et il l'a fait. Et quand il a remarqué une sensibilité dans le quadrant inférieur droit, il appelé les chirurgiens.", "en": ["And he did and when he noticed some tenderness in the right lower quadrant, called the surgeons."]}} -{"translation": {"fr": "Dans les deux cas, ils ont été opérés et s'en sont bien sortis.", "en": ["In both cases, they had their operations and they did okay."]}} -{"translation": {"fr": "Mais chaque fois, ça m'a rongé.", "en": ["But each time, they were gnawing at me, eating at me."]}} -{"translation": {"fr": "Et je voudrais pouvoir vous dire que mes pires erreurs se sont produites dans mes cinq premières années de pratique, comme disent de nombreux collègues, ce qui est déconné.", "en": ["And I'd like to be able to say to you that my worst mistakes only happened in the first five years of practice as many of my colleagues say, which is total B.S."]}} -{"translation": {"fr": "Il m'est arrivé de faire des bêtises dans les cinq dernières années.", "en": ["Some of my doozies have been in the last five years."]}} -{"translation": {"fr": "Seul, honteux et sans soutien.", "en": ["Alone, ashamed and unsupported."]}} -{"translation": {"fr": "Voici le problème : Si je ne peux libérer ma conscience et parler de mes erreurs, si je ne peux trouver la petite voix qui me dit ce qui s'est vraiment passé, comment pourrais-je me confier à mes collègues ?", "en": ["Here's the problem: If I can't come clean and talk about my mistakes, if I can't find the still-small voice that tells me what really happened, how can I share it with my colleagues?"]}} -{"translation": {"fr": "Comment pouvons-nous tirer les leçons de nos erreurs afin que ça ne se reproduise plus ?", "en": ["How can I teach them about what I did so that they don't do the same thing?"]}} -{"translation": {"fr": "Si je devais entrer dans une pièce -- comme maintenant, je n'ai aucune idée de ce que vous penseriez de moi.", "en": ["If I were to walk into a room -- like right now, I have no idea what you think of me."]}} -{"translation": {"fr": "Quand était la dernière fois que vous avez entendu quelqu'un parler de ses erreurs après erreurs ?", "en": ["When was the last time you heard somebody talk about failure after failure after failure?"]}} -{"translation": {"fr": "Ah oui, vous allez à un cocktail et peut-être que vous entendrez parler d'un autre docteur, mais vous n'allez jamais entendre quelqu'un parler de ses propres erreurs.", "en": ["Oh yeah, you go to a cocktail party and you might hear about some other doctor, but you're not going to hear somebody talking about their own mistakes."]}} -{"translation": {"fr": "Si je me mets à parler dans une pièce remplie de collègues et demande leur soutien maintenant et commence à raconter tout ce que je viens de vous dire, après deux histoires, je les aurai déjà mis très mal à l'aise, quelqu'un lancera une blague, on changerait de sujet et on passerait à autre chose.", "en": ["If I were to walk into a room filled with my colleages and ask for their support right now and start to tell what I've just told you right now, I probably wouldn't get through two of those stories before they would start to get really uncomfortable, somebody would crack a joke, they'd change the subject and we would move on."]}} -{"translation": {"fr": "Et en fait, si je savais, et, si mes collègues savaient, qu'un de mes collègues en orthopédie avait amput�� la mauvaise jambe, croyez-moi, j'aurais du mal à regarder cette personne dans les yeux.", "en": ["And in fact, if I knew and my colleagues knew that one of my orthopedic colleagues took off the wrong leg in my hospital, believe me, I'd have trouble making eye contact with that person."]}} -{"translation": {"fr": "C'est le système que nous avons.", "en": ["That's the system that we have."]}} -{"translation": {"fr": "C'est un refus total des erreurs.", "en": ["It's a complete denial of mistakes."]}} -{"translation": {"fr": "C'est un système dans lequel il y a deux types de positions -- ceux qui font des erreurs et ceux qui n'en font pas, ceux qui ne peuvent pas faire face au manque de sommeil, et ceux qui le peuvent, ceux qui ont des résultats médiocres et ceux qui ont d'excellents résultats.", "en": ["It's a system in which there are two kinds of physicians -- those who make mistakes and those who don't, those who can't handle sleep deprivation and those who can, those who have lousy outcomes and those who have great outcomes."]}} -{"translation": {"fr": "Et c'est presque comme une réaction idéologique, comme les anticorps quand ils attaquent cette personne.", "en": ["And it's almost like an ideological reaction, like the antibodies begin to attack that person."]}} -{"translation": {"fr": "Et nous avons cette idée que si nous éloignons de la médecine les personnes qui font des erreurs, ce qui nous restera, c'est un système sûr.", "en": ["And we have this idea that if we drive the people who make mistakes out of medicine, what will we be left with, but a safe system."]}} -{"translation": {"fr": "Mais il y a deux problèmes avec ceci.", "en": ["But there are two problems with that."]}} -{"translation": {"fr": "Dans mes plus ou moins 20 ans de journalisme médical, j'ai fait une étude personnelle des erreurs médicales et des fautes professionnelles pour apprendre tout ce que je pouvais, de l'un des premiers articles que j'ai écrits pour le Toronto Star jusqu'à mon émission \"White Coat, Black Art.\"", "en": ["In my 20 years or so of medical broadcasting and journalism, I've made a personal study of medical malpractice and medical errors to learn everything I can, from one of the first articles I wrote for the Toronto Star to my show \"White Coat, Black Art.\""]}} -{"translation": {"fr": "Et ce que j'ai appris c'est que les erreurs sont absolument partout.", "en": ["And what I've learned is that errors are absolutely ubiquitous."]}} -{"translation": {"fr": "Nous travaillons dans un système où les erreurs se produisent tous les jours, où un médicament sur dix est soit le mauvais médicament administré dans un hôpital, soit au mauvais dosage, où les infections attrapées à l'hôpital sont de plus en plus fréquentes, dévastatrices et mortelles.", "en": ["We work in a system where errors happen every day, where one in 10 medications are either the wrong medication given in hospital or at the wrong dosage, where hospital-acquired infections are getting more and more numerous, causing havoc and death."]}} -{"translation": {"fr": "Dans ce pays, pas moins de 24 000 Canadiens meurent à la suite d'erreurs qui auraient pu être évitées.", "en": ["In this country, as many as 24,000 Canadians die of preventable medical errors."]}} -{"translation": {"fr": "Aux États-Unis, l'Institut de Médecine en compte 100 000.", "en": ["In the United States, the Institute of Medicine pegged it at 100,000."]}} -{"translation": {"fr": "Dans les deux cas, ce sont des sous-estimations, parce qu'on ne fouille pas vraiment le problème comme on le devrait.", "en": ["In both cases, these are gross underestimates, because we really aren't ferreting out the problem as we should."]}} -{"translation": {"fr": "Et, écoutez ceci.", "en": ["And here's the thing."]}} -{"translation": {"fr": "Dans un hôpital où la connaissance médicale double tous les deux ou trois ans, on n'arrive plus à suivre.", "en": ["In a hospital system where medical knowledge is doubling every two or three years, we can't keep up with it."]}} -{"translation": {"fr": "Le manque de sommeil est vraiment généralisé.", "en": ["Sleep deprivation is absolutely pervasive."]}} -{"translation": {"fr": "On ne peut pas s'en débarrasser.", "en": ["We can't get rid of it."]}} -{"translation": {"fr": "On a tous des préjugés pour une histoire parfaite d'un patient avec une douleur à la poitrine.", "en": ["We have our cognitive biases, so that I can take a perfect history on a patient with chest pain."]}} -{"translation": {"fr": "Maintenant, prenons le même patient avec sa douleur à la poitrine, cette douleur est maintenant humide et bruyante, et il y a un peu d'alcool dans le souffle, et soudain mon histoire est teintée de mépris.", "en": ["Now take the same patient with chest pain, make them moist and garrulous and put a little bit of alcohol on their breath, and suddenly my history is laced with contempt."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne consigne pas la même histoire.", "en": ["I don't take the same history."