diff --git "a/iwslt17/tst2011/fr-en.jsonl" "b/iwslt17/tst2011/fr-en.jsonl" deleted file mode 100644--- "a/iwslt17/tst2011/fr-en.jsonl" +++ /dev/null @@ -1,1430 +0,0 @@ -{"translation": {"fr": "Vous savez, mon métier c'est d'écrire pour les enfants, et je suis probablement l'auteur pour enfants le plus lu d'Amérique, en fait.", "en": ["You know, what I do is write for children, and I'm probably America's most widely read children's author, in fact."]}} -{"translation": {"fr": "Je dis toujours au gens que je ne veux pas apparaitre en ayant l'air d'un scientifique.", "en": ["And I always tell people that I don't want to show up looking like a scientist."]}} -{"translation": {"fr": "Je peux venir habillé comme un fermier, ou habillé de cuir, et personne n'a jamais choisi l'agriculteur.", "en": ["You can have me as a farmer, or in leathers, and no one has ever chose farmer."]}} -{"translation": {"fr": "Je suis ici aujourd'hui pour vous parler de cercles et d'épiphanies.", "en": ["I'm here today to talk to you about circles and epiphanies."]}} -{"translation": {"fr": "Et vous savez, une épiphanie, en général, c'est que vous vous apercevez de quelque chose que vous l'avez laissé tomber quelque part.", "en": ["And you know, an epiphany is usually something you find that you dropped someplace."]}} -{"translation": {"fr": "Il vous faut faire le tour du pâté de maison pour voir que c'est une épiphanie.", "en": ["You've just got to go around the block to see it as an epiphany."]}} -{"translation": {"fr": "C'est un tableau qui représente un cercle.", "en": ["That's a painting of a circle."]}} -{"translation": {"fr": "C'est ce qu'a fait un de mes amis, Richard Bollingbroke.", "en": ["A friend of mine did that -- Richard Bollingbroke."]}} -{"translation": {"fr": "C'est de ce genre de cercle compliqué que je vais vous parler.", "en": ["It's the kind of complicated circle that I'm going to tell you about."]}} -{"translation": {"fr": "Mon cercle a commencé dans les années 60 au lycée à Stow, Ohio où j'étais l'homo de la classe.", "en": ["My circle began back in the '60s in high school in Stow, Ohio where I was the class queer."]}} -{"translation": {"fr": "J'étais le type tabassé jusqu'au sang toutes les semaines dans le vestiaire des garçons, jusqu'à ce qu'un professeur me sauve la vie.", "en": ["I was the guy beaten up bloody every week in the boys' room, until one teacher saved my life."]}} -{"translation": {"fr": "Elle m'a sauvé la vie en me laissant aller au toilettes dans la salle des profs.", "en": ["She saved my life by letting me go to the bathroom in the teachers' lounge."]}} -{"translation": {"fr": "Elle l'a fait en secret,", "en": ["She did it in secret."]}} -{"translation": {"fr": "elle l'a fait pendant 3 ans,", "en": ["She did it for three years."]}} -{"translation": {"fr": "et j'ai du quitter la ville.", "en": ["And I had to get out of town."]}} -{"translation": {"fr": "J'avais un pouce, j'avais 85 dollars, et j'ai fini à San Francisco, Californie -- j'ai trouvé un amant -- et dans les années 80, pensé qu'il était nécessaire de commencer à travailler dans les organisations contre le SIDA.", "en": ["I had a thumb, I had 85 dollars, and I ended up in San Francisco, California -- met a lover -- and back in the '80s, found it necessary to begin work on AIDS organizations."]}} -{"translation": {"fr": "Il y a 3 ou 4 ans, j'ai un un coup de fil au milieu de la nuit de ce professeur, Madame Posten, qui a dit: \"Il faut que je te vois.", "en": ["About three or four years ago, I got a phone call in the middle of the night from that teacher, Mrs. Posten, who said, \"I need to see you."]}} -{"translation": {"fr": "Je suis déçue que nous ne nous soyons jamais connus en tant qu'adultes.", "en": ["I'm disappointed that we never got to know each other as adults."]}} -{"translation": {"fr": "S'il te plait, pourrais-tu venir dans l'Ohio, et viens avec cet homme que je suis sure que tu as trouvé à présent.", "en": ["Could you please come to Ohio, and please bring that man that I know you have found by now."]}} -{"translation": {"fr": "Et il faut que je te dise que j'ai un cancer du pancréas et que j'aimerais que tu fasses vite.\"", "en": ["And I should mention that I have pancreatic cancer, and I'd like you to please be quick about this.\""]}} -{"translation": {"fr": "Et bien le lendemain nous étions à Cleveland.", "en": ["Well, the next day we were in Cleveland."]}} -{"translation": {"fr": "Nous l'avons regardée, nous avons ri, nous avons pleuré, et nous savions qu'il fallait qu'elle aille en clinique.", "en": ["We took a look at her, we laughed, we cried, and we knew that she needed to be in a hospice."]}} -{"translation": {"fr": "Nous lui en avons trouvé une, nous l'y avons fait admettre. et nous avons pris soin d'elle. Et nous avons veillé sur sa famille, parce qu'il le fallait,", "en": ["We found her one, we got her there, and we took care of her and watched over her family, because it was necessary."]}} -{"translation": {"fr": "c'est une chose que nous savions faire.", "en": ["It's something we knew how to do."]}} -{"translation": {"fr": "Et alors que cette femme qui voulait connaitre l'adulte que j'étais devenu m'a connu, elle s'est transformée en une boite de cendres qu'on a mis entre mes mains.", "en": ["And just as the woman who wanted to know me as an adult got to know me, she turned into a box of ashes and was placed in my hands."]}} -{"translation": {"fr": "Et ce qui s'est passé c'est que le cercle s'était refermé, c'était devenu un cercle, et cette épiphanie dont j'ai parlé s'est présentée d'elle-même.", "en": ["And what had happened was the circle had closed, it had become a circle -- and that epiphany I talked about presented itself."]}} -{"translation": {"fr": "L'épiphanie est que la mort fait partie de la vie.", "en": ["The epiphany is that death is a part of life."]}} -{"translation": {"fr": "Elle m'avait sauvé la vie, mon compagnon et moi avons sauvé la sienne.", "en": ["She saved my life; I and my partner saved hers."]}} -{"translation": {"fr": "Et vous savez, cette partie de la vie a besoin des mêmes choses que le reste de la vie.", "en": ["And you know, that part of life needs everything that the rest of life does."]}} -{"translation": {"fr": "Elle a besoin de vérité et de beauté et je suis si heureux qu'on en parle autant ici aujourd'hui.", "en": ["It needs truth and beauty, and I'm so happy it's been mentioned so much here today."]}} -{"translation": {"fr": "Elle a aussi besoin -- elle a besoin de dignité, d'amour et de plaisir. Et c'est notre devoir de les donner.", "en": ["It also needs -- it needs dignity, love and pleasure, and it's our job to hand those things out."]}} -{"translation": {"fr": "Merci.", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"fr": "En tant qu'artiste, le thème du lien est très important pour moi.", "en": ["As an artist, connection is very important to me."]}} -{"translation": {"fr": "Dans mon travail, je tente de développer le fait que les humains ne soient pas distincts de la nature et que tout est lié.", "en": ["Through my work I'm trying to articulate that humans are not separate from nature and that everything is interconnected."]}} -{"translation": {"fr": "Mon premier voyage en Antarctique a eu lieu il y a près de 10 ans, c'est là que j'ai vu mes premiers icebergs.", "en": ["I first went to Antarctica almost 10 years ago, where I saw my first icebergs."]}} -{"translation": {"fr": "J'étais muette d'admiration.", "en": ["I was in awe."]}} -{"translation": {"fr": "Mon cœur battait, la tête me tournait, je tentais de comprendre ce qui était en face de moi.", "en": ["My heart beat fast, my head was dizzy, trying to comprehend what it was that stood in front of me."]}} -{"translation": {"fr": "Les icebergs qui m'entouraient émergeaient à près de 50 mètres hors de l'eau. Et je ne pouvais que m'émerveiller du fait qu'il s'agissait d'un flocon de neige sur un autre flocon de neige, année après année.", "en": ["The icebergs around me were almost 200 feet out of the water, and I could only help but wonder that this was one snowflake on top of another snowflake, year after year."]}} -{"translation": {"fr": "Les icebergs naissent en vêlant d'un glacier ou en se détachant d'une falaise de glace.", "en": ["Icebergs are born when they calve off of glaciers or break off of ice shelves."]}} -{"translation": {"fr": "Chaque iceberg a sa propre personnalité.", "en": ["Each iceberg has its own individual personality."]}} -{"translation": {"fr": "Chacun a sa propre manière d'interagir avec son environnement et sa propre expérience.", "en": ["They have a distinct way of interacting with their environment and their experiences."]}} -{"translation": {"fr": "Certains refusent de se laisser abattre et tiennent jusqu'à n'en plus pouvoir, d'autres ne supportent plus rien et s'écroulent dans une chute spectaculaire.", "en": ["Some refuse to give up and hold on to the bitter end, while others can't take it anymore and crumble in a fit of dramatic passion."]}} -{"translation": {"fr": "Il est facile de penser, quand on regarde un iceberg, qu'ils sont isolés, séparés des autres et seuls, comme nous nous voyons parfois, nous les humains.", "en": ["It's easy to think, when you look at an iceberg, that they're isolated, that they're separate and alone, much like we as humans sometimes view ourselves."]}} -{"translation": {"fr": "Mais la réalité est bien loin.", "en": ["But the reality is far from it."]}} -{"translation": {"fr": "Quand un iceberg fond, je respire son atmosphère d'années innombrables.", "en": ["As an iceberg melts, I am breathing in its ancient atmosphere."]}} -{"translation": {"fr": "Quand l'iceberg fond, il libère une eau fraîche et riche en minéraux qui nourrit de nombreuses formes de vie.", "en": ["As the iceberg melts, it is releasing mineral-rich fresh water that nourishes many forms of life."]}} -{"translation": {"fr": "Je conçois le fait de photographier ces icebergs comme faire des portraits de mes ancêtres, en sachant qu'à ce moment précis ils existent d'une certaine manière et qu'ils ne seront plus jamais ainsi.", "en": ["I approach photographing these icebergs as if I'm making portraits of my ancestors, knowing that in these individual moments they exist in that way and will never exist that way again."]}} -{"translation": {"fr": "Quand ils fondent, ce n'est pas une mort ; ce n'est pas une fin, mais une continuation de leur parcours du cycle de la vie.", "en": ["It is not a death when they melt; it is not an end, but a continuation of their path through the cycle of life."]}} -{"translation": {"fr": "La glace que je photographie dans les icebergs est parfois très jeune -- deux milles ans.", "en": ["Some of the ice in the icebergs that I photograph is very young -- a couple thousand years old."]}} -{"translation": {"fr": "Et la glace a parfois plus de 100 000 ans.", "en": ["And some of the ice is over 100,000 years old."]}} -{"translation": {"fr": "Les dernières images que j'aimerais vous montrer sont celles d'un iceberg que j'ai photographié à Kekertsuatsiak, au Groënland.", "en": ["The last pictures I'd like to show you are of an iceberg that I photographed in Qeqetarsuaq, Greenland."]}} -{"translation": {"fr": "C'est une occasion très rare que d’être témoin d'un iceberg qui roule sur lui-même.", "en": ["It's a very rare occasion that you get to actually witness an iceberg rolling."]}} -{"translation": {"fr": "Voilà.", "en": ["So here it is."]}} -{"translation": {"fr": "A gauche, on peut voir un petit bateau.", "en": ["You can see on the left side a small boat."]}} -{"translation": {"fr": "C'est un bateau qui fait plus de 30 mètres.", "en": ["That's about a 15-foot boat."]}} -{"translation": {"fr": "Et j'aimerais que vous observiez la forme de l'iceberg et sa position sur l'eau.", "en": ["And I'd like you to pay attention to the shape of the iceberg and where it is at the waterline."]}} -{"translation": {"fr": "Vous pouvez voir ici qu'il commence à rouler et le bateau s'est déplacé de l'autre côté, et l'homme est debout là.", "en": ["You can see here, it begins to roll, and the boat has moved to the other side, and the man is standing there."]}} -{"translation": {"fr": "C'est un iceberg du Groënland de taille moyenne.", "en": ["This is an average-size Greenlandic iceberg."]}} -{"translation": {"fr": "Il se tient à 120 pieds au-dessus de l'eau, soit 40 mètres.", "en": ["It's about 120 feet above the water, or 40 meters."]}} -{"translation": {"fr": "Et c'est une vidéo en temps réel.", "en": ["And this video is real time."]}} -{"translation": {"fr": "Et comme ça, tout simplement, l'iceberg vous montre un autre côté de sa personnalité.", "en": ["And just like that, the iceberg shows you a different side of its personality."]}} -{"translation": {"fr": "Merci.", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"fr": "J'aimerais que vous vous imaginiez deux couples au beau milieu de l'année 1979 le même jour, au même moment, exactement, chaque couple concevant un enfant.", "en": ["I want you to imagine two couples in the middle of 1979 on the exact same day, at the exact same moment, each conceiving a baby -- okay?"]}} -{"translation": {"fr": "Donc deux couples chacun en train de concevoir un enfant.", "en": ["So two couples each conceiving one baby."]}} -{"translation": {"fr": "Ne passez pas trop de temps à imaginer la conception, parce que si vous passez tout ce temps à imaginer la conception, vous n'allez pas m'écouter.", "en": ["Now I don't want you to spend too much time imagining the conception, because if you spend all that time imagining that conception, you're not going to listen to me."]}} -{"translation": {"fr": "Imaginez cela pendant quelques minutes.", "en": ["So just imagine that for a moment."]}} -{"translation": {"fr": "Et dans ce scénario, je veux imaginer que, dans un cas, le sperme contient un chromosome Y, entrant en contact avec le chromosome X de l'ovule.", "en": ["And in this scenario, I want to imagine that, in one case, the sperm is carrying a Y chromosome, meeting that X chromosome of the egg."]}} -{"translation": {"fr": "Et dans l'autre cas, le sperme contient un chromosome X, qui entre en contact avec le chromosome X de l'ovule.", "en": ["And in the other case, the sperm is carrying an X chromosome, meeting the X chromosome of the egg."]}} -{"translation": {"fr": "Les deux sont viables; les deux fonctionnent.", "en": ["Both are viable; both take off."]}} -{"translation": {"fr": "Nous reviendrons à ces gens-là plus tard.", "en": ["We'll come back to these people later."]}} -{"translation": {"fr": "Je porte deux casquettes dans presque tout de ce que je fais.", "en": ["So I wear two hats in most of what I do."]}} -{"translation": {"fr": "Avec une casquette, je fais de l'histoire de l'anatomie.", "en": ["As the one hat, I do history of anatomy."]}} -{"translation": {"fr": "Je suis historienne de formation, et ce que j'étudie dans ce cas est la façon dont les gens ont appréhendé l'anatomie -- c'est-à-dire les corps humains, les corps animaux -- comment ils ont appréhendé les fluides corporels, les concepts du corps; comment ils ont réfléchi aux corps.", "en": ["I'm a historian by training, and what I study in that case is the way that people have dealt with anatomy -- meaning human bodies, animal bodies -- how they dealt with bodily fluids, concepts of bodies; how have they thought about bodies."]}} -{"translation": {"fr": "L'autre casquette que je porte dans mon travail est celle d'activiste, en tant que défenseur des patients -- ou, comme je dis parfois, en tant que défenseur impatient -- pour les gens qui sont les patients de médecins.", "en": ["The other hat that I've worn in my work is as an activist, as a patient advocate -- or, as I sometimes say, as an impatient advocate -- for people who are patients of doctors."]}} -{"translation": {"fr": "Dans ce cas là, j'ai été amenée à travailler avec des gens qui ont des caractéristiques corporelles qui défient les normes sociales.", "en": ["In that case, what I've worked with is people who have body types that challenge social norms."]}} -{"translation": {"fr": "Alors par exemple, certains cas sur lesquels j'ai travaillé, sont des frères siamois, deux personnes qui partagent un même corps.", "en": ["So some of what I've worked on, for example, is people who are conjoined twins -- two people within one body."]}} -{"translation": {"fr": "Certains cas que j'ai étudiés sont des gens atteints de nanisme -- donc des personnes qui sont plus petites que la moyenne.", "en": ["Some of what I've worked on is people who have dwarfism -- so people who are much shorter than typical."]}} -{"translation": {"fr": "Et une bonne partie des cas que j`ai étudiés sont des gens qui sont sexuellement atypiques -- donc des personnes qui ne possèdent pas le corps standard d'un homme ou le corps standard d'une femme.", "en": ["And a lot of what I've worked on is people who have atypical sex -- so people who don't have the standard male or the standard female body types."]}} -{"translation": {"fr": "Et pour utiliser un terme général, on peut utiliser le terme d'intersexualité.", "en": ["And as a general term, we can use the term intersex for this."]