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne suis pas un robot ; je ne fais pas les choses de la même manière chaque fois.", "en": ["I'm not a robot; I don't do things the same way each time."]}} -{"translation": {"fr": "Et mes patients ne sont pas des voitures ; ils ne me décrivent pas leurs symptômes chaque fois de la même manière.", "en": ["And my patients aren't cars; they don't tell me their symptoms in the same way each time."]}} -{"translation": {"fr": "Par conséquent, les erreurs sont inévitables.", "en": ["Given all of that, mistakes are inevitable."]}} -{"translation": {"fr": "Donc si vous prenez le système, comme on me l'a appris, et éliminez tous les professionnels de la santé qui font des erreurs, eh bien, il n'y aura plus grand monde qui reste.", "en": ["So if you take the system, as I was taught, and weed out all the error-prone health professionals, well there won't be anybody left."]}} -{"translation": {"fr": "Et vous savez, cette affaire au sujet de gens qui ne veulent pas parler de leurs pires cas ?", "en": ["And you know that business about people not wanting to talk about their worst cases?"]}} -{"translation": {"fr": "Dans mon émission \"White Coat, Black Art\", j'ai pris l'habitude de dire : « Voici ma pire erreur », je dirais cela à tout le monde des auxiliaires au chef de chirurgie cardiaque, « Ma pire erreur, c'est quand… bla bla bla… et la vôtre ? » et je leur présentais le micro.", "en": ["On my show, on \"White Coat, Black Art,\" I made it a habit of saying, \"Here's my worst mistake,\" I would say to everybody from paramedics to the chief of cardiac surgery, \"Here's my worst mistake,\" blah, blah, blah, blah, blah, \"What about yours?\" and I would point the microphone towards them."]}} -{"translation": {"fr": "Et leurs pupilles se dilataient, ils se rappelaient alors ils baissaient les yeux et ravalaient leur salive et ils commençaient à me raconter leurs histoires.", "en": ["And their pupils would dilate, they would recoil, then they would look down and swallow hard and start to tell me their stories."]}} -{"translation": {"fr": "Ils veulent raconter, ils veulent partager.", "en": ["They want to tell their stories. They want to share their stories."]}} -{"translation": {"fr": "Ils veulent pouvoir dire : « Ecoutez, ne refaites pas les mêmes erreurs ».", "en": ["They want to be able to say, \"Look, don't make the same mistake I did.\""]}} -{"translation": {"fr": "Ils ont besoin d'un environnement pour pouvoir faire cela.", "en": ["What they need is an environment to be able to do that."]}} -{"translation": {"fr": "Ils ont besoin d'une culture médicale redéfinie.", "en": ["What they need is a redefined medical culture."]}} -{"translation": {"fr": "Et ça commence avec un médecin à la fois.", "en": ["And it starts with one physician at a time."]}} -{"translation": {"fr": "Le médecin redéfini est une femme, qui sait qu'elle est humaine, l'accepte, ne se vante pas de faire des erreurs, mais fait son possible pour apprendre quelque chose de ce qui s'est produit, qu'elle peut enseigner à quelqu'un d'autre.", "en": ["The redefined physician is human, knows she's human, accepts it, isn't proud of making mistakes, but strives to learn one thing from what happened that she can teach to somebody else."]}} -{"translation": {"fr": "Elle partage avec d'autres ses expériences.", "en": ["She shares her experience with others."]}} -{"translation": {"fr": "Elle soutient ceux qui parlent de leurs erreurs.", "en": ["She's supportive when other people talk about their mistakes."]}} -{"translation": {"fr": "Et elle regarde les erreurs des autres, non pas de manière « Je t'ai vu », mais avec amour et avec soutien pour que tout le monde ait à y gagner.", "en": ["And she points out other people's mistakes, not in a gotcha way, but in a loving, supportive way so that everybody can benefit."]}} -{"translation": {"fr": "Et elle travaille dans une culture médicale qui reconnaît que le système est entre les mains d'êtres humains et que ces humains feront des erreurs de temps à autre.", "en": ["And she works in a culture of medicine that acknowledges that human beings run the system, and when human beings run the system, they will make mistakes from time to time."]}} -{"translation": {"fr": "Donc le système évolue pour créer des sauvegardes qui facilitent le repérage de ces erreurs que les humains commettent inévitablement, et ça crée également avec amour et soutien des endroits où tous ceux qui observent le système des services de santé peut en fait observer des éléments qui pourraient être des erreurs et est récompensé pour cela, et en particulier des personnes comme moi, en commettant des erreurs, nous sommes récompensés pour libérer notre conscience.", "en": ["So the system is evolving to create backups that make it easier to detect those mistakes that humans inevitably make and also fosters in a loving, supportive way places where everybody who is observing in the health care system can actually point out things that could be potential mistakes and is rewarded for doing so, and especially people like me, when we do make mistakes, we're rewarded for coming clean."]}} -{"translation": {"fr": "Mon nom est Brian Goldman.", "en": ["My name is Brian Goldman."]}} -{"translation": {"fr": "Je suis un médecin redéfini.", "en": ["I am a redefined physician."]}} -{"translation": {"fr": "Je suis humain. Je fais des erreurs.", "en": ["I'm human. I make mistakes."]}} -{"translation": {"fr": "Je suis vraiment désolé de cela, mais je fais mon possible pour apprendre une chose que je peux alors passer à d'autres.", "en": ["I'm sorry about that, but I strive to learn one thing that I can pass on to other people."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne sais toujours pas ce que vous pensez de moi, mais je peux vivre avec cela.", "en": ["I still don't know what you think of me, but I can live with that."]}} -{"translation": {"fr": "Et laissez-moi conclure avec ces trois mots qui sont les miens : Je me souviens.", "en": ["And let me close with three words of my own: I do remember."]}} -{"translation": {"fr": "Savez-vous combien de choix vous effectuez chaque jour ?", "en": ["Do you know how many choices you make in a typical day?"]}} -{"translation": {"fr": "Savez-vous combien de choix vous effectuez chaque semaine ?", "en": ["Do you know how many choices you make in typical week?"]}} -{"translation": {"fr": "J'ai récemment fait un sondage auprès de plus de 2000 américains, et le nombre moyen de choix que l'américain moyen déclare effectuer se situe aux alentours de 70 par jour.", "en": ["I recently did a survey with over 2,000 Americans, and the average number of choices that the typical American reports making is about 70 in a typical day."]}} -{"translation": {"fr": "Une autre étude a récemment été réalisée auprès de PDG, au cours de laquelle on les a suivis pendant toute une semaine.", "en": ["There was also recently a study done with CEOs in which they followed CEOs around for a whole week."]}} -{"translation": {"fr": "Ces chercheurs ont simplement relevé les différentes tâches que ces PDG accomplissaient et combien de temps ils consacraient à prendre des décisions en rapport avec ces tâches.", "en": ["And these scientists simply documented all the various tasks that these CEOs engaged in and how much time they spent engaging in making decisions related to these tasks."]}} -{"translation": {"fr": "Ils ont trouvé que le PDG moyen accomplissait environ 139 tâches en une semaine.", "en": ["And they found that the average CEO engaged in about 139 tasks in a week."]}} -{"translation": {"fr": "Chaque tâche était faite de beaucoup, beaucoup, beaucoup de sous-choix, évidemment.", "en": ["Each task was made up of many, many, many sub-choices of course."]}} -{"translation": {"fr": "50% de leurs décisions étaient prises en moins de 9 minutes.", "en": ["50 percent of their decisions were made in nine minutes or less."]}} -{"translation": {"fr": "Seulement 12% des décisions prenaient une heure ou plus de leur temps.", "en": ["Only about 12 percent of the decisions did they make an hour or more of their time."]}} -{"translation": {"fr": "Pensez à vos propres choix.", "en": ["Think about your own choices."]}} -{"translation": {"fr": "Savez-vous combien de vos choix se retrouvent dans la catégorie des neuf minutes, et combien dans la catégorie des une heure ?", "en": ["Do you know how many choices make it into your nine minute category versus your one hour category?"]}} -{"translation": {"fr": "Comment pensez-vous vous en sortir dans la gestion de ces choix ?", "en": ["How well do you think you're doing at managing those choices?"]}} -{"translation": {"fr": "Aujourd'hui je voudrais vous parler d'un des plus gros problèmes de choix que nous ayons de nos jours, qui est le problème de la surcharge de choix.", "en": ["Today I want to talk about one of the biggest modern day choosing problems that we have, which is the choice overload problem."]}} -{"translation": {"fr": "Je voudrais parler de ce problème, et donner quelques solutions potentielles.", "en": ["I want to talk about the problem and some potential solutions."]}} -{"translation": {"fr": "Pendant que je vous en parlerai, je vais vous poser quelques questions, et j'aimerais bien connaître vos réponses.", "en": ["Now as I talk about this problem, I'm going to have some questions for you and I'm going to want to know your answers."]}} -{"translation": {"fr": "Donc, quand je vous poserai une question, et puisque je suis aveugle, ne levez la main que si vous voulez brûler quelques calories.", "en": ["So when I ask you a question, since I'm blind, only raise your hand if you want to burn off some calories."]}} -{"translation": {"fr": "Sinon, quand je vous pose une question, et si votre réponse est oui, j'aimerais que vous applaudissiez.", "en": ["Otherwise, when I ask you a question, and if your answer is yes, I'd like you to clap your hands."]}} -{"translation": {"fr": "Ma première question pour vous aujourd'hui : êtes-vous d'accord pour entendre parler du problème de la surcharge de choix ?", "en": ["So for my first question for you today: Are you guys ready to hear about the choice overload problem?"]}} -{"translation": {"fr": "Merci.", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"fr": "Quand j'étais étudiante à l'Université de Stanford, j'avais l'habitude de fréquenter cette épicerie très très haut de gamme ; du moins à l'époque, elle l'était vraiment.", "en": ["So when I was a graduate student at Stanford University, I used to go to this very, very upscale grocery store; at least at that time it was truly upscale."]}} -{"translation": {"fr": "C'était un magasin appelé Draeger's.", "en": ["It was a store called Draeger's."]}} -{"translation": {"fr": "Ce magasin, c'était presque comme un parc de loisirs.", "en": ["Now this store, it was almost like going to an amusement park."]}} -{"translation": {"fr": "Ils avaient 250 sortes de moutarde et de vinaigre, et plus 500 sortes de fruits et légumes, et plus de 24 sortes d'eau en bouteille - et ça, c'était à l'époque où nous buvions encore de l'eau du robinet.", "en": ["They had 250 different kinds of mustards and vinegars and over 500 different kinds of fruits and vegetables and more than two dozen different kinds of bottled water -- and this was during a time when we actually used to drink tap water."]}} -{"translation": {"fr": "J'adorais aller dans ce magasin, mais un jour je me suis demandée : comment se fait-il que je n'achète jamais rien ?", "en": ["I used to love going to this store, but on one occasion I asked myself, well how come you never buy anything?"]}} -{"translation": {"fr": "Voici leur rayon huile d'olive.", "en": ["Here's their olive oil aisle."]}} -{"translation": {"fr": "Ils avaient plus de 75 sortes d'huile d'olive, y compris celles qui étaient dans une vitrine fermée à clé, qui provenaient d'oliviers millénaires.", "en": ["They had over 75 different kinds of olive oil, including those that were in a locked case that came from thousand-year-old olive trees."]}} -{"translation": {"fr": "Un jour, j'ai donc décidé d'aller voir le directeur, et je lui ai demandé : \"Est-ce que ce principe de proposer un tel choix au gens marche vraiment ?\"", "en": ["So I one day decided to pay a visit to the manager, and I asked the manager, \"Is this model of offering people all this choice really working?\""]}} -{"translation": {"fr": "Et il a évoqué les cars entiers de touristes qui venaient tous les jours, caméscopes en main la plupart du temps.", "en": ["And he pointed to the busloads of tourists that would show up everyday, with cameras ready usually."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons décidé de faire une petite expérience, et nous avons choisi la confiture pour cette expérience.", "en": ["We decided to do a little experiment, and we picked jam for our experiment."]}} -{"translation": {"fr": "Voici leur rayon confiture.", "en": ["Here's their jam aisle."]}} -{"translation": {"fr": "Ils avaient 348 sortes de confiture.", "en": ["They had 348 different kinds of jam."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons mis en place un petit stand de dégustation juste à l'entrée du magasin.", "en": ["We set up a little tasting booth right near the entrance of the store."]}} -{"translation": {"fr": "Nous y avons exposé six différentes sortes de confitures, ou bien 24 sortes différentes, et nous avons observé deux choses : Premièrement, dans quel cas les gens allaient-ils plus volontiers s'arrêter pour goûter la confiture ?", "en": ["We there put out six different flavors of jam or 24 different flavors of jam, and we looked at two things: First, in which case were people more likely to stop, sample some jam?"]}} -{"translation": {"fr": "Plus de gens s'arrêtaient quand il y en avait 24, environ 60%, que quand il y en avait six, environ 40%.", "en": ["More people stopped when there were 24, about 60 percent, than when there were six, about 40 percent."]}} -{"translation": {"fr": "Ce que nous avons observé ensuite, c'est le cas dans lequel les gens allaient le plus volontiers acheter un pot de confiture.", "en": ["The next thing we looked at is in which case were people more likely to buy a jar of jam."]}} -{"translation": {"fr": "Et nous avons alors observé l'effet inverse.", "en": ["Now we see the opposite effect."]}} -{"translation": {"fr": "Parmi ceux qui s'étaient arrêtés quand il y en avait 24, seulement 3 % achetaient vraiment un pot de confiture.", "en": ["Of the people who stopped when there were 24, only three percent of them actually bought a jar of jam."]}} -{"translation": {"fr": "Parmi ceux qui s'étaient arrêté quand il y en avait six, nous avons alors observé que 30% achetaient effectivement un pot de confiture.", "en": ["Of the people who stopped when there were six, well now we saw that 30 percent of them actually bought a jar of jam."]}} -{"translation": {"fr": "Alors, si on fait les calculs, les gens étaient au moins six fois plus susceptibles d'acheter un pot de confiture si ils en avaient six devant eux, que si ils en avaient 24.", "en": ["Now if you do the math, people were at least six times more likely to buy a jar of jam if they encountered six than if they encountered 24."]}} -{"translation": {"fr": "Choisir de ne pas acheter un pot de confiture est probablement bon pour nous - au moins pour notre tour de taille - mais il se trouve que ce problème de surcharge de choix nous atteint même dans des décisions lourdes de conséquences.", "en": ["Now choosing not to buy a jar of jam is probably good for us -- at least it's good for our waistlines -- but it turns out that this choice overload problem affects us even in very consequential decisions."]}} -{"translation": {"fr": "Nous choisissons de ne pas choisir, même lorsque cela va à l'encontre de notre propre intérêt.", "en": ["We choose not to choose, even when it goes against our best self-interests."]}} -{"translation": {"fr": "Maintenant, en ce qui concerne le sujet d'aujourd'hui : l'épargne.", "en": ["So now for the topic of today: financial savings."]}} -{"translation": {"fr": "Je vais vous décrire une étude que j'ai réalisée avec Gur Huberman, Emir Kamenica et Wei Jang, où nous avons examiné les choix d'épargne pour la retraite de près d'un million d'américains, à partir d'environ 650 plans, tous aux États-Unis.", "en": ["Now I'm going to describe to you a study I did with Gur Huberman, Emir Kamenica, Wei Jang where we looked at the retirement savings decisions of nearly a million Americans from about 650 plans all in the U.S."]