}} -{"translation": {"fr": "L'intersexualité peut prendre de nombreuses formes.", "en": ["Intersex comes in a lot of different forms."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne vous donnerai que quelques exemples des manières dont vous pouvez être d`un sexe qui n'est standard ni pour un homme ni pour une femme.", "en": ["I'll just give you a few examples of the types of ways you can have sex that isn't standard for male or female."]}} -{"translation": {"fr": "Dans un cas, vous pouvez avoir quelqu'un qui a une base chromosomique XY, et ce gène SRY sur le chromosome Y dit aux proto-gonades, que nous avons tous quand nous sommes fétus, de devenir des testicules.", "en": ["So in one instance, you can have somebody who has an XY chromosomal basis, and that SRY gene on the Y chromosome tells the proto-gonads, which we all have in the fetal life, to become testes."]}} -{"translation": {"fr": "Et donc au cours de la vie fétale les testicules produisent de la testostérone.", "en": ["And so in the fetal life the testes are pumping out testosterone."]}} -{"translation": {"fr": "Mais parce que cet individu n'a pas de récepteurs qui écoutent cette testostérone, le corps ne réagit pas à la testostérone.", "en": ["But because this individual lacks receptors to hear that testosterone, the body doesn't react to the testosterone."]}} -{"translation": {"fr": "Et c`est un syndrome qu'on appelle syndrome d`insensibilité androgène.", "en": ["And this is a syndrome called androgen insensitivity syndrome."]}} -{"translation": {"fr": "Donc des niveaux de testostérone élevés, mais qui n'engendrent pas de réaction.", "en": ["So lots of levels of testosterone, but no reaction to it."]}} -{"translation": {"fr": "En conséquence, le corps se développe plus selon un modèle typiquement féminin.", "en": ["As a consequence, the body develops more along the female typical path."]}} -{"translation": {"fr": "Quand l'enfant nait, il a l'air d'une fille.", "en": ["When the child is born, she looks like a girl."]}} -{"translation": {"fr": "C'est une fille. On l'élève comme une fille.", "en": ["She is a girl. She is raised as a girl."]}} -{"translation": {"fr": "Et ce n'est souvent qu'à la puberté quand elle grandit et que ses seins se développent, mais qu'elle n'a pas ses règles, que quelqu'un comprend qu'il y a un problème.", "en": ["And it's often not until she hits puberty and she's growing and developing breasts, but she's not getting her period, that somebody figures out something's up here."]}} -{"translation": {"fr": "Et on fait des tests et on découvre qu'au lieu d'avoir des ovaires et un utérus, elle a enfait des testicules à l'intérieur et elle a un chromosome Y.", "en": ["And they do some tests and figure out that, instead of having ovaries inside and a uterus, she actually has testes inside, and she has a Y chromosome."]}} -{"translation": {"fr": "Et ce qu'il est important de comprendre c'est qu'on peut penser que cette personne est vraiment un homme, pas ce n'est pas le cas.", "en": ["Now what's important to understand is you may think of this person as really being male, but they're really not."]}} -{"translation": {"fr": "Les femmes, comme les hommes, nous avons dans nos corps des choses appelées glandes surrénales.", "en": ["Females, like males, have in our bodies something called the adrenal glands."]}} -{"translation": {"fr": "Elles sont à l'arrière de notre corps.", "en": ["They're in the back of our body."]}} -{"translation": {"fr": "Et les glandes surrénales fabriquent des androgènes, qui sont des hormones mâles.", "en": ["And the adrenal glands make androgens, which are a masculinizing hormone."]}} -{"translation": {"fr": "La plupart des femmes comme moi je ne sais pas exactement comment sont mes chromosomes mais je pense que je suis probablement ordinaire -- la plupart des femmes comme moi sont en fait sensibles aux androgènes.", "en": ["Most females like me -- I believe myself to be a typical female -- I don't actually know my chromosomal make-up but I think I'm probably typical -- most females like me are actually androgen-sensitive."]}} -{"translation": {"fr": "Nous produisons des androgènes, et nous réagissons aux androgènes.", "en": ["We're making androgen, and we're responding to androgens."]}} -{"translation": {"fr": "La conséquence est que le cerveau de quelqu'un comme moi est en fait exposé à plus d'androgènes que celui de la femme née avec des testicules qui a un syndrome d'insensibilité aux androgènes.", "en": ["The consequence is that somebody like me has actually had a brain exposed to more androgens than the woman born with testes who has androgen insensitivity syndrome."]}} -{"translation": {"fr": "Le sexe c'est donc vraiment compliqué ; les personnes intersexuées ne sont pas seulement au milieu du spectre des sexes : dans un sens, elles sont partout.", "en": ["So sex is really complicated; it's not just that intersex people are in the middle of all the sex spectrum -- in some ways, they can be all over the place."]}} -{"translation": {"fr": "Un autre exemple : il y a quelques années, j'ai eu u appel d'un homme de 19 ans, né en tant que garçon, élevé comme un garçon, qui avait une copine et ils avaient des relations sexuelles, il vivait comme un homme et venait de découvrir qu'il avait des ovaires et un utérus.", "en": ["Another example: a few years ago I got a call from a man who was 19 years old, who was born a boy, raised a boy, had a girlfriend, had sex with his girlfriend, had a life as a guy and had just found out that he had ovaries and a uterus inside."]}} -{"translation": {"fr": "Il avait une forme extrême d'une condition appelée hyperplasie surrénale congénitale.", "en": ["What he had was an extreme form of a condition called congenital adrenal hyperplasia."]}} -{"translation": {"fr": "Il avait des chromosomes XX, et in utero, ses glandes surrénales fonctionnait si fort qu'elles ont créé en fait un environnement hormonal masculin.", "en": ["He had XX chromosomes, and in the womb, his adrenal glands were in such high gear that it created, essentially, a masculine hormonal environment."]}} -{"translation": {"fr": "Et par conséquent ses parties génitales sont devenues masculines, son cerveau a été soumis aux composants les pus typiquement masculins des hormones.", "en": ["And as a consequence, his genitals were masculinzed, his brain was subject to the more typical masculine component of hormones."]}} -{"translation": {"fr": "Et il est né en ayant l'air d'un garçon ; personne ne s'est douté de rien.", "en": ["And he was born looking like a boy -- nobody suspected anything."]}} -{"translation": {"fr": "Et c'est seulement quand il a eu 19 ans qu'il a commencé à avoir assez de problèmes de santé dus en fait à des menstruations internes, que les médecins ont compris qu'en fait, il était féminin à l'intérieur.", "en": ["And it was only when he had reached the age of 19 that he began to have enough medical problems actually from menstruating internally, that doctors figured out that, in fact, he was female internally."]}} -{"translation": {"fr": "Bon, encore un autre exemple rapidement d'une autre possibilité d'intersexualité.", "en": ["Okay, so just one more quick example of a way you can have intersex."]}} -{"translation": {"fr": "il y a des personnes qui ont des chromosomes XX qui développent ce qu'on appelle des ovotesticules, qui sont en fait du tissu ovarien entouré de tissu testiculaire.", "en": ["Some people who have XX chromosomes develop what are called ovotestis, which is when you have ovarian tissue with testicular tissue wrapped around it."]}} -{"translation": {"fr": "Et nous ne sommes pas surs de la raison pour laquelle cela se produit.", "en": ["And we're not exactly sure why that happens."]}} -{"translation": {"fr": "Donc le sexe a de nombreuses variantes différentes.", "en": ["So sex can come in lots of different varieties."]}} -{"translation": {"fr": "La raison pour laquelle les enfants qui ont ce type de corps, que ce soit le nanisme, ou les frères siamois, ou un type d'intersexualité, sont souvent normalisés par les chirurgiens n'est pas parce que ça améliore leur santé physique.", "en": ["The reason that children with these kinds of bodies -- whether it's dwarfism, or it's conjoined twinning, or it's an intersex type -- are often normalized by surgeons is not because it actually leaves them better off in terms of physical health."]}} -{"translation": {"fr": "Dans de nombreux cas, les gens sont en fait en parfaite santé.", "en": ["In many cases, people are actually perfectly healthy."]}} -{"translation": {"fr": "La raison pour laquelle ils subissent souvent différentes opérations est qu'ils menacent nos catégories sociales.", "en": ["The reason they're often subject to various kinds of surgeries is because they threaten our social categories."]}} -{"translation": {"fr": "Notre système est fondé sur l'idée qu'un type particulier d'anatomie est associé à une identité particulière.", "en": ["Or system has been based typically on the idea that a particular kind of anatomy comes with a particular identity."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons donc le concept que le fait d'être une femme implique d'avoir une identité féminine ; le fait d'être noir est sensé impliquer d'avoir une anatomie africaine selon votre histoire.", "en": ["So we have the concept that what it means to be a woman is to have a female identity; what it means to be a black person is, allegedly, is to have an African anatomy in terms of your history."]}} -{"translation": {"fr": "Et nous avons donc cette idée terriblement simpliste.", "en": ["And so we have this terribly simplistic idea."]}} -{"translation": {"fr": "Et quand nous sommes devant un corps qui en fait présente quelque chose de très différent, ça nous étonne par rapport à ces catégorisations.", "en": ["And when we're faced with a body that actually presents us something quite different, it startles us in terms of those categorizations."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons beaucoup d'idées romantiques dans notre culture en ce qui concerne l'individualisme.", "en": ["So we have a lot of very romantic ideas in our culture about individualism."]}} -{"translation": {"fr": "Et notre nation se base vraiment sur un concept très romantique d'individualisme.", "en": ["And our nation's really founded on a very romantic concept of individualism."]}} -{"translation": {"fr": "Imaginez la surprise quand vous avez des enfants qui naissent avec deux personnes dans un seul corps.", "en": ["Well you can imagine how startling then it is when you have children that are born who are two people inside of one body."]}} -{"translation": {"fr": "La dernière fois que j'ai trouvé un débat animé à ce sujet récemment c'était l'an dernier l'athlète Sud-africaine Caster Semenya, dont on mettait le sexe en doute aux championnats du monde de Berlin.", "en": ["Where I ran into the most heat from this most recently was last year the South African runner, Caster Semenya, had her sex called into question at the International Games in Berlin."]}} -{"translation": {"fr": "De nombreux journalistes m'ont appelée pour me demander \"Quel test va-t-on lui faire passer pour savoir si Caster Semenya est un homme ou une femme?\"", "en": ["I had a lot of journalists calling me, asking me, \"Which is the test they're going to run that will tell us whether or not Caster Semenya is male or female?\""]}} -{"translation": {"fr": "Et j'ai dû expliquer aux journalistes qu'un tel test n'existe pas.", "en": ["And I had to explain to the journalists there isn't such a test."]}} -{"translation": {"fr": "En fait, nous savons maintenant que le sexe est assez compliqué pour que nous devions admettre que la nature ne trace pas de frontière entre homme et femme, ni entre homme et intersexe et femme et intersexe ; nous traçons en fait cette frontière sur la nature.", "en": ["In fact, we now know that sex is complicated enough that we have to admit nature doesn't draw the line for us between male and female, or between male and intersex and female and intersex; we actually draw that line on nature."]}} -{"translation": {"fr": "Et ce que nous avons est un genre de situation dans laquelle plus notre science avance, plus nous devons admettre que ces catégories que nous pensions stables du point de vue anatomique, qui établissaient simplement des catégories identitaires stables, sont bien plus floues que nous le pensions.", "en": ["So what we have is a sort of situation where the farther our science goes, the more we have to admit to ourselves that these categories that we thought of as stable anatomical categories that mapped very simply to stable identity categories are a lot more fuzzy than we thought."]}} -{"translation": {"fr": "Et ça ne se limite pas au sexe.", "en": ["And it's not just in terms of sex."]}} -{"translation": {"fr": "C'est aussi en termes de race, et c'est bien plus compliqué que notre terminologie nous permet de le dire.", "en": ["It's also in terms of race, which turns out to be vastly more complicated than our terminology has allowed."]}} -{"translation": {"fr": "Quand on regarde de près, on tombe sur toutes sortes de zones d'ombre.", "en": ["As we look, we get into all sorts of uncomfortable areas."]}} -{"translation": {"fr": "On considère, par exemple, le fait que nous partageons au moins 95% de notre ADN avec les chimpanzés.", "en": ["We look, for example, about the fact that we share at least 95 percent of our DNA with chimpanzees."]}} -{"translation": {"fr": "Que devons-nous déduire du fait que nous ne différons d'eux que par quelques nucléotides?", "en": ["What are we to make of the fact that we differ from them only really by a few nucleotides?"]}} -{"translation": {"fr": "Et plus notre science avance, plus nous sommes dans une zone d'incertitude où nous devons admettre que les catégories simplistes que nous avons sont probablement trop simplistes", "en": ["And as we get farther and farther with our science, we get more and more into a discomforted zone where we have to acknowledge that the simplistic categories we've had are probably overly simplistic."]}} -{"translation": {"fr": "Nous voyons donc cela un peu partout dans la vie humaine.", "en": ["So we're seeing this in all sorts of places in human life."]}} -{"translation": {"fr": "Une de ces manifestations que l'on peut voir, par exemple, dans notre culture aujourd’hui aux États-Unis, ce sont les batailles à propos du début et de la fin de la vie.", "en": ["One of the places we're seeing it, for example, in our culture today, in the United States today, is battles over the beginning of life and the end of life."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons des conversations difficiles pour savoir à quel moment décider qu'un corps devient un humain, pour qu'il ait un droit différent par rapport à la vie fétale.", "en": ["We have difficult conversations about at what point we decide a body becomes a human, such that it has a different right than a fetal life."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons des conversations très difficiles ces temps-ci , probablement pas publiquement mais dans les milieux médicaux, pour savoir à quel moment quelqu'un est mort.", "en": ["We have very difficult conversations nowadays -- probably not out in the open as much as within medicine -- about the question of when somebody's dead."]}} -{"translation": {"fr": "Dans le passé, nos ancêtres n'ont jamais eu autant de mal avec cette question du moment de la mort de quelqu'un.", "en": ["In the past, our ancestors never had to struggle so much with this question of when somebody was dead."]}} -{"translation": {"fr": "Tout au plus, ils lui mettaient une plume sous le nez, et si elle remuait, ils ne l'enterraient pas encore.", "en": ["At most, they'd stick a feather on somebody's nose, and if it twitched, they didn't bury them yet."]}} -{"translation": {"fr": "Si elle arrêtait de remuer, on l'enterrait.", "en": ["If it stopped twitching, you bury them."]}} -{"translation": {"fr": "Mais aujourd'hui, nous sommes dans une situation où nous voulons prélever des organes vitaux sur des êtres et les donner à d'autres êtres.", "en": ["But today, we have a situation where we want to take vital organs out of beings and give them to other beings."]}} -{"translation": {"fr": "Et par conséquent nous sommes contraints de débattre de cette question difficile de savoir qui est mort. Et cela nous mène à une situation très difficile où nous n'avons plus de catégories aussi simples qu'auparavant.", "en": ["And as a consequence, we're stuck with having to struggle with this really difficult question about who's dead, and this leads us to a really difficult situation where we don't have such simple categories as we've had before."]}} -{"translation": {"fr": "Et vous pourriez penser que l'éclatement de ces catégories ferait plaisir à quelqu'un comme moi.", "en": ["Now you might think that all this breaking-down of categories would make somebody like me really happy."]