}} -{"translation": {"fr": "Ce que nous avons examiné, c'est de savoir si le nombre de placements disponibles dans un certain plan d'épargne retraite, le plan 401, avait une influence sur la tendance des gens à épargner plus pour demain.", "en": ["And what we looked at was whether the number of fund offerings available in a retirement savings plan, the 401 plan, does that affect people's likelihood to save more for tomorrow."]}} -{"translation": {"fr": "Ce que nous avons trouvé, c'est qu'il y avait en effet un rapport.", "en": ["And what we found was that indeed there was a correlation."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avions donc ces 657 plans, qui offraient aux gens une gamme de 2 à 59 placements différents.", "en": ["So in these plans, we had about 657 plans that ranged from offering people anywhere from two to 59 different fund offerings."]}} -{"translation": {"fr": "Ce que nous avons découvert, en fait, c'est que plus il y avait de placements possibles, moins le taux de participation était élevé.", "en": ["And what we found was that, the more funds offered, indeed, there was less participation rate."]}} -{"translation": {"fr": "Si on regarde les deux extrêmes, pour les plans qui proposaient deux placements, le taux de participation était aux alentours de 75% - pas encore aussi élevé que nous le souhaiterions.", "en": ["So if you look at the extremes, those plans that offered you two funds, participation rates were around in the mid-70s -- still not as high as we want it to be."]}} -{"translation": {"fr": "Pour les plans qui proposaient presque 60 placements, le taux de participation est presque tombé jusqu'à 60 %.", "en": ["In those plans that offered nearly 60 funds, participation rates have now dropped to about the 60th percentile."]}} -{"translation": {"fr": "De plus, il se trouve que même si vous choisissez de participer quand il y a le plus de choix possibles, même alors, cela a des conséquences négatives.", "en": ["Now it turns out that even if you do choose to participate when there are more choices present, even then, it has negative consequences."]}} -{"translation": {"fr": "Pour ceux qui ont choisi de participer, plus il y avait de choix possibles, plus les gens avaient tendance à éviter complètement les fonds de placement en actions ou en capital.", "en": ["So for those people who did choose to participate, the more choices available, the more likely people were to completely avoid stocks or equity funds."]}} -{"translation": {"fr": "Plus il y avait de choix possibles, plus ils avaient tendance à placer tout leur argent dans des purs fonds du marché monétaire.", "en": ["The more choices available, the more likely they were to put all their money in pure money market accounts."]}} -{"translation": {"fr": "Aucune de ces décisions radicales n'est le genre de choix qu'aucun de nous ne conseillerait à quiconque, au regard de leur futur bien-être financier.", "en": ["Now neither of these extreme decisions are the kinds of decisions that any of us would recommend for people when you're considering their future financial well-being."]}} -{"translation": {"fr": "Au cours de ces dix dernières années, on a observé trois principales conséquences néfastes des offres de choix de plus en plus nombreuses.", "en": ["Well, over the past decade, we have observed three main negative consequences to offering people more and more choices."]}} -{"translation": {"fr": "Les gens ont tendance à retarder le choix : remettre à plus tard, même lorsque cela va à l'encontre de leur propre intérêt.", "en": ["They're more likely to delay choosing -- procrastinate even when it goes against their best self-interest."]}} -{"translation": {"fr": "Ils ont tendance à faire de moins bons choix : de moins bons choix financiers, médicaux...", "en": ["They're more likely to make worse choices -- worse financial choices, medical choices."]}} -{"translation": {"fr": "Ils ont tendance à choisir des choses qui vont moins les satisfaire, même quand leur situation s'améliore objectivement.", "en": ["They're more likely to choose things that make them less satisfied, even when they do objectively better."]}} -{"translation": {"fr": "La principale raison en est que nous aimons admirer ces gigantesques murs de mayonnaises, de moutardes, de vinaigres, de confitures, mais que nous ne sommes pas capables de faire les calculs de comparaison et de sélection, ni de choisir effectivement parmi cet étourdissant étalage.", "en": ["The main reason for this is because, we might enjoy gazing at those giant walls of mayonnaises, mustards, vinegars, jams, but we can't actually do the math of comparing and contrasting and actually picking from that stunning display."]}} -{"translation": {"fr": "Je veux vous proposer aujourd'hui quatre techniques simples - des techniques que nous avons testées, d'une manière ou d'une autre, dans différents laboratoires de recherche - que vous pouvez facilement mettre en œuvre dans vos affaires.", "en": ["So what I want to propose to you today are four simple techniques -- techniques that we have tested in one way or another in different research venues -- that you can easily apply in your businesses."]}} -{"translation": {"fr": "La première : taillez.", "en": ["The first: Cut."]}} -{"translation": {"fr": "Vous l'avez déjà entendu dire, mais ça n'a jamais été aussi vrai qu'aujourd'hui, que moins, c'est plus.", "en": ["You've heard it said before, but it's never been more true than today, that less is more."]}} -{"translation": {"fr": "Les gens sont toujours effrayés quand je dis : \"Taillez\".", "en": ["People are always upset when I say, \"Cut.\""]}} -{"translation": {"fr": "Ils ont toujours peur de perdre de la place en rayons.", "en": ["They're always worried they're going to lose shelf space."]}} -{"translation": {"fr": "Mais en fait, ce qu'on voit de plus en plus, c'est que si on accepte de tailler, de se débarrasser de ces options redondantes et superflues, eh bien, les ventes augmentent, les coûts diminuent, et le vécu du choix est meilleur.", "en": ["But in fact, what we're seeing more and more is that if you are willing to cut, get rid of those extraneous redundant options, well there's an increase in sales, there's a lowering of costs, there is an improvement of the choosing experience."]}} -{"translation": {"fr": "Quand Proctor & Gamble sont passé de 26 sortes différentes de Head & Shoulders à 15, ils ont vu leurs ventes augmenter de 10 %.", "en": ["When Proctor & Gamble went from 26 different kinds of Head & Shoulders to 15, they saw an increase in sales by 10 percent."]}} -{"translation": {"fr": "Quand la Golden Cat Corporation s'est débarrassé de ses 10 litières pour chat qui se vendaient le moins, ils ont vu leurs profits augmenter de 87 % ; le résultat à la fois de l'augmentation des ventes, et de la baisse des coûts.", "en": ["When the Golden Cat Corporation got rid of their 10 worst-selling cat litter products, they saw an increase in profits by 87 percent -- a function of both increase in sales and lowering of costs."]}} -{"translation": {"fr": "Vous savez, une supérette moyenne, aujourd'hui, vous propose 45 000 produits.", "en": ["You know, the average grocery store today offers you 45,000 products."]}} -{"translation": {"fr": "Un Walmart standard vous en propose 100 000.", "en": ["The typical Walmart today offers you 100,000 products."]}} -{"translation": {"fr": "Mais le neuvième plus grand distributeur, le neuvième plus gros distributeur du monde actuellement, est Aldi, qui ne vous propose que 1 400 produits ; et une seule sorte de sauce tomate en boîte.", "en": ["But the ninth largest retailer, the ninth biggest retailer in the world today is Aldi, and it offers you only 1,400 products -- one kind of canned tomato sauce."]}} -{"translation": {"fr": "Dans le domaine de l'épargne, je crois que l'un des meilleurs exemples récents de la meilleure façon de gérer l'offre de choix a été un programme dans lequel David Laibson s'est énormément impliqué, un programme qu'ils ont à Harvard.", "en": ["Now in the financial savings world, I think one of the best examples that has recently come out on how to best manage the choice offerings has actually been something that David Laibson was heavily involved in designing, which was the program that they have at Harvard."]