}} -{"translation": {"fr": "Je suis progressiste politiquement, je défends des gens qui ont des corps hors du commun, mais je dois admettre que ça me rend nerveuse.", "en": ["I'm a political progressive, I defend people with unusual bodies, but I have to admit to you that it makes me nervous."]}} -{"translation": {"fr": "Il faut comprendre que le fait que ces catégories soient bien plus instables que nous le pensions me rend nerveuse.", "en": ["Understanding that these categories are really much more unstable than we thought makes me tense."]}} -{"translation": {"fr": "Et ça me rend nerveuse quand on réfléchit à la démocratie.", "en": ["And it makes me tense from the point of view of thinking about democracy."]}} -{"translation": {"fr": "Alors pour vous expliquer ce que je ressens, je dois d'abord admettre que je suis fan des Pères Fondateurs.", "en": ["So in order to tell you about that tension, I have to first admit to you that I'm a huge fan of the Founding Fathers."]}} -{"translation": {"fr": "Je sais qu'ils étaient racistes, je sais qu'ils étaient sexistes, mais il étaient géniaux.", "en": ["I know they were racists, I know they were sexist, but they were great."]}} -{"translation": {"fr": "Je veux dire qu'ils avaient tant de courage et de hardiesse et de radicalité dans leurs actions que je me retrouve à regarder cette comédie musicale ringarde \"1776\" encore et encore et ce n'est pas pour la musique, qu'ont peut oublier facilement.", "en": ["I mean, they were so brave and so bold and so radical in what they did that I find myself watching that cheesy musical \"1776\" every few years, and it's not because of the music, which is totally forgettable."]}} -{"translation": {"fr": "C'est à cause de ce qui s'est passé en 1776 avec les Pères Fondateurs.", "en": ["It's because of what happened in 1776 with the Founding Fathers."]}} -{"translation": {"fr": "Les Pères Fondateurs étaient, selon moi, les premiers activistes anatomiques, alors voilà pourquoi.", "en": ["The Founding Fathers were, for my point of view, the original anatomical activists, and this is why."]}} -{"translation": {"fr": "Ce qu'ils rejetaient était un concept anatomique et ils l'ont remplacé par un autre qui était radical et beau et a été valable pour nous pendant 200 ans.", "en": ["What they rejected was an anatomical concept and replaced it with another one that was radical and beautiful and held us for 200 years."]}} -{"translation": {"fr": "Et si vous vous rappelez, ce que nos Pères Fondateurs rejetaient était le concept de monarchie. Et la monarchie était en gros basée sur un concept très simpliste d'anatomie.", "en": ["So as you all recall, what our Founding Fathers were rejecting was a concept of monarchy, and the monarchy was basically based on a very simplistic concept of anatomy."]}} -{"translation": {"fr": "Les monarches de l'ancien monde n'avait pas la notion d'ADN, mais ils avaient la notion du droit de naissance.", "en": ["The monarchs of the old world didn't have a concept of DNA, but they did have a concept of birthright."]}} -{"translation": {"fr": "Ils avaient la notion de sang bleu.", "en": ["They had a concept of blue blood."]}} -{"translation": {"fr": "Ils avaient l'idée que les gens qui seraient au pouvoir politique devaient être au pouvoir politique à cause du sang transmis de grand-père en père en fils etc.", "en": ["They had the idea that the people who would be in political power should be in political power because of the blood being passed down from grandfather to father to son and so forth."]}} -{"translation": {"fr": "Les Pères Fondateurs ont rejeté cette idée, et l'ont remplacée par un nouveau concept anatomique, et ce concept était que tous les hommes naissent égaux.", "en": ["The Founding Fathers rejected that idea, and they replaced it with a new anatomical concept, and that concept was all men are created equal."]}} -{"translation": {"fr": "Ils ont égalisé ce terrain et décidé que l'anatomie importante était celle que nous avions en commun, pas les différences d'anatomie. Et c'était une action très radicale.", "en": ["They leveled that playing field and decided the anatomy that mattered was the commonality of anatomy, not the difference in anatomy, and that was a really radical thing to do."]}} -{"translation": {"fr": "Ils faisaient ça en partie parce qu'ils appartenaient au système des Lumières dans lequel deux choses grandissaient ensemble.", "en": ["Now they were doing it in part because they were part of an Enlightenment system where two things were growing up together."]}} -{"translation": {"fr": "C'était la démocratie, mais aussi la science qui grandissaient.", "en": ["And that was democracy growing up, but it was also science growing up at the same time."]}} -{"translation": {"fr": "Et il est très clair que si on regarde l'histoire des Pères Fondateurs, beaucoup d’entre eux était très intéressés par la science. et ils étaient intéressés par l'idée d'un monde naturaliste.", "en": ["And it's really clear, if you look at the history of the Founding Fathers, a lot of them were very interested in science, and they were interested in a concept of a naturalistic world."]}} -{"translation": {"fr": "Ils s'éloignaient des explications surnaturelles, et ils rejetaient des choses telles que l'idée surnaturelle de pouvoir transmis à cause d'une vague idée de droit de naissance.", "en": ["They were moving away from supernatural explanations, and they were rejecting things like a supernatural concept of power, where it transmitted because of a very vague concept of birthright."]}} -{"translation": {"fr": "Ils se rapprochaient d'un concept naturaliste.", "en": ["They were moving towards a naturalistic concept."]}} -{"translation": {"fr": "Et si on regarde par exemple, dans la Déclaration d'Indépendance, ils parlent de la nature et du Dieu de la nature.", "en": ["And if you look, for example, in the Declaration of Independence, they talk about nature and nature's God."]}} -{"translation": {"fr": "Ils ne parlent pas de Dieu et de la nature de Dieu.", "en": ["They don't talk about God and God's nature."]}} -{"translation": {"fr": "Ils parlent du pouvoir de la nature pour nous dire qui nous sommes.", "en": ["They're talking about the power of nature to tell us who we are."]}} -{"translation": {"fr": "Et donc avec ça, ils nous apportaient l'idée de caractéristiques anatomiques communes.", "en": ["So as part of that, they were coming to us with a concept that was about anatomical commonality."]}} -{"translation": {"fr": "Et ce faisant, ils établissaient d'une belle façon le futur mouvement des droits civiques.", "en": ["And in doing so, they were really setting up in a beautiful way the Civil Rights movement of the future."]}} -{"translation": {"fr": "Ils n'y pensaient pas comme ça, mais ils l'ont fait pour nous, et c'était génial.", "en": ["They didn't think of it that way, but they did it for us, and it was great."]}} -{"translation": {"fr": "Et que s'est-il passé des années plus tard?", "en": ["So what happened years afterward?"]}} -{"translation": {"fr": "Ce qui s'est passé, par exemple, ce sont les femmes, qui ont voulu le droit de vote, ont considéré l'idée des Pères Fondateurs que les caractéristiques anatomiques communes étaient plus importantes que les différences anatomiques et ont dit: \"Le fait que nous ayons un utérus et des ovaires n'a pas d'importance en termes de différence pour impliquer de nous refuser le droit de vote, le droit à une pleine citoyenneté, le droit d'avoir des propriétés, etc, etc.\"", "en": ["What happened was women, for example, who wanted the right to vote, took the Founding Fathers' concept of anatomical commonality being more important than anatomical difference and said, \"The fact that we have a uterus and ovaries is not significant enough in terms of a difference to mean that we shouldn't have the right to vote, the right to full citizenship, the right to own property, etc., etc.\""]}} -{"translation": {"fr": "Et les femmes ont avancé ces idées avec succès.", "en": ["And women successfully argued that."]}} -{"translation": {"fr": "Ensuite est venue la réussite du mouvement des droits civiques, où nous avons trouvé des gens comme Sojourner Truth qui disait: \"Ne suis-je pas une femme?\"", "en": ["Next came the successful Civil Rights movement, where we found people like Sojourner Truth talking about, \"Ain't I a woman?\""]}} -{"translation": {"fr": "Nous trouvons des hommes dans les rangs des manifestants du mouvement des droits civiques qui disent \"Je suis un homme.\"", "en": ["We find men on the marching lines of the Civil Rights movement saying, \"I am a man.\""]}} -{"translation": {"fr": "Là encore, les gens de couleur, qui font appel à des caractéristiques anatomiques communes pour contrer une différence anatomique, et là encore, réussissent.", "en": ["Again, people of color appealing to a commonality of anatomy over a difference of anatomy, again, successfully."]}} -{"translation": {"fr": "Nous voyons la même chose avec le mouvement pour les droits des handicapés.", "en": ["We see the same thing with the disability rights movement."]}} -{"translation": {"fr": "Le problème est, bien sûr, qu'alors que nous commençons à considérer tout ce que nous avons en commun, nous devons commencer à mettre en question la raison pour laquelle nous maintenons certaines divisions.", "en": ["The problem is, of course, that, as we begin to look at all that commonality, we have to begin to question why we maintain certain divisions."]}} -{"translation": {"fr": "Cela dit, je veux maintenir certaines divisions, du point de vue anatomique, dans notre culture.", "en": ["Now mind you, I want to maintain some divisions, anatomically, in our culture."]}} -{"translation": {"fr": "Par exemple, je ne veux pas donner à un poisson les mêmes droits qu'à un humain.", "en": ["For example, I don't want to give a fish the same rights as a human."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne veux pas dire qu'on abandonne complètement l'anatomie.", "en": ["I don't want to say we give up entirely on anatomy."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne veux pas dire que des enfants de 5 ans devraient avoir le droit aux relations sexuelles consenties ni au mariage consenti.", "en": ["I don't want to say five-year-olds should be allowed to consent to sex or consent to marry."]}} -{"translation": {"fr": "Il y a donc des divisions anatomiques qui ont du sens pour moi, et que je pense que nous devrions conserver.", "en": ["So there are some anatomical divisions that make sense to me and that I think we should retain."]}} -{"translation": {"fr": "Mais le problème est d'essayer de comprendre lesquelles et pourquoi nous les gardons et si elles ont un sens.", "en": ["But the challenge is trying to figure out which ones they are and why do we retain them and do they have meaning."]}} -{"translation": {"fr": "Alors revenons à ces deux êtres conçus au début de ma conférence.", "en": ["So let's go back to those two beings conceived at the beginning of this talk."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons deux êtres, tous deux conçus au milieu de l'année 1979 exactement le même jour.", "en": ["We have two beings, both conceived in the middle of 1979 on the exact same day."]}} -{"translation": {"fr": "Imaginons qu'un d'eux, Mary est née prématurée de 3 mois, et donc elle est née le 1er [janvier] 1980", "en": ["Let's imagine one of them, Mary, is born three months prematurely, so she's born on June 1, 1980."]}} -{"translation": {"fr": "Henry, par contre, est né à terme, donc il est né le 1er mars 1980.", "en": ["Henry, by contrast, is born at term, so he's born on March 1, 1980."]}} -{"translation": {"fr": "Par le simple fait qu'elle est née prématurée de 3 mois, Mary a toutes sortes de droits trois mois plus tôt qu'Henry, le droit aux relations sexuelles consenties, le droit de vote, le droit de boire de l'alcool.", "en": ["Simply by virtue of the fact that Mary was born prematurely three months, she comes into all sorts of rights three months earlier than Henry does -- the right to consent to sex, the right to vote, the right to drink."]}} -{"translation": {"fr": "Henry doit attendre pour tout ça, non pas parce qu'il a une différence d'âge, biologiquement, à part en termes de date de naissance.", "en": ["Henry has to wait for all of that, not because he's actually any different in age, biologically, except in terms of when he was born."]}} -{"translation": {"fr": "Nous trouvons d'autres sortes de bizarreries en ce qui concerne leurs droits.", "en": ["We find other kinds of weirdness in terms of what their rights are."]}} -{"translation": {"fr": "Henry, en vertu du fait qu'on le considère masculin, bien que je ne vous ai pas dit qu'il avait un chromosome XY, en vertu du fait qu'on le présume masculin est désormais susceptible d'être appelé par l'armée, ce dont Mary n'a pas à se soucier.", "en": ["Henry, by virtue of being assumed to be male -- although I haven't told you that he's the XY one -- by virtue of being assumed to be male is now liable to be drafted, which Mary does not need to worry about."]}} -{"translation": {"fr": "Mary, pendant ce temps, ne peut pas avoir dans tous les états les mêmes droits qu'Henry, je cite, le droit de se marier.", "en": ["Mary, meanwhile, cannot in all the states have the same right that Henry has in all the states, namely, the right to marry."]}} -{"translation": {"fr": "Henry peut épouser une femme dans tous les états, mais Mary peut seulement épouser une femme dans quelques états aujourd'hui.", "en": ["Henry can marry in every state a woman, but Mary can only marry today in a few states a woman."]}} -{"translation": {"fr": "Donc ces catégories anatomiques persistent et sont de bien des manières problématiques et discutables.", "en": ["So we have these anatomical categories that persist that are in many ways problematic and questionable."]}} -{"translation": {"fr": "ET selon moi la question devient : Que faisons-nous, alors que notre science devient si bonne pour examiner l'anatomie, et que nous arrivons au point où nous devons admettre qu'une démocratie basée sur l'anatomie puisse s'effondrer?", "en": ["And the question to me becomes: What do we do, as our science gets to be so good in looking at anatomy, that we reach the point where we have to admit that a democracy that's been based on anatomy might start falling apart?"]}} -{"translation": {"fr": "Je ne veux pas abandonner la science, mais en même temps on a parfois l'impression que la science nous dépasse.", "en": ["I don't want to give up the science, but at the same time it kind of feels sometimes like the science is coming out from under us."]}} -{"translation": {"fr": "Alors où allons-nous?", "en": ["So where do we go?"]}} -{"translation": {"fr": "Il semble que ce qui se passe dans notre culture est une sorte d'attitude pragmatique : \"Nous devons poser des limites quelques part, alors nous allons poser des limites quelque part.\"", "en": ["It seems like what happens in our culture is a sort of pragmatic attitude: \"Well, we have to draw the line somewhere, so we will draw the line somewhere.\""]}} -{"translation": {"fr": "Mais beaucoup de gens se retrouvent dans une position très étrange.", "en": ["But a lot of people get stuck in a very strange position."]}} -{"translation": {"fr": "Alors par exemple, à un moment donné, le Texas a décidé que d'épouser un homme implique obligatoirement que vous n'avez pas de chromosome Y, que d'épouser une femme implique obligatoirement que vous en avez un.", "en": ["So for example, Texas has at one point decided that what it means to marry a man is to mean that you don't have a Y chromosome, and what it means to marry a woman means you do have a Y chromosome."]}} -{"translation": {"fr": "Et en pratique, ils ne font pas passer de tests aux gens pour connaitre leurs chromosomes.", "en": ["Now in practice they don't actually test people for their chromosomes."]}} -{"translation": {"fr": "Mais c'est aussi très bizarre, à cause de l'histoire que je vous ai racontée au début à propos d'un syndrome d'insensibilité androgène.", "en": ["But this is also very bizarre, because of the story I told you at the beginning about androgen insensitivity syndrome."]}} -{"translation": {"fr": "Si nous considérons l'un des pères fondateurs de la démocratie moderne, Dr. Martin Luther King, il nous a proposé un genre de solution dans son discours \"J'ai fait un rêve\".", "en": ["If we look at one of the founding fathers of modern democracy, Dr. Martin Luther King, he offers us something of a solution in his \"I have a dream\" speech."]}} -{"translation": {"fr": "Il dit que nous devrions juger les gens \"non pas d'après la couleur de leur peau, mais d'après le contenu de leur personnalité,\" allant au delà de l'anatomie.", "en": ["He says we should judge people \"based not on the color of their skin, but on the content of their character,\" moving beyond anatomy."]}} -{"translation": {"fr": "Et je veux dire, \"Oui, ça semble une bonne idée.\"", "en": ["And I want to say, \"Yeah, that sounds like a really good idea.\""]}} -{"translation": {"fr": "Mais en pratique, comment faire?", "en": ["But in practice, how do you do it?"]}} -{"translation": {"fr": "Comment juger les gens d'après le contenu de leur personnalité?", "en": ["How do you judge people based on the content of character?"]}} -{"translation": {"fr": "Je veux aussi attirer votre attention sur le fait que je ne suis pas sure que c'est comme ça qu'on doit donner des droits aux humains, parce que, je dois admettre, je connais des chiens qui sont sans doute plus susceptibles de mériter des services sociaux que certains humains que je connais.", "en": ["I also want to point out that I'm not sure that is how we should distribute rights in terms of humans, because, I have to admit, that there are some golden retrievers I know that are probably more deserving of social services than some humans I know."]}} -{"translation": {"fr": "Je veux aussi dire que je connais sans doute des labradors plus capable de décisions informées, intelligentes et matures vis-à-vis des relations sexuelles que certains quadragénaires que je connais.", "en": ["I also want to say there are probably also some yellow Labradors that I know that are more capable of informed, intelligent, mature decisions about sexual relations than some 40-year-olds that I know."]}} -{"translation": {"fr": "Alors comment mettre en œuvre la question du contenu de personnalité?", "en": ["So how do we operationalize the question of content of character?"]}} -{"translation": {"fr": "Ça s'avère vraiment difficile.", "en": ["It turns out to be really difficult."]}} -{"translation": {"fr": "Et une partie de moi se demande, et si le contenu de personnalité s'avère être une chose qu'on pourra scanner dans le futur, qu'on pourra voir avec un IRM?", "en": ["And part of me also wonders, what if content of character turns out to be something that's scannable in the future -- able to be seen with an fMRI?"]}} -{"translation": {"fr": "Veut-on vraiment aller par là?", "en": ["Do we really want to go there?"]}} -{"translation": {"fr": "Je ne sais pas où nous allons.", "en": ["I'm not sure where we go."]}} -{"translation": {"fr": "Ce que je sais c'est que ça semble vraiment important de réfléchir à l'idée que les Etats-Unis mènent la réflexion de la question de la démocratie.", "en": ["What I do know is that it seems to be really important to think about the idea of the United States being in the lead of thinking about this issue of democracy."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons fait du bon travail avec la démocratie, et je pense que nous ferions du bon travail à l'avenir.", "en": ["We've done a really good job struggling with democracy, and I think we would do a good job in the future."]}} -{"translation": {"fr": "Nous ne sommes pas dans la situation de l'Iran, par exemple, où un homme qui est sexuellement attiré par un autre homme est susceptible d'être assassiné, à moins qu'il accepte d'être opéré pour changer de sexe, et dans ce cas est autorisé à vivre.", "en": ["We don't have a situation that Iran has, for example, where a man who's sexually attracted to other men is liable to be murdered, unless he's willing to submit to a sex change, in which case he's allowed to live."]}} -{"translation": {"fr": "Nous n'avons pas ce genre de situation.", "en": ["We don't have that kind of situation."]}} -{"translation": {"fr": "Je suis heureuse de dire que nous n'avons pas ce genre de situation avec , un chirurgien avec qui j'ai parlé il y a quelques années qui avait amené des frères siamois pour les séparer, en partie pour se faire une réputation.", "en": ["I'm glad to say we don't have the kind of situation with -- a surgeon I talked to a few years ago who had brought over a set of conjoined twins in order to separate them, partly to make a name for himself."]}} -{"translation": {"fr": "Mais quand je l'ai eu au téléphone, et lui ai demandé pourquoi il faisait cette opération, c'était une opération à haut risque, sa réponse a été que, dans une autre nation, ces enfants seraient très mal traités, et donc il devait le faire.", "en": ["But when I was on the phone with him, asking why he was going to do this surgery -- this was a very high-risk surgery -- his answer was that, in this other nation, these children were going to be treated very badly, and so he had to do this."]}} -{"translation": {"fr": "La réponse que je lui ai faite a été, \"Avez-vous pensé à l'asile politique plutôt qu'à une opération pour les séparer?\"", "en": ["My response to him was, \"Well, have you considered political asylum instead of a separation surgery?\""]}} -{"translation": {"fr": "Les États-Unis ont offert d'immenses possibilités pour permettre aux gens d'être comme ils sont, sans avoir à changer parce que l'état le veut.", "en": ["The United States has offered tremendous possibility for allowing people to be the way they are, without having them have to be changed for the sake of the state."]}} -{"translation": {"fr": "Alors je pense que nous devons être pionniers.", "en": ["So I think we have to be in the lead."]}} -{"translation": {"fr": "Pour conclure, je veux vous suggérer que j'ai beaucoup parlé des Pères.", "en": ["Well, just to close, I want to suggest to you that I've been talking a lot about the fathers."]}} -{"translation": {"fr": "Et je veux réfléchir à quoi pourrait ressembler la démocratie, ou à quoi elle aurait pu ressembler si nous avions plus impliqué les mères.", "en": ["And I want to think about the possibilities of what democracy might look like, or might have looked like, if we had more involved the mothers."]}} -{"translation": {"fr": "Et je veux dire une chose un peu plus radicale pour une féministe, et c'est que je pense qu'il y a peut-être différentes sortes de perceptions qui peuvent venir de différentes sortes d'anatomies, en particulier quand nous avons des gens qui pensent en groupes.", "en": ["And I want to say something a little bit radical for a feminist, and that is that I think that there may be different kinds of insights that can come from different kinds of anatomies, particularly when we have people thinking in groups."]}} -{"translation": {"fr": "Pendant des années, parce que j'étais intéressée par l'intersexualité, je me suis aussi intéressée à la recherche sur la différence entre les sexes.", "en": ["Now for years, because I've been interested in intersex, I've also been interested in sex difference research."]}} -{"translation": {"fr": "Et une chose qui m'a vraiment intéressée c'est d'examiner les différences entre hommes et femmes en terme de la manière de penser et d'agir dans le monde.", "en": ["And one of the things that I've been really interested in is looking at the differences between males and females in terms of the way they think and operate in the world."]}} -{"translation": {"fr": "Et ce que nous savons grâce avec des études transculturelles c'est que les femmes, en général, pas toutes, mais en général, sont plus enclines à être très attentives aux relations sociales complexes et à prendre soin des gens qui sont fondamentalement vulnérables dans le groupe.", "en": ["And what we know from cross-cultural studies is that females, on average -- not everyone, but on average -- are more inclined to be very attentive to complex social relations and to taking care of people who are basically vulnerable within the group."]}} -{"translation": {"fr": "Et donc si nous pensons à ça, nous avons en main une situation intéressante.", "en": ["And so if we think about that, we have an interesting situation on our hands."]}} -{"translation": {"fr": "il y a des années, quand j'étais à la fac, un de mes tuteurs qui savait que le féminisme m'intéressait, je me considérais comme une féministe, et c'est toujours le cas, m'a posé une question étrange.", "en": ["Years ago, when I was in graduate school, one of my graduate advisers who knew I was interested in feminism -- I considered myself a feminist, as I still do -- asked a really strange question."]}} -{"translation": {"fr": "Il a dit, \"Dis-moi ce qu'il y a de féminin dans le féminisme.\"", "en": ["He said, \"Tell me what's feminine about feminism.\""]}} -{"translation": {"fr": "Et j'ai pensé, \" C'est la question la plus stupide que j'ai entendue.", "en": ["And I thought, \"Well that's the dumbest question I've ever heard."]}} -{"translation": {"fr": "Le féminisme, c'est démonter les stéréotypes de genre, donc il n'y a rien de féminin dans le féminisme.\"", "en": ["Feminism is all about undoing stereotypes about gender, so there's nothing feminine about feminism.\""]}} -{"translation": {"fr": "Mais plus je réfléchissais à la question, plus je pensais qu'il y avait peut-être quelque chose de féminin dans le féminisme.", "en": ["But the more I thought about his question, the more I thought there might be something feminine about feminism."]}} -{"translation": {"fr": "C'est-à-dire, il y avait peut-être quelque chose, en général, de différent entre le cerveau féminin et le cerveau masculin qui nous rend plus attentives aux relations sociales profondément complexes et plus attentives à prendre soin de ceux qui sont vulnérables.", "en": ["That is to say, there might be something, on average, different about female brains from male brains that makes us more attentive to deeply complex social relationships and more attentive to taking care of the vulnerable."]}} -{"translation": {"fr": "Et alors que les pères étaient extrêmement attentifs à trouver comment protéger les individus de l'état, il est possible que si on avait impliqué plus de mères dans ce concept, ce que nous aurions c'est un concept qui ne se limite pas à la manière de protéger, mais un concept de comment prendre soin les uns des autres.", "en": ["So whereas the fathers were extremely attentive to figuring out how to protect individuals from the state, it's possible that if we injected more mothers into this concept, what we would have is more of a concept of, not just how to protect, but how to care for each other."]}} -{"translation": {"fr": "Et peut-être que la direction que nous devons prendre pour l'avenir, quand nous portons la démocratie au-delà de l'anatomie -- c'est de penser moins au corps individuel, en termes d'identité, et penser aux relations.", "en": ["And maybe that's where we need to go in the future, when we take democracy beyond anatomy, is to think less about the individual body, in terms of the identity, and think more about those relationships."]}} -{"translation": {"fr": "Pour qu'alors que nous essayons de créer une union plus parfaite, nous pensions à ce que nous faisons les uns pour les autres.", "en": ["So that as we the people try to create a more perfect union, we're thinking about what we do for each other."]}} -{"translation": {"fr": "Merci", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"fr": "En 2007, J'ai décidé que nous devions repenser notre conceptualisation du développement économique.", "en": ["In 2007, I decided that we needed to reconceptualize how we thought about economic development."]}} -{"translation": {"fr": "Notre nouvel objectif devrait être que lorsque chaque famille pense à l'endroit où elle veut vivre et travailler, elle devrait être en mesure de choisir entre au moins une poignée de villes différentes qui seraient toutes en concurrence pour attirer de nouveaux résidents.", "en": ["Our new goal should be that when every family thinks about where they want to live and work, they should be able to choose between at least a handful of different cities that were all competing to attract new residents."]}} -{"translation": {"fr": "Maintenant, nous sommes très loin de cet objectif à l'heure actuelle.", "en": ["Now we're a long way away from that goal right now."]}} -{"translation": {"fr": "Il y a des milliards de gens dans les pays en développement qui n'ont pas même une seule ville qui seraient disposée à les accueillir.", "en": ["There are billions of people in developing countries who don't have even a single city that would be willing to welcome them."]}} -{"translation": {"fr": "Mais le plus étonnant au sujet des villes est qu'elles valent beaucoup plus qu'elles ne coûtent à construire.", "en": ["But the amazing thing about cities is they're worth so much more than it costs to build them."]}} -{"translation": {"fr": "Donc, on pourrait facilement fournir au monde des dizaines, voire des centaines, de villes nouvelles.", "en": ["So we could easily supply the world with dozens, maybe hundreds, of new cities."]}} -{"translation": {"fr": "Maintenant, cela peut vous paraître absurde si vous n'avez jamais pensé à de nouvelles villes.", "en": ["Now this might sound preposterous to you if you've never thought about new cities."]}} -{"translation": {"fr": "Mais remplacez simplement villes par immeubles.", "en": ["But just substitute apartment building for cities."]}} -{"translation": {"fr": "Imaginez si la moitié des gens qui voulaient être dans des appartements les avaient déjà; l'autre moitié n'en sont pas encore là.", "en": ["Imagine half the people who wanted to be in apartments already had them; the other half aren't there yet."]}} -{"translation": {"fr": "Vous pourriez essayer d'augmenter la capacité en construisant des extensions sur l'ensemble des appartements existants.", "en": ["You could try and expand the capacity by doing additions on all the existing apartments."]}} -{"translation": {"fr": "Mais vous savez que vous vous heurteriez au fait que ces appartements et les zones alentour ont des règles pour éviter l'inconfort et les désagréments de la construction.", "en": ["But you know what you'd run into is those apartments and the surrounding areas have rules to avoid discomfort and the distractions of construction."]}} -{"translation": {"fr": "Il est donc extrêmement difficile de faire toutes ces extensions.", "en": ["So it's extremely hard to do all of those additions."]}} -{"translation": {"fr": "Mais vous pourriez aller dans un tout nouvel endroit, construire un bâtiment flambant neuf, aussi longtemps que les règles à cet endroit seraient celles qui ont facilité la construction plutôt que de l'entraver.", "en": ["But you could go out someplace brand new, build a brand new apartment building, as long as the rules there were ones that facilitated construction rather than getting in the way."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai donc proposé que les gouvernements créent des zones nouvelles de réforme assez grande pour contenir des villes et leur donne un nom: les villes sous contrat.", "en": ["So I proposed that governments create new reform zones big enough to hold cities and gave them a name: charter cities."]}} -{"translation": {"fr": "Plus tard, j'ai appris que à cette même époque , Javier et Octavio pensaient au problème de la réforme au Honduras.", "en": ["Later I learned that at about this same time, Javier and Octavio were thinking about the challenge of reform in Honduras."]}} -{"translation": {"fr": "Ils savaient qu'environ 75 000 Honduriens chaque année partiraient pour les États-Unis, et ils voulaient demander, ce qu'ils pouvaient faire pour veiller à ce que ces gens puissent rester et faire les mêmes choses au Honduras.", "en": ["They knew that about 75,000 Hondurans every year would leave to go to the United States, and they wanted to ask, what could they do to make sure that those people could stay and do the same things in Honduras."]}} -{"translation": {"fr": "À un moment donné, Javier a dit à Octavio, \"Et si nous prenions certaines de nos terres vides - si nous les donnions à une ambassade - à l'ambassade des États-Unis; à l'ambassade du Canada - et puis si les gens veulent aller travailler en accord avec les règles du Canada ou en accord avec les règles des États-Unis, ils peuvent aller chercher des emplois, faire tout ce qu'ils font sur les terres de l'ambassade", "en": ["At one point, Javier said to Octavio, \"What if we took some of our empty land -- what if we just gave it to an embassy -- give some to the U.S. embassy; give some to the Canadian embassy -- and then if people want to go work under the rules of Canada or under the rules of the United States, they can go get jobs, do everything they do on those embassy grounds"]}} -{"translation": {"fr": "qu'autrement ils iraient faire au Canada ou aux États-Unis? \"", "en": ["that they would otherwise have to go to Canada or the U.S. to do?\""]}} -{"translation": {"fr": "À l'été 2009, le Honduras a connu une douloureuse crise constitutionnelle.", "en": ["In the summer of 2009, Honduras went through a wrenching constitutional crisis."]}} -{"translation": {"fr": "À l'issue de l'élection suivante, Pepe Lobo a remporté une victoire écrasante sur un programme électoral qui promettait la réforme, mais aussi la réconciliation.", "en": ["At the next regularly scheduled election, Pepe Lobo won in a landslide on a platform that promised reform, but reconciliation as well."]}} -{"translation": {"fr": "Il a demandé à Octavio d'être son chef de cabinet.", "en": ["He asked Octavio to be his chief of staff."]