}} -{"translation": {"fr": "Chaque employé de Harvard est automatiquement inscrit à un fond cycle de vie.", "en": ["Every single Harvard employee is now automatically enrolled in a lifecycle fund."]}} -{"translation": {"fr": "Pour ceux qui veulent vraiment choisir, on leur propose 20 fonds, et pas 300, ou plus.", "en": ["For those people who actually want to choose, they're given 20 funds, not 300 or more funds."]}} -{"translation": {"fr": "Vous savez, souvent, on me dit : \"Je ne sais pas comment tailler.", "en": ["You know, often, people say, \"I don't know how to cut."]}} -{"translation": {"fr": "Ce sont toutes des possibilités importantes.\"", "en": ["They're all important choices.\""]}} -{"translation": {"fr": "La première chose que je fais est de demander aux employés : \"Dites-moi en quoi ces possibilités diffèrent les unes des autres\".", "en": ["And the first thing I do is I ask the employees, \"Tell me how these choices are different from one another."]}} -{"translation": {"fr": "Et si vos employés ne peuvent pas les différencier, alors vos clients ne le pourront pas non plus.", "en": ["And if your employees can't tell them apart, neither can your consumers.\""]}} -{"translation": {"fr": "Avant de commencer notre séance de cet après-midi, j'ai discuté avec Gary.", "en": ["Now before we started our session this afternoon, I had a chat with Gary."]}} -{"translation": {"fr": "Et Gary m'a dit qu'il était prêt à offrir aux personnes ici présentes des vacances gratuites, tout frais payés, sur la plus belle route du monde.", "en": ["And Gary said that he would be willing to offer people in this audience an all-expenses-paid free vacation to the most beautiful road in the world."]}} -{"translation": {"fr": "Voici une description de la route, je voudrais que vous la lisiez.", "en": ["Here's a description of the road."]}} -{"translation": {"fr": "Texte : La Stremnaya Road est splendide, mais elle est considérée comme la route la plus dangereuse du monde, à cause de son étroitesse et de ses falaises.", "en": ["And I'd like you to read it."]}} -{"translation": {"fr": "S.L : Et maintenant, je veux que vous applaudissiez si vous êtes prêts à saisir l'offre de Gary.", "en": ["and then I want you to clap your hands if you're ready to take Gary up on his offer."]}} -{"translation": {"fr": "Bon. Tous ceux qui sont prêts à accepter son offre.", "en": ["Okay. Anybody who's ready to take him up on his offer."]}} -{"translation": {"fr": "C'est tout ?", "en": ["Is that all?"]}} -{"translation": {"fr": "Bien, laissez-moi vous en montrer un peu plus.", "en": ["All right, let me show you some more about this."]}} -{"translation": {"fr": "Vous vous doutiez bien qu'il y avait une arnaque, non ?", "en": ["You guys knew there was a trick, didn't you."]}} -{"translation": {"fr": "Et maintenant, qui est prêt à s'y rendre ?", "en": ["Now who's ready to go on this trip."]}} -{"translation": {"fr": "Je crois avoir entendu plus d'applaudissements, en fait.", "en": ["I think I might have actually heard more hands."]}} -{"translation": {"fr": "Bien.", "en": ["All right."]}} -{"translation": {"fr": "En réalité, vous aviez objectivement plus d'informations avant qu'après, mais je parierais volontiers que vous avez eu l'impression que c'était plus réel après.", "en": ["Now in fact, you had objectively more information the first time around than the second time around, but I would venture to guess that you felt that it was more real the second time around."]}} -{"translation": {"fr": "Parce que la photo vous l'a rendu plus réel.", "en": ["Because the pictures made it feel more real to you."]}} -{"translation": {"fr": "Ce qui m'amène à la seconde technique pour gérer le problème de la surcharge de choix : la matérialisation.", "en": ["Which brings me to the second technique for handling the choice overload problem, which is concretization."]}} -{"translation": {"fr": "Pour que les gens comprennent les différences entre plusieurs possibilités, il faut qu'ils puissent comprendre les conséquences de chaque décision, et ces conséquences doivent être ressenties de façon vivante, de façon très concrète.", "en": ["That in order for people to understand the differences between the choices, they have to be able to understand the consequences associated with each choice, and that the consequences need to be felt in a vivid sort of way, in a very concrete way."]}} -{"translation": {"fr": "Pourquoi les gens dépensent-ils en moyenne 15 à 30 % de plus quand ils utilisent une carte bancaire ou une carte de crédit plutôt que du liquide ?", "en": ["Why do people spend an average of 15 to 30 percent more when they use an ATM card or a credit card as opposed to cash?"]}} -{"translation": {"fr": "Parce qu'on ne dirait pas de l'argent réel.", "en": ["Because it doesn't feel like real money."]}} -{"translation": {"fr": "Et il se trouve que de rendre cela plus concret peut effectivement être un outil très bénéfique si l'on veut que les gens épargnent plus.", "en": ["And it turns out that making it feel more concrete can actually be a very positive tool to use in getting people to save more."]}} -{"translation": {"fr": "Une étude que j'ai menée avec Shlomo Benartzi et Alessandro Previtero, un étude que nous avons menée avec les gens d'ING - des salariés qui travaillaient tous à ING - et tous ces gens ont participé à une séance où ils s'inscrivaient pour leur plan d'épargne retraite.", "en": ["So a study that I did with Shlomo Benartzi and Alessandro Previtero, we did a study with people at ING -- employees that are all working at ING -- and now these people were all in a session where they're doing enrollment for their 401 plan."]}} -{"translation": {"fr": "Pendant cette séance, nous avons laissé les choses se dérouler exactement comme d'habitude, mais nous avons rajouté un petit détail.", "en": ["And during that session, we kept the session exactly the way it used to be, but we added one little thing."]}} -{"translation": {"fr": "Le petit détail que nous avons ajouté, c'est que nous avons demandé aux participants de penser simplement à toutes les bonnes choses qui arriveraient dans leur vie s'ils épargnaient davantage.", "en": ["The one little thing we added was we asked people to just think about all the positive things that would happen in your life if you saved more."]}} -{"translation": {"fr": "En faisant simplement cela, les inscriptions ont augmenté de 20 %, et le nombre de personnes qui voulaient épargner, tout comme le montant qu'ils avaient l'intention de déposer sur leur compte d'épargne, a augmenté de 4 %.", "en": ["By doing that simple thing, there was an increase in enrollment by 20 percent and there was an increase in the amount of people willing to save or the amount that they were willing to put down into their savings account by four percent."]}} -{"translation": {"fr": "Troisième technique : la catégorisation.", "en": ["The third technique: Categorization."]}} -{"translation": {"fr": "Nous pouvons gérer plus de catégories que nous ne pouvons gérer de possibilités.", "en": ["We can handle more categories than we can handle choices."]}} -{"translation": {"fr": "Voici, par exemple, une étude que nous avons menée au rayon presse.", "en": ["So for example, here's a study we did in a magazine aisle."]}} -{"translation": {"fr": "Il se trouve que dans les supermarchés Wegmans, dans le nord-est du pays, le rayon presse propose une gamme qui va de 331 différents magazines jusqu'à 664.", "en": ["It turns out that in Wegmans grocery stores up and down the northeast corridor, the magazine aisles range anywhere from 331 different kinds of magazines all the way up to 664."]}} -{"translation": {"fr": "Mais vous savez quoi ?", "en": ["But you know what?"]}} -{"translation": {"fr": "Si je vous montre 600 magazines, que j'aurais répartis en 10 catégories, ou bien si je vous montre 400 magazines que j'aurais répartis en 20 catégories, vous penserez que je vous ai donné plus de choix, et une meilleure expérience du choix, si je vous en donne 400 plutôt que 600.", "en": ["If I show you 600 magazines and I divide them up into 10 categories, versus I show you 400 magazines and divide them up into 20 categories, you believe that I have given you more choice and a better choosing experience if I gave you the 400 than if I gave you the 600."]}} -{"translation": {"fr": "Parce que les catégories nous indiquent comment les différencier.", "en": ["Because the categories tell me how to tell them apart."]