}} -{"translation": {"fr": "Pendant ce temps, je me préparais à donner une conférence à TEDGlobal.", "en": ["Meanwhile, I was getting ready to give a talk at TEDGlobal."]}} -{"translation": {"fr": "Grâce à un processus de raffinement, d'essais et d'erreurs, beaucoup de tests utilisateurs, j'ai essayé de ramener cette notion complexe de ville sous contrat à l'essentiel.", "en": ["Through a process of refinement, trial and error, a lot of user testing, I tried to boil this complicated concept of charter city down to the bare essentials."]}} -{"translation": {"fr": "Le premier point était l'importance des règles, comme ces règles qui disent que vous ne pouvez pas venir et déranger tous les détenteurs d'habitation existants.", "en": ["The first point was the importance of rules, like those rules that say you can't come in and disturb all the existing apartment holders."]}} -{"translation": {"fr": "Nous accordons beaucoup d'attention aux nouvelles technologies, mais il faut des technologies et des règles pour obtenir des progrès. Et ce sont généralement les règles qui nous retiennent.", "en": ["We pay a lot of attention to new technologies, but it takes technologies and rules to get progress, and it's usually the rules that hold us back."]}} -{"translation": {"fr": "À l'automne 2010, un ami du Guatemala a envoyéà Octavio un lien à la conférence TED.", "en": ["In the fall of 2010, a friend from Guatemala sent Octavio a link to the TEDTalk."]}} -{"translation": {"fr": "Il le montra à Javier.", "en": ["He showed it to Javier."]}} -{"translation": {"fr": "Ils m'ont appelé.", "en": ["They called me."]}} -{"translation": {"fr": "Ils ont dit, \"Présentons-la aux dirigeants de notre pays.\"", "en": ["They said, \"Let's present this to the leaders of our country.\""]}} -{"translation": {"fr": "Donc, en Décembre, nous nous sommes rencontrés à Miami, dans une salle de conférence d'un hôtel.", "en": ["So in December we met in Miami, in a hotel conference room."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai essayé d'expliquer combien les villes sont précieuses, combien elles sont bien plus précieuses que ce qu'elles coûtent.", "en": ["I tried to explain this point about how valuable cities are, how much more valuable they are than they cost."]}} -{"translation": {"fr": "Et j'ai utilisé cette diapositive qui montre combien le simple terrain est précieux dans un endroit comme New York. Remarquez, un terrain qui vaut des milliers de dollars, dans certains cas, par mètre carré.", "en": ["And I used this slide showing how valuable the raw land is in a place like New York City: notice, land that's worth thousands of dollars, in some cases, per square meter."]}} -{"translation": {"fr": "Mais c'était une discussion assez abstraite, et à un moment où il y eu une pause, Octavio a dit, «Paul, nous pourrions voir la conférence TED.\"", "en": ["But it was a fairly abstract discussion, and at some point when there was a pause, Octavio said, \"Paul, maybe we could watch the TEDTalk.\""]}} -{"translation": {"fr": "Ainsi, la conférence a énoncé en termes très simples, une ville sous contrat est un lieu où vous commencez avec des terres inhabitées, une charte qui précise les règles qui y sont applicables et puis une opportunité pour les gens de s'engager, d'aller vivre selon ces règles ou non.", "en": ["So the TEDTalk laid out in very simple terms, a charter city is a place where you start with uninhabited land, a charter that specifies the rules that will apply there and then a chance for people to opt in, to go live under those rules or not."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai donc été demandé par le président du Honduras qui a dit que nous devons mettre en oeuvre ce projet, ce qui est important, cela pourrait être la voie à suivre pour notre pays.", "en": ["So I was asked by the president of Honduras who said that we need to do this project, this is important, this could be the way forward for our country."]}} -{"translation": {"fr": "On m'a demandé de venir à Tegucigalpa et de parler à nouveau les 4 et 5 Janvier.", "en": ["I was asked to come to Tegucigalpa and talk again on January fourth and fifth."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai donc présenté une autre conférence basée su de nombreux faits qui comprenait une diapo comme celle-ci, qui a tenté de faire valoir que, si vous souhaitez créer beaucoup de valeur dans une ville, elle doit être très grande.", "en": ["So I presented another fact-filled lecture that included a slide like this, which tried to make the point that, if you want to create a lot of value in a city, it has to be very big."]}} -{"translation": {"fr": "Ceci est une photo de Denver, et le contour est le nouvel aéroport qui a été construit à Denver.", "en": ["This is a picture of Denver, and the outline is the new airport that was built in Denver."]}} -{"translation": {"fr": "Cet aéroport seul couvre plus de 100 km carrés.", "en": ["This airport alone covers more than 100 square kilometers."]}} -{"translation": {"fr": "Donc j'ai essayé de persuader les Honduriens, si vous construisez une nouvelle ville, vous devez commencer avec un site qui au moins 1.000 km ².", "en": ["So I was trying to persuade the Hondurans, if you build a new city, you've got to start with a site that's at least 1,000 square kilometers."]}} -{"translation": {"fr": "C'est plus de 250 cent mille acres.", "en": ["That's more than 250 hundred-thousand acres."]}} -{"translation": {"fr": "Tout le monde a applaudit poliment.", "en": ["Everybody applauded politely."]}} -{"translation": {"fr": "Les visages dans l'auditoire étaient très sérieux et attentifs.", "en": ["The faces in the audience were very serious and attentive."]}} -{"translation": {"fr": "Le président du congrès est venu sur scène et a dit: \"Professeur Romer, je vous remercie beaucoup pour votre conférence, mais nous pourrions peut-être voir la conférence TED.", "en": ["The leader of the congress came up on stage and said, \"Professor Romer, thank you very much for your lecture, but maybe we could watch the TEDTalk."]}} -{"translation": {"fr": "Je l'ai sur mon ordinateur portable. \"", "en": ["I've got it here on my laptop.\""]}} -{"translation": {"fr": "Alors je me suis assis, et ils ont montré la conférence.", "en": ["So I sat down, and they played the TEDTalk."]}} -{"translation": {"fr": "Et elle allait à l'essentiel, qui est qu'une ville nouvelle pourrait offrir de nouveaux choix aux gens.", "en": ["And it got to the essence, which is that a new city could offer new choices for people."]}} -{"translation": {"fr": "Ce serait un choix d'une ville où vous pourriez aller qui pourrait être au Honduras, au lieu dêtre à des centaines de kilomètres au Nord.", "en": ["There would be a choice of a city which you could go to which could be in Honduras, instead of hundreds of miles away in the North."]}} -{"translation": {"fr": "Et cela implique aussi de nouveaux choix pour les dirigeants.", "en": ["And it also involved new choices for leaders."]}} -{"translation": {"fr": "Parce que les dirigeants du gouvernement au Honduras auraient besoin d'aide de la part des pays partenaires, qui pourraient bénéficier de pays partenaires qui les aident à mettre en place les règles de ce contrat de son 'application, donc tout le monde être certain que le contrat sera vraiment appliqué.", "en": ["Because the leaders in the government there in Honduras would need help from partner countries, who could benefit from partner countries who help them set up the rules in this charter and the enforcement, so everybody can trust that the charter really will be enforced."]}} -{"translation": {"fr": "Et l'intuition du président Lobo était que cette assurance de l'exécution à laquelle je pensais comme à un moyen de faire venir des investisseurs étrangers et de construire la ville pourrait être tout aussi important pour toutes les différentes parties du Honduras qui avaient souffert pendant tant d'années de la peur et la méfiance.", "en": ["And the insight of President Lobo was that that assurance of enforcement that I was thinking about as a way to get the foreign investors to come in and build the city could be equally important for all the different parties in Honduras who had suffered for so many years from fear and distrust."]}} -{"translation": {"fr": "Nous sommes allés voir un site.", "en": ["We went and looked at a site."]}} -{"translation": {"fr": "C'est de là que vient cette image.", "en": ["This picture's from there."]}} -{"translation": {"fr": "Il pourrait facilement tenir un millier de kilomètres carrés.", "en": ["It easily could hold a thousand square kilometers."]}} -{"translation": {"fr": "Et peu de temps après, le 19 Janvier, le Congrès a voté l'amendement de leur Constitution pour avoir une disposition constitutionnelle qui permette des régions de développement spécial.", "en": ["And shortly thereafter, on January 19th, they voted in the congress to amend their constitution to have a constitutional provision that allows for special development regions."]}} -{"translation": {"fr": "Dans un pays qui venait de traverser cette crise déchirante, le vote au Congrès en faveur de cet amendement constitutionnel était de 124 voix contre une.", "en": ["In a country which had just gone through this wrenching crisis, the vote in the congress in favor of this constitutional amendment was 124 to one."]}} -{"translation": {"fr": "Toutes les parties, toutes les factions de la société,l'ont soutenu.", "en": ["All parties, all factions in society, backed this."]}} -{"translation": {"fr": "Pour intégrer la Constitution, il faut en fait la voter deux fois au congrès.", "en": ["To be part of the constitution, you actually have to pass it twice in the congress."]}} -{"translation": {"fr": "Le 17 Février ils votaient à nouveau avec un autre vote de 114 voix contre une.", "en": ["On February 17th they passed it again with another vote of 114 to one."]}} -{"translation": {"fr": "Immédiatement après ce vote, du 21 Février au 24, une délégation d'environ 30 Honduriens est allée aux deux endroits du monde qui sont les plus intéressés à se lancer dans la construction de la ville.", "en": ["Immediately after that vote, on February 21st to the 24th, a delegation of about 30 Hondurans went to the two places in the world that are most interested in getting into the city building business."]}} -{"translation": {"fr": "L'un est la Corée du Sud.", "en": ["One is South Korea."]}} -{"translation": {"fr": "Ceci est une image d'un grand centre d'une ville nouvelle qui se construit en Corée du Sud - plus grand que le centre-ville de Boston.", "en": ["This is a picture of a big, new city center that's being built in South Korea -- bigger than downtown Boston."]}} -{"translation": {"fr": "Tout ce que vous voyez là a été construit en quatre ans, après avoir passé quatre ans à obtenir les permis.", "en": ["Everything you see there was built in four years, after they spent four years getting the permits."]}} -{"translation": {"fr": "L'autre endroit qui est très intéressé par la construction de ville est Singapour.", "en": ["The other place that's very interested in city building is Singapore."]}} -{"translation": {"fr": "Ils ont fait construire deux villes déjà en Chine et préparent la troisième.", "en": ["They've actually built two cities already in China and are preparing the third."]}} -{"translation": {"fr": "Donc, si vous y pensez en termes pratiques,, voici où nous en sommes.", "en": ["So if you think about this practically, here's where we are."]}} -{"translation": {"fr": "Ils ont un site, ils en sont déjà penser à ce site pour la deuxième ville.", "en": ["They've got a site; they're already thinking about this site for the second city."]}} -{"translation": {"fr": "Ils mettent en place un système juridique qui pourrait permettre la venue de gestionnaires, et aussi un système juridique externe.", "en": ["They're putting in place a legal system that could allow for managers to come in, and also an external legal system."]}} -{"translation": {"fr": "Un pays s'e'st déjà portée volontaire pour que sa cour suprême soit le tribunal de dernière instance du nouveau système judiciaire là-bas..", "en": ["One country has already volunteered to let its supreme court be the court of final appeal for the new judicial system there."]}} -{"translation": {"fr": "Des concepteurs et constructeurs de villes sont très intéressés.", "en": ["There's designers and builders of cities who are very interested."]}} -{"translation": {"fr": "Ils peuvent même apporter avec eux des financements.", "en": ["They even can bring with them some financing."]}} -{"translation": {"fr": "Mais la seule chose que vous savez qu'ils ont déjà résolue est qu'il y a beaucoup de locataires.", "en": ["But the one thing you know they've already solved is that there's lots of tenants."]}} -{"translation": {"fr": "Il y a beaucoup d'entreprises qui souhaitent s'implanter dans les Amériques, surtout dans un endroit avec une zone de libre-échange, et il y a beaucoup de gens qui voudraient y aller.", "en": ["There's lots of businesses that would like to locate in the Americas, especially in a place with a free trade zone, and there's lots of people who'd like to go there."]}} -{"translation": {"fr": "Partout dans le monde, il y a 700 millions de personnes qui disent qu'ils aimeraient se déplacer définitivement dans un autre endroit en ce moment.", "en": ["Around the world, there's 700 million people who say they'd like to move permanently someplace else right now."]}} -{"translation": {"fr": "Il y a un million de gens qui quittent l'Amérique latine par an pour aller aux États-Unis.", "en": ["There's a million a year who leave Latin America to go to the United States."]}} -{"translation": {"fr": "Beaucoup d'entre eux sont des pères qui doivent quitter leur famille pour aller chercher un emploi -- parfois une mère célibataire qui doit trouver assez d'argent pour payer la nourriture et les vêtements.", "en": ["Many of these are a father who has to leave his family behind to go get a job -- sometimes a single mother who has to get enough money to even pay for food or clothing."]}} -{"translation": {"fr": "Malheureusement, il y a parfois même des enfants qui essayent de rejoindre leurs parents qu'ils n'ont pas vus, dans certains cas, pendant une décennie.", "en": ["Sadly, sometimes there are even children who are trying to get reunited with their parents that they haven't seen, in some cases, for a decade."]}} -{"translation": {"fr": "Alors, quel genre d'idée est-ce que de réfléchir à la construction d'une ville nouvelle au Honduras?", "en": ["So what kind of an idea is it to think about building a brand new city in Honduras?"]}} -{"translation": {"fr": "Ou d'en construire une douzaine ou une centaine partout dans le monde?", "en": ["Or to build a dozen of these, or a hundred of these, around the world?"]}} -{"translation": {"fr": "Quel genre d'idée est-ce de réfléchir à insister pour que chaque famille ait le choix de plusieurs villes qui soient en concurrence pour attirer de nouveaux résidents?", "en": ["What kind of an idea is it to think about insisting that every family have a choice of several cities that are competing to attract new residents?"]}} -{"translation": {"fr": "C'est une idée qui mérite d'être diffusée.", "en": ["This is an idea worth spreading."]}} -{"translation": {"fr": "Et mes amis du Honduras m'ont demandé de vous dire merci, TED.", "en": ["And my friends from Honduras asked me to say thank you, TED."]}} -{"translation": {"fr": "Je m'appelle Jessi, et voici ma valise.", "en": ["I'm Jessi, and this is my suitcase."]}} -{"translation": {"fr": "Mais avant de vous montrer ce qu'il y a dedans, je vais faire un aveu très public, qui est que, je suis obsédée par les vêtements.", "en": ["But before I show you what I've got inside, I'm going to make a very public confession, and that is, I'm outfit-obsessed."]}} -{"translation": {"fr": "J'adore découvrir, porter, et plus récemment, blogger et photographier des tenues colorées et farfelues différentes pour chaque occasion.", "en": ["I love finding, wearing, and more recently, photographing and blogging a different, colorful, crazy outfit for every single occasion."]}} -{"translation": {"fr": "Mais je n'achète rien de neuf.", "en": ["But I don't buy anything new."]}} -{"translation": {"fr": "Tous mes vêtements sont d'occasion, et viennent de marchés aux puces ou de friperies.", "en": ["I get all my clothes secondhand from flea markets and thrift stores."]}} -{"translation": {"fr": "Ah, merci.", "en": ["Aww, thank you."]}} -{"translation": {"fr": "Acheter d'occasion me permet de réduire l'impact de ma garde-robe sur l'environnement et sur mon porte-monnaie.", "en": ["Secondhand shopping allows me to reduce the impact my wardrobe has on the environment and on my wallet."]}} -{"translation": {"fr": "Je rencontre toutes sortes de gens ; mon argent sert généralement une bonne cause ; j'ai plutôt l'air unique ; et cela fait du shopping une sorte de chasse au trésor personnelle.", "en": ["I get to meet all kinds of great people; my dollars usually go to a good cause; I look pretty unique; and it makes shopping like my own personal treasure hunt."]