}} -{"translation": {"fr": "Voici deux différentes parures de bijoux.", "en": ["Here are two different jewelry displays."]}} -{"translation": {"fr": "L'une est appelée \"Jazz\", et l'autre \"Swing\".", "en": ["One is called \"Jazz\" and the other one is called \"Swing.\""]}} -{"translation": {"fr": "Si vous pensez que la parure de gauche est la Swing\", et celle de droite est la Jazz, applaudissez.", "en": ["If you think the display on the left is Swing and the display on the right is Jazz, clap your hands."]}} -{"translation": {"fr": "Ok, il y en a un peu.", "en": ["Okay, there's some."]}} -{"translation": {"fr": "Si vous pensez que celle de gauche est la Jazz, et celle de droite est la Swing, applaudissez.", "en": ["If you think the one on the left is Jazz and the one on the right is Swing, clap your hands."]}} -{"translation": {"fr": "Ok, un peu plus.", "en": ["Okay, a bit more."]}} -{"translation": {"fr": "Il se trouve que vous avez raison.", "en": ["Now it turns out you're right."]}} -{"translation": {"fr": "Celle de gauche est la Jazz, et l'autre à droite est la Swing, mais vous savez quoi ?", "en": ["The one on the left is Jazz and the one on the right is Swing, but you know what?"]}} -{"translation": {"fr": "C'est un modèle de catégorisation complètement inutile.", "en": ["This is a highly useless categorization scheme."]}} -{"translation": {"fr": "Il faut que les catégories signifient quelque chose pour celui qui fait le choix, pas pour celui qui le propose.", "en": ["The categories need to say something to the chooser, not the choice-maker."]}} -{"translation": {"fr": "On voit souvent ce problème dans le cas de ces longues listes de placements.", "en": ["And you often see that problem when it comes down to those long lists of all these funds."]}} -{"translation": {"fr": "Qui sont-elles censées informer, en réalité ?", "en": ["Who are they actually supposed to be informing?"]}} -{"translation": {"fr": "Ma quatrième technique : la mise en condition pour la complexité.", "en": ["My fourth technique: Condition for complexity."]}} -{"translation": {"fr": "Il se trouve que nous pouvons gérer beaucoup plus d'informations que nous ne le pensons, il faut juste se détendre un peu.", "en": ["It turns out we can actually handle a lot more information than we think we can, we've just got to take it a little easier."]}} -{"translation": {"fr": "Il nous faut augmenter la complexité progressivement.", "en": ["We have to gradually increase the complexity."]}} -{"translation": {"fr": "Je vais vous montrer un exemple de ce dont je parle.", "en": ["I'm going to show you one example of what I'm talking about."]}} -{"translation": {"fr": "Examinons une décision très, très compliquée : l'achat d'une voiture.", "en": ["Let's take a very, very complicated decision: buying a car."]}} -{"translation": {"fr": "Ceci est un constructeur automobile allemand qui vous offre la possibilité de composer votre voiture entièrement sur mesure.", "en": ["Here's a German car manufacturer that gives you the opportunity to completely custom make your car."]}} -{"translation": {"fr": "Vous devez prendre 60 décisions différentes, entièrement composer votre voiture.", "en": ["You've got to make 60 different decisions, completely make up your car."]}} -{"translation": {"fr": "Ces décisions varient dans le nombre de possibilités qu'elles offrent.", "en": ["Now these decisions vary in the number of choices that they offer per decision."]}} -{"translation": {"fr": "La couleur de la voiture, la couleur extérieure : j'ai 56 possibilités.", "en": ["Car colors, exterior car colors -- I've got 56 choices."]}} -{"translation": {"fr": "La motorisation, le levier de vitesse : 4 possibilités.", "en": ["Engines, gearshift -- four choices."]}} -{"translation": {"fr": "Ce que je vais faire maintenant, c'est de modifier l'ordre dans lequel ces décisions se présentent.", "en": ["So now what I'm going to do is I'm going to vary the order in which these decisions appear."]}} -{"translation": {"fr": "La moitié des clients iront du choix le plus élevé, entre les 56 couleurs de voiture, au choix le plus réduit, entre les 4 leviers de vitesse.", "en": ["So half of the customers are going to go from high choice, 56 car colors, to low choice, four gearshifts."]}} -{"translation": {"fr": "L'autre moitié des clients iront du choix le plus réduit, entre les 4 leviers de vitesse, aux 56 couleurs de voiture, le choix le plus élevé.", "en": ["The other half of the customers are going to go from low choice, four gearshifts, to 56 car colors, high choice."]}} -{"translation": {"fr": "A quoi allons-nous nous intéresser ?", "en": ["What am I going to look at?"]}} -{"translation": {"fr": "Au degré d'implication du client.", "en": ["How engaged you are."]}} -{"translation": {"fr": "Si vous cliquez sur le réglage par défaut à chaque décision, cela veut dire que vous êtes débordés, cela veut dire que je vous perds.", "en": ["If you keep hitting the default button per decision, that means you're getting overwhelmed, that means I'm losing you."]}} -{"translation": {"fr": "Ce que l'on observe, c'est que les gens qui vont du choix élevé au choix réduit cliquent sur le réglage par défaut encore et encore.", "en": ["What you find is the people who go from high choice to low choice, they're hitting that default button over and over and over again."]}} -{"translation": {"fr": "On les perd.", "en": ["We're losing them."]}} -{"translation": {"fr": "S'ils vont du choix réduit au choix élevé, ils sont accrochés.", "en": ["They go from low choice to high choice, they're hanging in there."]}} -{"translation": {"fr": "C'est la même information. C'est le même nombre de possibilités.", "en": ["It's the same information. It's the same number of choices."]}} -{"translation": {"fr": "La seule chose que j'ai fait, c'est de modifier l'ordre dans lequel ces informations sont présentées.", "en": ["The only thing that I have done is I have varied the order in which that information is presented."]}} -{"translation": {"fr": "Si je commence doucement, j'apprends à choisir.", "en": ["If I start you off easy, I learn how to choose."]}} -{"translation": {"fr": "Même s'il n'y a aucun rapport entre le choix d'un levier de vitesse et mes préférences pour la décoration intérieure, cela me prépare tout de même à choisir.", "en": ["Even though choosing gearshift doesn't tell me anything about my preferences for interior decor, it still prepares me for how to choose."]}} -{"translation": {"fr": "Et aussi, ça m'excite de construire ce gros produit, donc je suis plus motivée, plus impliquée.", "en": ["It also gets me excited about this big product that I'm putting together, so I'm more willing to be motivated to be engaged."]}} -{"translation": {"fr": "Laissez-moi résumer.", "en": ["So let me recap."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai parlé de quatre techniques pour atténuer le problème de la surcharge de choix : taillez - débarrassez-vous des alternatives superflues ; matérialisez - faites que ce soit réel ; catégorisez - on peut gérer plus de catégories, moins de choix ; mise en condition pour la complexité.", "en": ["I have talked about four techniques for mitigating the problem of choice overload -- cut -- get rid of the extraneous alternatives; concretize -- make it real; categorize -- we can handle more categories, less choices; condition for complexity."]}} -{"translation": {"fr": "Toutes ces techniques que je vous décris aujourd'hui sont conçues pour vous aider à mieux gérer vos choix : mieux pour vous, vous pouvez les utiliser sur vous même, mieux pour les gens que vous servez.", "en": ["All of these techniques that I'm describing to you today are designed to help you manage your choices -- better for you, you can use them on yourself, better for the people that you are serving."]}} -{"translation": {"fr": "Parce que je pense que la clé pour tirer le meilleur parti d'un choix, c'est d'être sélectif dans nos sélections.", "en": ["Because I believe that the key to getting the most from choice is to be choosy about choosing."]}} -{"translation": {"fr": "Plus nous serons capables d'être sélectifs dans nos sélections, mieux nous pourrons pratiquer l'art du choix.", "en": ["And the more we're able to be choosy about choosing the better we will be able to practice the art of choosing."]}} -{"translation": {"fr": "Merci beaucoup.", "en": ["Thank you very much."]}} -{"translation": {"fr": "Dans les années 80 dans l’Allemagne de l’Est communiste, si vous possédiez une machine à écrire, il vous fallait l’enregistrer auprès du gouvernement.", "en": ["In the 1980s in the communist Eastern Germany, if you owned a typewriter, you had to register it with the government."]}} -{"translation": {"fr": "Il vous fallait enregistrer un échantillon de texte tapé sur la machine à écrire.", "en": ["You had to register a sample sheet of text out of the typewriter."]}} -{"translation": {"fr": "Et cela se faisait pour que le gouvernement puisse retracer d’où venaient les textes.", "en": ["And this was done so the government could track where text was coming from."]}} -{"translation": {"fr": "S’il trouvait des papiers avec des mauvaises pensées, il pouvait retrouver qui l’avait créé.", "en": ["If they found a paper which had the wrong kind of thought, they could track down who created that thought."]}} -{"translation": {"fr": "Et nous, en Occident, nous ne pouvions comprendre comment on pouvait faire ça, combien cela limiterait notre liberté de parole.", "en": ["And we in the West couldn't understand how anybody could do this, how much this would restrict freedom of speech."]}} -{"translation": {"fr": "Nous ne ferions jamais une chose pareille dans nos propres pays.", "en": ["We would never do that in our own countries."]}} -{"translation": {"fr": "Mais aujourd’hui, en 2011, si vous allez acheter une imprimante laser couleur de n’importe quel grand fabricant d’imprimantes et imprimez une page, cette page aura des petits points jaunes imprimés sur chaque page avec un motif qui rend la page unique, liée à vous et à votre imprimante.", "en": ["But today in 2011, if you go and buy a color laser printer from any major laser printer manufacturer and print a page, that page will end up having slight yellow dots printed on every single page in a pattern which makes the page unique to you and to your printer."]}} -{"translation": {"fr": "Cela se passe chez nous, aujourd’hui.", "en": ["This is happening to us today."]}} -{"translation": {"fr": "Et personne ne parait en faire une histoire.", "en": ["And nobody seems to be making a fuss about it."]}} -{"translation": {"fr": "Et c'est un exemple de la façon dont nos gouvernements utilisent la technologie contre nous, les citoyens.", "en": ["And this is an example of the ways that our own governments are using technology against us, the citizens."]}} -{"translation": {"fr": "Et c'est l'une des trois principales sources des problèmes en ligne aujourd’hui.", "en": ["And this is one of the main three sources of online problems today."]}} -{"translation": {"fr": "Si nous jetons un coup d’œil à ce qui se passe en ligne, nous pouvons regrouper les attaques selon les types d'attaquants.", "en": ["If we take a look at what's really happening in the online world, we can group the attacks based on the attackers."]}} -{"translation": {"fr": "Il existe trois groupes principaux.", "en": ["We have three main groups."]}} -{"translation": {"fr": "Il y a les cybercriminels.", "en": ["We have online criminals."]}} -{"translation": {"fr": "Comme celui-ci, M. Dimitry Golubov, de Kiev, en Ukraine.", "en": ["Like here, we have Mr. Dimitry Golubov from the city of Kiev in Ukraine."]}} -{"translation": {"fr": "Et la motivation des cybercriminels est très facile à comprendre.", "en": ["And the motives of online criminals are very easy to understand."]}} -{"translation": {"fr": "Ils font de l’argent.", "en": ["These guys make money."]}} -{"translation": {"fr": "Ils utilisent les attaques en ligne pour faire de l’argent, plein d’argent.", "en": ["They use online attacks to make lots of money, and lots and lots of it."]}} -{"translation": {"fr": "Il y a en fait plusieurs cas de millionnaires en ligne, des multimillionnaires, qui ont fait de l’argent avec leurs attaques.", "en": ["We actually have several cases of millionaires online, multimillionaires, who made money with their attacks."]}} -{"translation": {"fr": "Voici Vladimir Tsastisn, de Tartu, en Estonie.", "en": ["Here's Vladimir Tsastsin form Tartu in Estonia."]}} -{"translation": {"fr": "Voici Alfred Gonzalez.", "en": ["This is Alfred Gonzalez."]}} -{"translation": {"fr": "Voici Stephen Watt.", "en": ["This is Stephen Watt."]}} -{"translation": {"fr": "Voici Bjorn Sundin.", "en": ["This is Bjorn Sundin."]}} -{"translation": {"fr": "Voici Matthew Anderson, Tariq Al-Daour et ainsi de suite.", "en": ["This is Matthew Anderson, Tariq Al-Daour and so on and so on."]}} -{"translation": {"fr": "Ces gars là on fait fortune en ligne, mais par des moyens illégaux, en utilisant par exemple des chevaux de Troie bancaires, pour voler de l’argent sur nos comptes bancaires, pendant nos opérations en ligne, ou avec des enregistreurs de frappe, pour récupérer des informations sur nos cartes bancaires, pendant que nous achetons en ligne à partir d’un ordinateur infecté.", "en": ["These guys make their fortunes online, but they make it through the illegal means of using things like banking trojans to steal money from our bank accounts while we do online banking, or with keyloggers to collect our credit card information while we are doing online shopping from an infected computer."]}} -{"translation": {"fr": "Les Services Secrets des États-Unis, il y a deux mois, ont gelé le compte bancaire suisse de M. Sam Jain, que vous voyez là, et ce compte bancaire se montait à 14,9 millions de dollars au moment où il a été gelé.", "en": ["The U.S. Secret Service, two months ago, froze the Swiss bank account of Mr. Sam Jain right here, and that bank account had 14.9 million U.S. dollars on it when it was frozen."]}} -{"translation": {"fr": "M. Jain lui-même est en fuite ; personne ne sait où il est.", "en": ["Mr. Jain himself is on the loose; nobody knows where he is."]}} -{"translation": {"fr": "Et je vous assure que dès aujourd’hui, il est plus probable pour n’importe qui d’être victime d’un crime en ligne que d’un crime dans le monde réel.", "en": ["And I claim it's already today that it's more likely for any of us to become the victim of a crime online than here in the real world."]}} -{"translation": {"fr": "Et il est évident que ça ne va qu’empirer.", "en": ["And it's very obvious that this is only going to get worse."]}} -{"translation": {"fr": "Dans le futur, la majorité des crimes se passera en ligne.", "en": ["In the future, the majority of crime will be happening online."]}} -{"translation": {"fr": "Le deuxième groupe principal d'attaquants que nous observons aujourd’hui n'est pas motivé par l’argent.", "en": ["The second major group of attackers that we are watching today are not motivated by money."]}} -{"translation": {"fr": "Ils sont motivés par autre chose : motivés par la protestation, motivés par une opinion, motivés par le rire.", "en": ["They're motivated by something else -- motivated by protests, motivated by an opinion, motivated by the laughs."]}} -{"translation": {"fr": "Des groupes comme Anonymous sont montés en puissance ces 12 dernier mois, et sont devenus un des acteurs principaux dans le domaine des attaques en ligne.", "en": ["Groups like Anonymous have risen up over the last 12 months and have become a major player in the field of online attacks."]}} -{"translation": {"fr": "Voici donc les trois attaquants principaux : les criminels qui le font pour l’argent, les ‘hacktivistes’ comme Anonymous, qui le font pour protester, et enfin le dernier groupe qui sont les états-nation, les gouvernements qui font des attaques.", "en": ["So those are the three main attackers: criminals who do it for the money, hacktivists like Anonymous doing it for the protest, but then the last group are nation states, governments doing the attacks."]}} -{"translation": {"fr": "Et nous observons des cas comme ce qui s’est passé chez DigiNotar.", "en": ["And then we look at cases like what happened in DigiNotar."]}} -{"translation": {"fr": "C’est un exemple parfait de ce qui se passe quand ce sont les gouvernements qui attaquent leurs propres citoyens.", "en": ["This is a prime example of what happens when governments attack against their own citizens."]