}} -{"translation": {"fr": "Je veux dire, que vais-je trouver aujourd'hui ?", "en": ["I mean, what am I going to find today?"]}} -{"translation": {"fr": "Est-ce qu'il y aura ma taille ?", "en": ["Is it going to be my size?"]}} -{"translation": {"fr": "Vais-je aimer la couleur ?", "en": ["Will I like the color?"]}} -{"translation": {"fr": "Est-ce que ça coûtera moins de 20$ ?", "en": ["Will it be under $20?"]}} -{"translation": {"fr": "Si toutes les réponses sont positives, j'ai l'impression d'avoir gagné.", "en": ["If all the answers are yes, I feel as though I've won."]}} -{"translation": {"fr": "Je veux revenir à ma valise et vous dire ce que j'ai emmené pour cette semaine exaltante ici à TED.", "en": ["I want to get back to my suitcase and tell you what I packed for this exciting week here at TED."]}} -{"translation": {"fr": "Je veux dire, qu'est-ce qu'une personne avec toutes ces tenues emporte avec elle ?", "en": ["I mean, what does somebody with all these outfits bring with her?"]}} -{"translation": {"fr": "Je vais donc vous montrer exactement ce que j'ai emmené.", "en": ["So I'm going to show you exactly what I brought."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai emmené sept culottes et c'est tout.", "en": ["I brought seven pairs of underpants and that's it."]}} -{"translation": {"fr": "Des sous-vêtements pour exactement une semaine, c'est ce que j'ai mis dans ma valise.", "en": ["Exactly one week's worth of undies is all I put in my suitcase."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai fait le pari que je pourrai trouver tout le reste des affaires que j'aimerais porter une fois arrivée à Palm Springs.", "en": ["I was betting that I'd be able to find everything else I could possible want to wear once I got here to Palm Springs."]}} -{"translation": {"fr": "Comme vous ne me connaissez pas comme la femme qui se balade à TED en sous-vêtements -- ça veut dire que j'ai trouvé quelques affaires.", "en": ["And since you don't know me as the woman walking around TED in her underwear -- that means I found a few things."]}} -{"translation": {"fr": "J'aimerais vraiment vous montrer mes habits pour une semaine à présent.", "en": ["And I'd really love to show you my week's worth of outfits right now."]}} -{"translation": {"fr": "Est-ce que ça vous plaît ?", "en": ["Does that sound good?"]}} -{"translation": {"fr": "En faisant cela, je vais aussi vous raconter quelques leçons de vie que, croyez-le ou non, j'ai reçues dans cette aventure où je ne porte rien de neuf.", "en": ["So as I do this, I'm also going to tell you a few of the life lessons that, believe it or not, I have picked up in these adventures wearing nothing new."]}} -{"translation": {"fr": "Commençons par dimanche.", "en": ["So let's start with Sunday."]}} -{"translation": {"fr": "Je l'appelle le tigre luisant.", "en": ["I call this \"Shiny Tiger.\""]}} -{"translation": {"fr": "Vous n'avez pas besoin de dépenser beaucoup pour être bien habillé.", "en": ["You do not have to spend a lot of money to look great."]}} -{"translation": {"fr": "Vous pouvez presque toujours avoir l'air superbe pour moins de 50$.", "en": ["You can almost always look phenomenal for under $50."]}} -{"translation": {"fr": "Toute cette tenue, y compris la veste, m'a coûté 55$, et c'est l'habit le plus cher que j'ai porté de toute la semaine.", "en": ["This whole outfit, including the jacket, cost me $55, and it was the most expensive thing that I wore the entire week."]}} -{"translation": {"fr": "Lundi : la couleur est puissante.", "en": ["Monday: Color is powerful."]}} -{"translation": {"fr": "C'est presque physiologiquement impossible d'être de mauvaise humeur en portant des pantalons rouges vifs.", "en": ["It is almost physiologically impossible to be in a bad mood when you're wearing bright red pants."]}} -{"translation": {"fr": "Si vous êtes heureux, vous allez attirer d'autres personnes heureuses vers vous.", "en": ["If you are happy, you are going to attract other happy people to you."]}} -{"translation": {"fr": "Mardi : On surestime trop l'adaptation au milieu extérieur.", "en": ["Tuesday: Fitting in is way overrated."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai passé un grand temps de ma vie à essayer d'être moi-même et en même temps à m'adapter à l'extérieur.", "en": ["I've spent a whole lot of my life trying to be myself and at the same time fit in."]}} -{"translation": {"fr": "Soyez simplement vous-mêmes", "en": ["Just be who you are."]}} -{"translation": {"fr": "Si vous vous entourez des bonnes personnes, non seulement ils comprendront, mais ils apprécieront.", "en": ["If you are surrounding yourself with the right people, they will not only get it, they will appreciate it."]}} -{"translation": {"fr": "Mercredi : Acceptez l'enfant qui dort en vous.", "en": ["Wednesday: Embrace your inner child."]}} -{"translation": {"fr": "Parfois, les gens me disent que j'ai l'air de jouer à m'habiller, ou que je leur rappelle leur fille de sept ans.", "en": ["Sometimes people tell me that I look like I'm playing dress-up, or that I remind them of their seven-year-old."]}} -{"translation": {"fr": "J'aime leur sourire et dire : « Merci. »", "en": ["I like to smile and say, \"Thank you.\""]}} -{"translation": {"fr": "Jeudi : La confiance en soi est la clé.", "en": ["Thursday: Confidence is key."]}} -{"translation": {"fr": "Si vous pensez qu'un habit vous va bien, c'est que c'est presque certainement le cas.", "en": ["If you think you look good in something, you almost certainly do."]}} -{"translation": {"fr": "Si vous ne pensez pas qu'un habit vous donne bonne allure, vous avez encore probablement raison.", "en": ["And if you don't think you look good in something, you're also probably right."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai grandi avec une mère qui me l'apprenait jour après jour.", "en": ["I grew up with a mom who taught me this day-in and day-out."]}} -{"translation": {"fr": "Mais ce n'est pas avant l'âge de 30 ans que j'ai vraiment compris ce que ça voulait dire.", "en": ["But it wasn't until I turned 30 that I really got what this meant."]}} -{"translation": {"fr": "Je vais vous le révéler en une seconde.", "en": ["And I'm going to break it down for you for just a second."]}} -{"translation": {"fr": "Si vous pensez être une belle personne à l'intérieur et à l'extérieur, il n'y a pas un regard que vous ne pouvez pas attirer.", "en": ["If you believe you're a beautiful person inside and out, there is no look that you can't pull off."]}} -{"translation": {"fr": "Donc il n'y a aucune excuse pour chacun de nous dans ce public.", "en": ["So there is no excuse for any of us here in this audience."]}} -{"translation": {"fr": "Nous devrions être capables de réussir tout ce que nous voulons réussir.", "en": ["We should be able to rock anything we want to rock."]}} -{"translation": {"fr": "Merci.", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"fr": "Vendredi : Une vérité universelle -- sept mots pour vous : Les paillettes dorées se marient avec tout.", "en": ["Friday: A universal truth -- five words for you: Gold sequins go with everything."]}} -{"translation": {"fr": "Pour terminer, samedi : Développer votre propre style personnel et unique est vraiment une bonne façon de raconter au monde quelque chose sur vous sans avoir à dire un mot.", "en": ["And finally, Saturday: Developing your own unique personal style is a really great way to tell the world something about you without having to say a word."]}} -{"translation": {"fr": "J'en ai eu la preuve à maintes reprises quand les gens sont venus m'aborder cette semaine simplement à cause de ce que je portais. Et nous avons eu de belles discussions.", "en": ["It's been proven to me time and time again as people have walked up to me this week simply because of what I'm wearing, and we've had great conversations."]}} -{"translation": {"fr": "Manifestement, tout ça ne va pas rentrer dans ma toute petite valise.", "en": ["So obviously this is not all going to fit back in my tiny suitcase."]}} -{"translation": {"fr": "Donc avant de rentrer à Brooklyn, je vais tout donner.", "en": ["So before I go home to Brooklyn, I'm going to donate everything back."]}} -{"translation": {"fr": "Parce que la leçon que j'essaie d'apprendre cette semaine est qu'on peut se passer de certaines choses.", "en": ["Because the lesson I'm trying to learn myself this week is that it's okay to let go."]}} -{"translation": {"fr": "Je n'ai pas besoin de m'attacher affectivement à ces choses, parce qu'au coin de la rue, il y aura toujours d'autres habits déments, colorés, et rayonnants, qui n'attendent que moi, si je mets un peu de passion dans mon cœur et que je cherche bien.", "en": ["I don't need to get emotionally attached to these things because around the corner, there is always going to be another crazy, colorful, shiny outfit just waiting for me, if I put a little love in my heart and look."]}} -{"translation": {"fr": "Merci beaucoup.", "en": ["Thank you very much."]}} -{"translation": {"fr": "Merci.", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"fr": "Ceci est une représentation de votre cerveau. Et votre cerveau peut être séparé en deux parties.", "en": ["This is a representation of your brain, and your brain can be broken into two parts."]}} -{"translation": {"fr": "Il y a la moitié gauche, qui est la partie logique, et la moitié droite, qui est celle de l'intuition.", "en": ["There's the left half, which is the logical side, and then the right half, which is the intuitive."]}} -{"translation": {"fr": "Ainsi, si nous disposions d'une échelle pour mesurer l'aptitude de chaque hémisphère, alors nous pourrions représenter notre cerveau.", "en": ["And so if we had a scale to measure the aptitude of each hemisphere, then we can plot our brain."]}} -{"translation": {"fr": "Par exemple, ce serait une personne entièrement logique.", "en": ["And for example, this would be somebody who's completely logical."]}} -{"translation": {"fr": "Ce serait une personne entièrement intuitive.", "en": ["This would be someone who's entirely intuitive."]}} -{"translation": {"fr": "Alors, où placeriez-vous votre cerveau sur l'échelle?", "en": ["So where would you put your brain on this scale?"]}} -{"translation": {"fr": "Certains d'entre nous ont opté pour l'un de ces cas extrêmes, mais je pense que pour la majorité du public, votre cerveau ressemble à ça -- avec une grande aptitude pour les deux hémisphères en même temps.", "en": ["Some of us may have opted for one of these extremes, but I think for most people in the audience, your brain is something like this -- with a high aptitude in both hemispheres at the same time."]}} -{"translation": {"fr": "Ce n'est pas comme si elles étaient mutuellement exclusives, ni rien.", "en": ["It's not like they're mutually exclusive or anything."]}} -{"translation": {"fr": "Vous pouvez être logique et intuitif.", "en": ["You can be logical and intuitive."]}} -{"translation": {"fr": "Et je me considère parmi ces personnes, comme la plupart des autres physiciens quantiques expérimentaux, nous avons besoin d'une grande partie de logique pour assembler ces idées complexes.", "en": ["And so I consider myself one of these people, along with most of the other experimental quantum physicists, who need a good deal of logic to string together these complex ideas."]}} -{"translation": {"fr": "Mais en même temps, nous avons besoin d'une grande part d'intuition pour faire fonctionner les expériences.", "en": ["But at the same time, we need a good deal of intuition to actually make the experiments work."]}} -{"translation": {"fr": "Comment développons-nous cette intuition? Et bien, nous aimons jouer avec des trucs.", "en": ["How do we develop this intuition? Well we like to play with stuff."]}} -{"translation": {"fr": "Ainsi, nous sortons et jouons avec, et ensuite, nous regardons comment cela se comporte. Et ensuite, nous développons notre intuition à partir de ça.", "en": ["So we go out and play with it, and then we see how it acts, and then we develop our intuition from there."]}} -{"translation": {"fr": "Et en fait, vous faites la même chose.", "en": ["And really you do the same thing."]}} -{"translation": {"fr": "Ainsi, une certaine intuition que vous devez avoir développé au fil des années est qu'une même chose est à un seul et même endroit à la fois.", "en": ["So some intuition that you may have developed over the years is that one thing is only in one place at a time."]}} -{"translation": {"fr": "Je veux dire, cela pourrait paraître étrange de penser à une même chose à deux endroits différents au même moment, mais vous n'êtes pas nés avec cette idée, vous l'avez développée.", "en": ["I mean, it can sound weird to think about one thing being in two different places at the same time, but you weren't born with this notion, you developed it."]}} -{"translation": {"fr": "Et je me souviens d'un enfant jouant sur une butée de parking.", "en": ["And I remember watching a kid playing on a car stop."]}} -{"translation": {"fr": "C'était juste un bambin et il n'était pas très doué, il ne cessait de tomber.", "en": ["He was just a toddler and he wasn't very good at it, and he kept falling over."]}} -{"translation": {"fr": "Mais je parie que jouer avec cette butée lui a donné une bonne leçon, et ces ainsi que de grandes choses ne vous laissent pas juste passer, et qu'elles restent à un seul et même endroit.", "en": ["But I bet playing with this car stop taught him a really valuable lesson, and that's that large things don't let you get right past them, and that they stay in one place."]}} -{"translation": {"fr": "Et ainsi, c'est un modèle conceptuel génial du monde, du moment que vous n'êtes pas un physicien particulaire.", "en": ["And so this is a great conceptual model to have of the world, unless you're a particle physicist."]}} -{"translation": {"fr": "C'est un modèle terrible pour un physicien particulaire, car ils ne jouent pas avec des stops, ils jouent avec de petites particules étranges.", "en": ["It'd be a terrible model for a particle physicist, because they don't play with car stops, they play with these little weird particles."]}} -{"translation": {"fr": "Et lorsqu'ils jouent avec leurs particules, ils découvrent qu'elles font toute sorte de choses très étranges -- comme voler à travers les murs, ou être à deux endroits en même temps.", "en": ["And when they play with their particles, they find they do all sorts of really weird things -- like they can fly right through walls, or they can be in two different places at the same time."]}} -{"translation": {"fr": "Et ils notent ainsi toutes leurs observations, et ils appellent ça la théorie de la mécanique quantique.", "en": ["And so they wrote down all these observations, and they called it the theory of quantum mechanics."]}} -{"translation": {"fr": "Et c'est là qu'en était la physique il y a quelques années; vous aviez besoin de la mécanique quantique pour décrire de petites, minuscules particules.", "en": ["And so that's where physics was at a few years ago; you needed quantum mechanics to describe little, tiny particles."]}} -{"translation": {"fr": "Mais vous n'en aviez pas besoin pour décrire les grands objets du quotidien qui nous entourent.", "en": ["But you didn't need it to describe the large, everyday objects around us."]}} -{"translation": {"fr": "Cela ne s'accordait pas vraiment avec mon intuition, et c'est peut-être simplement parce que je ne joue pas très souvent avec des particules.", "en": ["This didn't really sit well with my intuition, and maybe it's just because I don't play with particles very often."]}} -{"translation": {"fr": "Enfin, je joue avec parfois, mais pas très souvent.", "en": ["Well, I play with them sometimes, but not very often."]}} -{"translation": {"fr": "Et je ne les ai jamais vues.", "en": ["And I've never seen them."]}} -{"translation": {"fr": "Je veux dire, personne n'as jamais vu une particule.", "en": ["I mean, nobody's ever seen a particle."]}} -{"translation": {"fr": "Mais cela ne satisfaisait pas vraiment mon côté logique non plus.", "en": ["But it didn't sit well with my logical side either."]}} -{"translation": {"fr": "Parce que si tout est constitué de petites particules et que toutes les petites particules suivent les lois de la mécanique quantique, alors tout ne devrait-il pas simplement suivre les lois de la mécanique quantique?", "en": ["Because if everything is made up of little particles and all the little particles follow quantum mechanics, then shouldn't everything just follow quantum mechanics?"]}} -{"translation": {"fr": "Je ne vois aucune raison pour que ça marche autrement.", "en": ["I don't see any reason why it shouldn't."]}} -{"translation": {"fr": "Et alors je me sentirais beaucoup mieux avec tout ça si nous pouvions démontrer d'une façon ou d'une autre qu'un objet ordinaire suit également les lois de la mécanique quantique.", "en": ["And so I'd feel a lot better about the whole thing if we could somehow show that an everyday object also follows quantum mechanics."]