}} -{"translation": {"fr": "Diginotar est un organisme de certification des Pays Bas -- ou plutôt, c’était.", "en": ["DigiNotar is a Certificate Authority from The Netherlands -- or actually, it was."]}} -{"translation": {"fr": "Il a fait faillite l’automne dernier parce qu’il a été piraté.", "en": ["It was running into bankruptcy last fall because they were hacked into."]}} -{"translation": {"fr": "Quelqu’un est entré, et a tout piraté.", "en": ["Somebody broke in and they hacked it thoroughly."]}} -{"translation": {"fr": "Et la semaine dernière, lors d'une rencontre avec les représentants du gouvernement néerlandais, j’ai demandé à un des dirigeants du groupe s’il croyait possible que des gens meurent à cause du piratage de DigiNotar.", "en": ["And I asked last week in a meeting with Dutch government representatives, I asked one of the leaders of the team whether he found plausible that people died because of the DigiNotar hack."]}} -{"translation": {"fr": "Et il m’a répondu que oui.", "en": ["And his answer was yes."]}} -{"translation": {"fr": "Alors, comment des gens meurent-ils suite à un piratage comme celui-ci ?", "en": ["So how do people die as the result of a hack like this?"]}} -{"translation": {"fr": "Eh bien, DigiNotar est un organisme de certification.", "en": ["Well DigiNotar is a C.A."]}} -{"translation": {"fr": "Ils vendent des certificats.", "en": ["They sell certificates."]}} -{"translation": {"fr": "Que faites-vous avec des certificats ?", "en": ["What do you do with certificates?"]}} -{"translation": {"fr": "Eh bien, il vous faut un certificat si vous avez un site https, avec des services SSL chiffrés, des services comme Gmail.", "en": ["Well you need a certificate if you have a website that has https, SSL encrypted services, services like Gmail."]}} -{"translation": {"fr": "Nous tous, ou presque, utilisons Gmail ou des services concurrents, mais ces services sont très populaires dans les états totalitaires comme l’Iran, où les dissidents utilisent des services étranger comme Gmail parce qu’ils savent qu’ils sont plus fiables que les services locaux, et qu'ils sont chiffrés sur les connections SSL, de sorte que les gouvernements locaux ne peuvent pas mettre leur nez dans leurs discussions.", "en": ["Now we all, or a big part of us, use Gmail or one of their competitors, but these services are especially popular in totalitarian states like Iran, where dissidents use foreign services like Gmail because they know they are more trustworthy than the local services and they are encrypted over SSL connections, so the local government can't snoop on their discussions."]}} -{"translation": {"fr": "Sauf qu'ils pourraient le faire, s’ils pirataient un organisme de certification", "en": ["Except they can if they hack into a foreign C.A."]}} -{"translation": {"fr": "et émettaient de faux certificats.", "en": ["and issue rogue certificates."]}} -{"translation": {"fr": "Et c’est exactement ce qui s’est passé avec DigiNotar.", "en": ["And this is exactly what happened with the case of DigiNotar."]}} -{"translation": {"fr": "Et qu’en est-il du printemps arabe et de ce qui se passe, par exemple, en Égypte?", "en": ["What about Arab Spring and things that have been happening, for example, in Egypt?"]}} -{"translation": {"fr": "Eh bien, en Égypte, les émeutiers ont pillé le siège de la police secrète égyptienne en avril 2011, et en pillant l’immeuble, ils ont trouvé plein de papiers.", "en": ["Well in Egypt, the rioters looted the headquarters of the Egyptian secret police in April 2011, and when they were looting the building they found lots of papers."]}} -{"translation": {"fr": "Parmi ces papiers, il y avait ce classeur étiqueté « FINFISHER ».", "en": ["Among those papers, was this binder entitled \"FINFISHER.\""]}} -{"translation": {"fr": "Et dans ce classeur, il y avait les notes d’une société basée en Allemagne qui avait vendu au gouvernement égyptien une série d’instruments pour intercepter -- à très grande échelle -- toutes les communications des citoyens du pays.", "en": ["And within that binder were notes from a company based in Germany which had sold the Egyptian government a set of tools for intercepting -- and in very large scale -- all the communication of the citizens of the country."]}} -{"translation": {"fr": "Ils avaient vendu cet instrument pour 280 000 euros, au gouvernement égyptien.", "en": ["They had sold this tool for 280,000 Euros to the Egyptian government."]}} -{"translation": {"fr": "Le siège de la société est ici.", "en": ["The company headquarters are right here."]}} -{"translation": {"fr": "Donc, les gouvernements occidentaux fournissent aux gouvernements totalitaires des instruments pour faire ça contre leurs propres citoyens.", "en": ["So Western governments are providing totalitarian governments with tools to do this against their own citizens."]}} -{"translation": {"fr": "Mais les gouvernements occidentaux le font chez eux aussi.", "en": ["But Western governments are doing it to themselves as well."]}} -{"translation": {"fr": "Par exemple, en Allemagne, pas plus tard qu’il y a deux semaines, on a découvert le dénommé Scuinst Trojan ; c’est un cheval de Troie utilisé par les services du gouvernement allemand, pour enquêter sur ses propres citoyens.", "en": ["For example, in Germany, just a couple of weeks ago the so-called State Trojan was found, which was a trojan used by German government officials to investigate their own citizens."]}} -{"translation": {"fr": "Si vous êtes suspecté dans une enquête criminelle, c’est assez évident, votre téléphone sera sur écoute.", "en": ["If you are a suspect in a criminal case, well it's pretty obvious, your phone will be tapped."]}} -{"translation": {"fr": "Mais aujourd’hui, ça va bien au delà.", "en": ["But today, it goes beyond that."]}} -{"translation": {"fr": "Ils mettront sur écoute votre connexion Internet.", "en": ["They will tap your Internet connection."]}} -{"translation": {"fr": "Ils utiliseront même des instruments comme Scuinst Trojan pour infecter votre ordinateur avec un cheval de Troie, qui leur permet de surveiller toutes vos communications, d’écouter toutes vos discussions en ligne, de récupérer vos mots de passe.", "en": ["They will even use tools like State Trojan to infect your computer with a trojan, which enables them to watch all your communication, to listen to your online discussions, to collect your passwords."]}} -{"translation": {"fr": "En réfléchissant un peu sur tout cela, la réponse évidente des gens devrait être « D’accord, ça semble mauvais, mais ça ne me regarde pas vraiment, parce que je suis un honnête citoyen.", "en": ["Now when we think deeper about things like these, the obvious response from people should be that, \"Okay, that sounds bad, but that doesn't really affect me because I'm a legal citizen."]}} -{"translation": {"fr": "Pourquoi devrais-je m’inquiéter ?", "en": ["Why should I worry?"]}} -{"translation": {"fr": "Je n’ai rien à cacher. »", "en": ["Because I have nothing to hide.\""]}} -{"translation": {"fr": "C’est un argument qui n’a aucun sens.", "en": ["And this is an argument, which doesn't make sense."]}} -{"translation": {"fr": "La vie privée va de soi.", "en": ["Privacy is implied."]}} -{"translation": {"fr": "La vie privée n’est pas négociable.", "en": ["Privacy is not up for discussion."]}} -{"translation": {"fr": "C’est n’est pas un problème de vie privée opposée à la sécurité.", "en": ["This is not a question between privacy against security."]}} -{"translation": {"fr": "C’est un problème de liberté opposée au contrôle.", "en": ["It's a question of freedom against control."]}} -{"translation": {"fr": "Et bien que nous puissions avoir confiance en nos gouvernements, maintenant, aujourd’hui en 2011, chaque droit auquel nous renonçons, nous y renonçons pour de bon.", "en": ["And while we might trust our governments right now, right here in 2011, any right we give away will be given away for good."]}} -{"translation": {"fr": "Et avons-nous une confiance, une confiance aveugle en nos futurs gouvernements, un gouvernement que nous pourrions avoir dans 50 ans ?", "en": ["And do we trust, do we blindly trust, any future government, a government we might have 50 years from now?"]}} -{"translation": {"fr": "Ce sont les questions que nous devrions nous poser dans les 50 prochaines années.", "en": ["And these are the questions that we have to worry about for the next 50 years."]}}