}} -{"translation": {"fr": "Ainsi, il y a quelques années, je me suis lancé là-dedans.", "en": ["So a few years ago, I set off to do just that."]}} -{"translation": {"fr": "Donc j'en ai fabriqué un.", "en": ["So I made one."]}} -{"translation": {"fr": "C'est le premier objet que vous pouvez voir à être dans une superposition de mécanique quantique.", "en": ["This is the first object that you can see that has been in a mechanical quantum superposition."]}} -{"translation": {"fr": "Ainsi, ce que nous regardons ici est un petit micro-processeur.", "en": ["So what we're looking at here is a tiny computer chip."]}} -{"translation": {"fr": "Et vous pouvez voir cette espèce de point vert au centre.", "en": ["And you can sort of see this green dot right in the middle."]}} -{"translation": {"fr": "Et c'est de cette pièce de métal dont je vais parler dans une minute.", "en": ["And that's this piece of metal I'm going to be talking about in a minute."]}} -{"translation": {"fr": "Voici une photographie de l'objet.", "en": ["This is a photograph of the object."]}} -{"translation": {"fr": "Je vais agrandir un peu. Nous regardons juste ici au centre", "en": ["And here I'll zoom in a little bit. We're looking right there in the center."]}} -{"translation": {"fr": "Et là, c'est un plan très très rapproché de la petite pièce métallique.", "en": ["And then here's a really, really big close-up of the little piece of metal."]}} -{"translation": {"fr": "Ce que nous regardons est un petit morceau de métal, en forme de plongeoir, tenu sur le bord.", "en": ["So what we're looking at is a little chunk of metal, and it's shaped like a diving board, and it's sticking out over a ledge."]}} -{"translation": {"fr": "Et donc, j'ai fabriqué ce truc presque de la même façon que vous fabriquez un micro-processeur.", "en": ["And so I made this thing in nearly the same way as you make a computer chip."]}} -{"translation": {"fr": "Je suis allé dans une salle blanche avec un disque de silicone neuf, et ensuite, j'ai juste lancé toutes les grosses machines pour environ 100 heures.", "en": ["I went into a clean room with a fresh silicon wafer, and then I just cranked away at all the big machines for about 100 hours."]}} -{"translation": {"fr": "Pour le dernier truc, j'ai du construire ma propre machine -- pour faire ce trou en forme de piscine sous l'appareil.", "en": ["For the last stuff, I had to build my own machine -- to make this swimming pool-shaped hole underneath the device."]}} -{"translation": {"fr": "Cet appareil est capable d'être dans une superposition quantique, mais il a besoin d'un peu d'aide pour faire ça.", "en": ["This device has the ability to be in a quantum superposition, but it needs a little help to do it."]}} -{"translation": {"fr": "Maintenant, laissez-moi vous donner une analogie.", "en": ["Here, let me give you an analogy."]}} -{"translation": {"fr": "Vous savez à quel point il est inconfortable de se trouvé dans un ascenseur bondé.", "en": ["You know how uncomfortable it is to be in a crowded elevator?"]}} -{"translation": {"fr": "Je veux dire, quand je suis tout seul dans un ascenseur, je fais toutes sortes de choses bizarres, mais ensuite d'autres gens montent et j'arrête de faire ces choses, parce que je ne veux pas les embêter, ou, carrément, les effrayer.", "en": ["I mean, when I'm in an elevator all alone, I do all sorts of weird things, but then other people get on board and I stop doing those things because I don't want to bother them, or, frankly, scare them."]}} -{"translation": {"fr": "Ainsi, la mécanique quantique dit que les objets inanimés se comportent de la même façon.", "en": ["So quantum mechanics says that inanimate objects feel the same way."]}} -{"translation": {"fr": "Les compagnons de voyages pour les objets inanimés ne sont pas de simples personnes, mais ce sont aussi la lumière qui brille sur eux et le vent soufflant sur eux et la chaleur de la pièce.", "en": ["The fellow passengers for inanimate objects are not just people, but it's also the light shining on it and the wind blowing past it and the heat of the room."]}} -{"translation": {"fr": "Et alors nous savions que si nous voulions voir ce morceau de métal se comporter selon les lois de la mécanique quantique, nous allions avoir à éjecter tous les autres passagers.", "en": ["And so we knew, if we wanted to see this piece of metal behave quantum mechanically, we're going to have to kick out all the other passengers."]}} -{"translation": {"fr": "Et alors, c'est ce que nous avons fait.", "en": ["And so that's what we did."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons éteint la lumière, et ensuite nous l'avons placé sous vide, et ensuite nous l'avons refroidi à juste une fraction de degré sous le zéro absolu.", "en": ["We turned off the lights, and then we put it in a vacuum and sucked out all the air, and then we cooled it down to just a fraction of a degree above absolute zero."]}} -{"translation": {"fr": "Maintenant, tout seul dans l'ascenseur, le petit morceau de métal est libre d'agir comme il l'entend.", "en": ["Now, all alone in the elevator, the little chunk of metal is free to act however it wanted."]}} -{"translation": {"fr": "Et nous mesurons alors son mouvement.", "en": ["And so we measured its motion."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons trouvé qu'il bougeait de façon très étrange.", "en": ["We found it was moving in really weird ways."]}} -{"translation": {"fr": "Au lieu de rester parfaitement immobile, il vibrait. Et la façon dont il vibrait ressemblait à une respiration, un peu comme ça -- comme s'il inspirait et expirait.", "en": ["Instead of just sitting perfectly still, it was vibrating, and the way it was vibrating was breathing something like this -- like expanding and contracting bellows."]}} -{"translation": {"fr": "Et en lui donnant un petit coût de pouce, nous étions capable de le faire à la fois vibrer et ne pas vibrer en même temps -- quelque chose qui n'est autorisé que par la mécanique quantique.", "en": ["And by giving it a gentle nudge, we were able to make it both vibrate and not vibrate at the same time -- something that's only allowed with quantum mechanics."]}} -{"translation": {"fr": "Donc, ce que je suis entrain de vous raconter ici est réellement fantastique.", "en": ["So what I'm telling you here is something truly fantastic."]}} -{"translation": {"fr": "Qu'est-ce que cela signifie pour une chose d'à la fois vibrer et ne pas vibrer en même temps?", "en": ["What does it mean for one thing to be both vibrating and not vibrating at the same time?"]}} -{"translation": {"fr": "Alors, pensons aux atomes.", "en": ["So let's think about the atoms."]}} -{"translation": {"fr": "Ainsi, un cas: l'ensemble des trillions d'atomes composant ce morceau de métal restent immobiles et en même temps, ces mêmes atomes se déplacent de haut en bas.", "en": ["So in one case: all the trillions of atoms that make up that chunk of metal are sitting still and at the same time those same atoms are moving up and down."]}} -{"translation": {"fr": "Maintenant, c'est seulement à des moments précis qu'ils s'alignent.", "en": ["Now it's only at precise times when they align."]}} -{"translation": {"fr": "Le reste du temps, ils sont décalés.", "en": ["The rest of the time they're delocalized."]}} -{"translation": {"fr": "Cela signifie que chaque atome est à deux endroits différents au même instant, ce qui, par conséquent, signifie que le morceau de métal entier est à deux endroits différents.", "en": ["That means that every atom is in two different places at the same time, which in turn means the entire chunk of metal is in two different places."]}} -{"translation": {"fr": "Je pense que c'est vraiment sympa.", "en": ["I think this is really cool."]}} -{"translation": {"fr": "Vraiment.", "en": ["Really."]}} -{"translation": {"fr": "Ca en valait la peine de m'enfermer dans une pièce blanche pour faire ça pendant toutes ces années. Parce que, en fin de compte, la différence d'échèle entre un atome isolé et ce morceau de métal est équivalent à la différence entre ce morceau de métal et vous.", "en": ["It was worth locking myself in a clean room to do this for all those years because, check this out, the difference in scale between a single atom and that chunk of metal is about the same as the difference between that chunk of metal and you."]}} -{"translation": {"fr": "Alors, si un atome isolé peut être à deux endroits en même temps, ce morceau de métal peut être à deux endroits différents, alors pourquoi pas vous?", "en": ["So if a single atom can be in two different places at the same time, that chunk of metal can be in two different places, then why not you?"]}} -{"translation": {"fr": "Je veux dire, c'est juste mon côté logique qui parle.", "en": ["I mean, this is just my logical side talking."]}} -{"translation": {"fr": "Donc, imaginez si vous étiez dans plusieurs endroits en même temps, a quoi cela ressemblerait-il?", "en": ["So imagine if you're in multiple places at the same time, what would that be like?"]}} -{"translation": {"fr": "Comment votre conscience pourrait gérer le fait que votre corps soit séparé dans l'espace?", "en": ["How would your consciousness handle your body being delocalized in space?"]}} -{"translation": {"fr": "Il y a une partie supplémentaire à l'histoire.", "en": ["There's one more part to the story."]}} -{"translation": {"fr": "C'est quand nous le chauffons, et que nous allumons les lumières et regardons à l'intérieur de la boîte, nous voyons que le morceau de métal est toujours là en un seul morceau.", "en": ["It's when we warmed it up, and we turned on the lights and looked inside the box, we saw that the piece metal was still there in one piece."]}} -{"translation": {"fr": "Ainsi, j'ai du développer cette nouvelle intuition, qui suppose que tous les objets dans l'ascenseur sont en réalité de simples objets quantiques entassés dans un petit espace.", "en": ["And so I had to develop this new intuition, that it seems like all the objects in the elevator are really just quantum objects just crammed into a tiny space."]}} -{"translation": {"fr": "Vous avez entendu beaucoup d'exposés sur la mécanique quantique qui disent que tout est interconnecté.", "en": ["You hear a lot of talk about how quantum mechanics says that everything is all interconnected."]}} -{"translation": {"fr": "Et bien, ce n'est pas tout à fait vrai;", "en": ["Well, that's not quite right."]}} -{"translation": {"fr": "c'est plus que ça, plus profond.", "en": ["It's more than that; it's deeper."]}} -{"translation": {"fr": "C'est que ces connections, vos connections avec tout ce qui vous entoure, définissent littéralement qui vous êtes. Et c'est là toute l'étrangeté de la mécanique quantique.", "en": ["It's that those connections, your connections to all the things around you, literally define who you are, and that's the profound weirdness of quantum mechanics."]}} -{"translation": {"fr": "Merci.", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"fr": "Je m'appelle Amit.", "en": ["My name is Amit."]}} -{"translation": {"fr": "Il y a 18 mois, je faisais un autre travail chez Google, et j'ai présenté l'idée de faire quelque chose autour des musées et de l'art à ma patronne, qui est ici, et elle m'a autorisé à la développer.", "en": ["And 18 months ago, I had another job at Google, and I pitched this idea of doing something with museums and art to my boss who's actually here, and she allowed me to do it."]}} -{"translation": {"fr": "Cela a pris 18 mois.", "en": ["And it took 18 months."]}} -{"translation": {"fr": "Beaucoup de négociations et d'histoires amusantes, je vous assure, avec 17 musées très intéressants de neuf pays.", "en": ["A lot of fun, negotiations and stories, I can tell you, with 17 very interesting museums from nine countries."]}} -{"translation": {"fr": "Mais je vais me concentrer sur la démonstration.", "en": ["But I'm going to focus on the demo."]}} -{"translation": {"fr": "Il y a beaucoup d'histoires sur les raisons pour lesquelles on a fait ça.", "en": ["There are a lot of stories about why we did this."]}} -{"translation": {"fr": "Je pense que mon histoire personnelle est expliquée très simplement sur la diapo, c'est l'accessibilité.", "en": ["I think my personal story is explained very simply on the slide, and it's access."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai grandi en Inde.", "en": ["And I grew up in India."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai eu une bonne éducation -- je ne me plains pas -- mais je n'avais pas accès à beaucoup de ces musées et ces œuvres d'art.", "en": ["I had a great education -- I'm not complaining -- but I didn't have access to a lot of these museums and these artworks."]}} -{"translation": {"fr": "Alors quand j'ai commencé à voyager et à visiter ces musées, j'ai commencé à en apprendre beaucoup.", "en": ["And so when I started traveling and going to these museums, I started learning a lot."]}} -{"translation": {"fr": "En travaillant chez Google, j'essaie de transformer cette envie de rendre ces musées plus accessibles grâce à la technologie.", "en": ["And while working at Google, I tried to put this desire to make it more accessible with technology together."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons alors constitué une grande équipe, et nous avons commencé à faire cela.", "en": ["So we formed a team, a great team of people, and we started doing this."]}} -{"translation": {"fr": "Je vais commencer la démonstration et ensuite je vous dirai deux choses intéressantes qui sont arrivées depuis le lancement.", "en": ["I'm going to probably get into the demo and then tell you a couple of the interesting things we've had since launch."]}} -{"translation": {"fr": "Donc, simplement : vous allez sur GoogleArtProject.com.", "en": ["So, simple: you come to GoogleArtProject.com."]}} -{"translation": {"fr": "Vous jetez un œil à tous ces musées.", "en": ["You look around at all these museums here."]}} -{"translation": {"fr": "Vous avez la Galerie des Offices, le MoMA, le musée de l'Ermitage, le musée de Rijks, le musée Van Gogh.", "en": ["You've got the Uffizi, you've got the MoMA, the Hermitage, the Rijks, the Van Gogh."]}} -{"translation": {"fr": "Je vais aller sur un de mes préférés, le Metropolitan Museum of Art de New York.", "en": ["I'm going to actually get to one of my favorites, the Metropolitan Museum of Art in New York."]}} -{"translation": {"fr": "Deux façons d'y entrer -- c'est très simple.", "en": ["Two ways of going in -- very simple."]}} -{"translation": {"fr": "Cliquez et, d'un coup, vous êtes dans le musée.", "en": ["Click and, bang, you're in this museum."]}} -{"translation": {"fr": "Peu importe où vous vous trouvez -- Bombay, Mexico, ça n'a pas d'importance.", "en": ["It doesn't matter where you are -- Bombay, Mexico, it doesn't really matter."]}} -{"translation": {"fr": "Vous vous déplacez tout autour, c'est amusant.", "en": ["You move around, you have fun."]}} -{"translation": {"fr": "Vous voulez vous promener dans le musée ?", "en": ["You want to navigate around the museum?"]}} -{"translation": {"fr": "Ouvrez le plan, et, en un clic, vous vous transportez.", "en": ["Open the plan up, and, in one click, jump."]}} -{"translation": {"fr": "Vous êtes ici, vous voulez aller au bout du couloir.", "en": ["You're in there, you want to go to the end of the corridor."]}} -{"translation": {"fr": "Continuez. Amusez-vous.", "en": ["Keep going. Have fun."]}} -{"translation": {"fr": "Explorez.", "en": ["Explore."]}} -{"translation": {"fr": "Merci. Je ne vous ai pas montré ce qu'il y a de mieux.", "en": ["Thanks. I haven't come to the best part."]}} -{"translation": {"fr": "Maintenant je suis devant un de mes tableaux préférés, \"Les Moissonneurs\" de Pieter Breugel, au Met.", "en": ["So now I'm in front of one of my favorite paintings, \"The Harvesters\" by Pieter Bruegel at the Met."]}} -{"translation": {"fr": "Je vois le symbole +.", "en": ["I see this plus sign."]}} -{"translation": {"fr": "Si le musée nous a donné la photo, vous cliquez dessus.", "en": ["If the museum has given us the image, you click on it."]}} -{"translation": {"fr": "Voici l'une des photos.", "en": ["Now this is one of the images."]}} -{"translation": {"fr": "Voici tous les renseignements utiles.", "en": ["So this is all of the meta-data information."]}} -{"translation": {"fr": "Pour ceux qui sont très intéressés par l'art, vous pouvez cliquer ici -- mais je ne vais pas le faire.", "en": ["For those of you who are truly interested in art, you can click this -- but I'm going to click this off right now."]}} -{"translation": {"fr": "C'est une des photos que nous avons prises avec la technologie appelée gigapixel.", "en": ["And this is one of these images that we captured in what we call gigapixel technology."]}} -{"translation": {"fr": "Cette image, par exemple, contient à peu près, je pense, 10 milliards de pixels.", "en": ["So this image, for example, has close to, I think, around 10 billion pixels."]}} -{"translation": {"fr": "Beaucoup de gens me demandent : « Qu'obtient-on avec 10 milliards de pixels ? »", "en": ["And I get a lot of people asking me: \"What do you get for 10 billion pixels?\""]}} -{"translation": {"fr": "Je vais essayer de vous montrer ce que l'on obtient vraiment avec 10 milliards de pixels.", "en": ["So I'm going to try and show you what you really get for 10 billion pixels."]}} -{"translation": {"fr": "Vous pouvez zoomer dessus très simplement.", "en": ["You can zoom around very simply."]}} -{"translation": {"fr": "Vous voyez des trucs sympas apparaître.", "en": ["You see some fun stuff happening here."]}} -{"translation": {"fr": "J'adore ce personnage ; son expression est d'une valeur inestimable.", "en": ["I love this guy; his expression is priceless."]}} -{"translation": {"fr": "Mais ensuite vous voulez vraiment aller plus loin.", "en": ["But then you really want to go deep."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai donc commencé à m'amuser, et j'ai trouvé quelque chose d'intéressant ici.", "en": ["And so I started playing around, and I found something going on over here."]}} -{"translation": {"fr": "Je me suis dit : « Attends. Cela semble intéressant. »", "en": ["And I was like, \"Hold on. That sounds interesting.\""]}} -{"translation": {"fr": "En y regardant de plus près, j'ai découvert que ces enfants étaient en fait en train de taper sur quelque chose.", "en": ["Went in, and I started noticing that these kids were actually beating something."]}} -{"translation": {"fr": "Je me suis un peu renseigné auprès de mes contacts au Met, et j'ai découvert qu'il s'agit d'un jeu, qui consiste à battre une oie avec un bâton le jour de Mardi Gras.", "en": ["I did a little research, spoke to a couple of my contacts at the Met, and actually found out that this is a game which involves beating a goose with a stick on Shrove Tuesday."]}} -{"translation": {"fr": "Apparemment, c'était plutôt populaire.", "en": ["And apparently it was quite popular."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne sais pas pourquoi ils faisaient ça, mais j'ai appris quelque chose.", "en": ["I don't know why they did it, but I learned something about it."]}} -{"translation": {"fr": "Maintenant pour aller plus en profondeur, vous pouvez vraiment voir les craquelures.", "en": ["Now just to get really deep in, you can really get to the cracks."]}} -{"translation": {"fr": "Pour vous en donner une idée, je vais dé-zoomer, pour que vous voyiez ce qu'on obtient.", "en": ["Now just to give you some perspective, I'm going to zoom out so you really see what you get."]}} -{"translation": {"fr": "Voilà où nous étions, et voilà le tableau.", "en": ["Here is where we were, and this is the painting."]}} -{"translation": {"fr": "Le meilleur reste à venir -- dans une seconde.", "en": ["The best is yet to come -- so in a second."]}} -{"translation": {"fr": "Maintenant, nous allons rapidement passer au MoMA, encore à New York.", "en": ["So now let's just quickly jump into the MoMA, again in New York."]}} -{"translation": {"fr": "Un autre de mes favoris : « La Nuit Étoilée ».", "en": ["So another one of my favorites, \"The Starry Night.\""]}} -{"translation": {"fr": "L'exemple que je vous ai montré consistait surtout à trouver les détails.", "en": ["Now the example I showed you was all about finding details."]}} -{"translation": {"fr": "Mais comment faire si vous voulez voir les coups de pinceau ?", "en": ["But what if you want to see brush strokes?"]}} -{"translation": {"fr": "Et si vous voulez voir comment Van Gogh a vraiment créé ce chef-d’œuvre ?", "en": ["And what if you want to see how Van Gogh actually created this masterpiece?"]}} -{"translation": {"fr": "Vous zoomez. Vous y allez franchement.", "en": ["You zoom in. You really go in."]}} -{"translation": {"fr": "Je vais vous montrer l'une de mes sections préférées du tableau, et je vais vraiment pouvoir voir les craquelures.", "en": ["I'm going to go to one of my favorite parts in this painting, and I'm really going to get to the cracks."]}} -{"translation": {"fr": "Voici « La Nuit Étoilée », je pense, comme on ne l'a jamais vue.", "en": ["This is \"The Starry Night,\" I think, never seen like this before."]}} -{"translation": {"fr": "Je vais vous montrer une autre de mes fonctionnalités préférées.", "en": ["I'm going to show you my other favorite feature."]}} -{"translation": {"fr": "Il y a beaucoup d'autres choses à découvrir, mais je n'ai pas le temps.", "en": ["There's a lot of other stuff here, but I don't have time."]}} -{"translation": {"fr": "Voici la partie vraiment excellente. Elle s'appelle Collections.", "en": ["This is the real cool part. It's called Collections."]}} -{"translation": {"fr": "N'importe qui d'entre vous -- peu importe que vous soyez riche ou pauvre, ou que vous ayez une belle maison.", "en": ["Any one of you, anybody -- doesn't matter if you're rich, if you're poor, if you have a fancy house -- doesn't matter."]}} -{"translation": {"fr": "Vous pouvez y aller et créer votre propre musée en ligne -- créer votre propre collection avec toutes ces images.", "en": ["You can go and create your own museum online -- create your own collection across all these images."]}} -{"translation": {"fr": "Très simplement, vous entrez -- et j'ai créé ceci que j'appelle La Puissance du Zoom -- vous pouvez simplement zoomer.", "en": ["Very simply, you go in -- and I've created this, called The Power of Zoom -- you can just zoom around."]}} -{"translation": {"fr": "Voici « Les Ambassadeurs », exposé à la National Gallery.", "en": ["This is \"The Ambassadors,\" based in the National Gallery."]}} -{"translation": {"fr": "Vous pouvez l'annoter, l'envoyer à vos amis, et commencer une discussion sur ce que vous ressentez quand vous parcourez ces chefs-d’œuvre.", "en": ["You can annotate the stuff, send it to your friends and really get a conversation going about what you're feeling when you go through these masterpieces."]}} -{"translation": {"fr": "Donc je pense, pour conclure, qu'à mon sens, la chose essentielle est que tout ce contenu fascinant ne vient pas vraiment de Google.", "en": ["So I think, in conclusion, for me, the main thing is that all the amazing stuff here does not really come from Google."]}} -{"translation": {"fr": "Ça ne vient même pas, à mon avis, des musées.", "en": ["It doesn't, in my opinion, even come from the museums."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne devrais peut-être pas dire ça.", "en": ["I probably shouldn't say that."]}} -{"translation": {"fr": "Cela vient vraiment des artistes.", "en": ["It really comes from these artists."]}} -{"translation": {"fr": "Ce fut mon humble expérience là-dessus.", "en": ["And that's been my humbling experience in this."]}} -{"translation": {"fr": "Je veux dire que j'espère qu'avec ce moyen numérique nous rendons justice à leur travail d'artistes et nous le représentons correctement en ligne.", "en": ["I mean, I hope in this digital medium that we do justice to their artwork and represent it properly online."]}} -{"translation": {"fr": "La grande question que l'on me pose actuellement est : « Avez-vous fait cela pour reproduire l'expérience de visiter un musée ? »", "en": ["And the biggest question I get asked nowadays is, \"Did you do this to replicate the experience of going to a museum?\""]}} -{"translation": {"fr": "Et la réponse est non.", "en": ["And the answer is no."]}} -{"translation": {"fr": "C'est pour compléter l'expérience.", "en": ["It's to supplement the experience."]}} -{"translation": {"fr": "Voilà tout. Merci.", "en": ["And that's it. Thank you."]}} -{"translation": {"fr": "Merci.", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"fr": "Bonjour, tout le monde.", "en": ["Good afternoon, everybody."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai quelque chose à vous montrer.", "en": ["I've got something to show you."]}} -{"translation": {"fr": "Imaginez que c'est un pixel, un pixel qui vole.", "en": ["Think about this as a pixel, a flying pixel."]}} -{"translation": {"fr": "C'est ce que nous appelons, dans notre laboratoire, du design sensible.", "en": ["This is what we call, in our lab, sensible design."]}} -{"translation": {"fr": "Permettez-moi de vous en parler un peu.", "en": ["Let me tell you a bit about it."]}} -{"translation": {"fr": "Si vous prenez cette photo - je suis italien à l'origine, et chaque garçon en Italie grandit avec cette photo sur le mur de sa chambre. Mais la raison pour laquelle je vous montre ça c'est que quelque chose de très intéressant s'est passé en course de Formule 1 au cours des deux dernières décennies.", "en": ["Now if you take this picture -- I'm Italian originally, and every boy in Italy grows up with this picture on the wall of his bedroom -- but the reason I'm showing you this is that something very interesting happened in Formula 1 racing over the past couple of decades."]}} -{"translation": {"fr": "Il y a quelque temps, si vous vouliez gagner une course de Formule 1, vous preniez un budget, et vous misiez votre budget sur un bon conducteur et une bonne voiture.", "en": ["Now some time ago, if you wanted to win a Formula 1 race, you take a budget, and you bet your budget on a good driver and a good car."]}} -{"translation": {"fr": "Et si la voiture et le chauffeur étaient assez bons, alors vous gagniez la course.", "en": ["And if the car and the driver were good enough, then you'd win the race."]}} -{"translation": {"fr": "Or, aujourd'hui, si vous voulez gagner la course, il vous faut en fait aussi quelque chose comme ça - quelque chose qui surveille la voiture en temps réel, possède quelques milliers de capteurs collecte les informations de la voiture, transmet ces informations au système, puis les traite et les utilise pour revenir à la voiture avec des décisions et changer les choses en temps réel pendant que les informations sont recueillies.", "en": ["Now today, if you want to win the race, actually you need also something like this -- something that monitors the car in real time, has a few thousand sensors collecting information from the car, transmitting this information into the system, and then processing it and using it in order to go back to the car with decisions and changing things in real time as information is collected."]}} -{"translation": {"fr": "C'est ce qu'en termes d'ingénierie, on pourrait appeler un système de contrôle en temps réel.", "en": ["This is what, in engineering terms, you would call a real time control system."]}} -{"translation": {"fr": "Et au fond, c'est un système constitué de deux composantes - une composante de détection et une d'actionnement.", "en": ["And basically, it's a system made of two components -- a sensing and an actuating component."]}} -{"translation": {"fr": "Ce qui est intéressant aujourd'hui est que de véritables systèmes de contrôle en temps réel commencent à entrer dans nos vies.", "en": ["What is interesting today is that real time control systems are starting to enter into our lives."]}} -{"translation": {"fr": "Nos villes, au cours des dernières années, ont été complètement recouvertes de réseaux, d'électronique.", "en": ["Our cities, over the past few years, just have been blanketed with networks, electronics."]}} -{"translation": {"fr": "Elles deviennent comme des ordinateurs à l'air libre.", "en": ["They're becoming like computers in open air."]}} -{"translation": {"fr": "Et, comme les ordinateurs à l'air libre, elles commencent à répondre d'une manière différente pour pouvoir être détectées et pour être actionnées.", "en": ["And, as computers in open air, they're starting to respond in a different way to be able to be sensed and to be actuated."]}} -{"translation": {"fr": "Si nous réparons les villes, en fait ce n'est pas rien.", "en": ["If we fix cities, actually it's a big deal."]}} -{"translation": {"fr": "Soit dit en passant, je voulais mentionner, que les villes ne représentent que 2% de la croûte terrestre, mais 50 % de la population mondiale.", "en": ["Just as an aside, I wanted to mention, cities are only two percent of the Earth's crust, but they are 50 percent of the world's population."]}} -{"translation": {"fr": "Elles représentent 75 % de la consommation d'énergie - jusqu'à 80 % des émissions de CO2.", "en": ["They are 75 percent of the energy consumption -- up to 80 percent of CO2 emissions."]}} -{"translation": {"fr": "Donc, si nous pouvons faire quelque chose avec les villes, ce n'est pas rien.", "en": ["So if we're able to do something with cities, that's a big deal."]}} -{"translation": {"fr": "Au-delà des villes, toute cette détection et cet actionnement entre dans nos objets quotidiens.", "en": ["Beyond cities, all of this sensing and actuating is entering our everyday objects."]}} -{"translation": {"fr": "Ça vient d'une exposition que Paola Antonelli organise au MoMA plus tard cette année, durant l'été.", "en": ["That's from an exhibition that Paola Antonelli is organizing at MoMA later this year, during the summer."]}} -{"translation": {"fr": "Elle s'intitule \"Talk to Me\".", "en": ["It's called \"Talk to Me.\""]}} -{"translation": {"fr": "Eh bien nos objets, notre environnement, commencent à nous répondre.", "en": ["Well our objects, our environment is starting to talk back to us."]}} -{"translation": {"fr": "Dans un sens, c'est presque comme si chaque atome là dehors devenait à la fois un capteur et un actionneur.", "en": ["In a certain sense, it's almost as if every atom out there were becoming both a sensor and an actuator."]}} -{"translation": {"fr": "Et c'est train de changer radicalement l'interaction que nous, humains, avons avec l'environnement là dehors.", "en": ["And that is radically changing the interaction we have as humans with the environment out there."]}} -{"translation": {"fr": "Dans un certain sens, c'est presque comme dans le vieux rêve de Michel-Ange ...", "en": ["In a certain sense, it's almost as if the old dream of Michelangelo ..."]}} -{"translation": {"fr": "vous savez, quand Michel-Ange a sculpté le Moïse, à la fin, il dit qu'il a pris le marteau, il l'a jeté à Moïse - en fait vous pouvez encore voir un petit éclat dessous - et a dit, crié, \"Perché Parli non? Pourquoi ne parles-tu pas?\"", "en": ["you know, when Michelangelo sculpted the Moses, at the end it said that he took the hammer, threw it at the Moses -- actually you can still see a small chip underneath -- and said, shouted, \"Perché non parli? Why don't you talk?\""]}} -{"translation": {"fr": "Eh bien aujourd'hui, pour la première fois, notre environnement commence à nous répondre.", "en": ["Well today, for the first time, our environment is starting to talk back to us."]}} -{"translation": {"fr": "Et je vais vous montrer quelques exemples - là encore, avec cette idée de détecter et d'actionner notre environnement.", "en": ["And I'll show just a few examples -- again, with this idea of sensing our environment and actuating it."]}} -{"translation": {"fr": "Commençons par la détection.", "en": ["Let's starting with sensing."]}} -{"translation": {"fr": "Eh bien le premier projet que je voulais partager avec vous est en fait l'un des premiers projets de notre laboratoire.", "en": ["Well, the first project I wanted to share with you is actually one of the first projects by our lab."]}} -{"translation": {"fr": "Il a pris quatre ans et demi en Italie.", "en": ["It was four and a half years ago in Italy."]}} -{"translation": {"fr": "Et ce que nous y avons fait c'était en fait utiliser un nouveau type de réseau à l'époque qui avait été déployé partout dans le monde - c'est un réseau de téléphonie cellulaire - et l'utilisation des informations anonymes et agrégées à partir de ce réseau, qui sont recueillies de toute façon par l'opérateur afin de comprendre comment la ville fonctionne.", "en": ["And what we did there was actually use a new type of network at the time that had been deployed all across the world -- that's a cellphone network -- and use anonymous and aggregated information from that network, that's collected anyway by the operator, in order to understand how the city works."]}} -{"translation": {"fr": "L'été a été un été de chance - 2006.", "en": ["The summer was a lucky summer -- 2006."]}} -{"translation": {"fr": "C'est quand l'Italie a remporté la Coupe du Monde.", "en": ["It's when Italy won the soccer World Cup."]}} -{"translation": {"fr": "Certains d'entre vous se souviennent peut-être, c'était Italie - France, puis Zidane à la fin, le coup de boule.", "en": ["Some of you might remember, it was Italy and France playing, and then Zidane at the end, the headbutt."]}} -{"translation": {"fr": "Et enfin bref, l'Italie a gagné à la fin.", "en": ["And anyway, Italy won at the end."]}} -{"translation": {"fr": "Maintenant, regardez ce qui s'est passé ce jour-là rien qu'en surveillant l'activité sur le réseau.", "en": ["Now look at what happened that day just by monitoring activity happening on the network."]}} -{"translation": {"fr": "Ici vous pouvez voir la ville.", "en": ["Here you see the city."]}} -{"translation": {"fr": "Vous voyez le Colisée au milieu, le Tibre.", "en": ["You see the Colosseum in the middle, the river Tiber."]}} -{"translation": {"fr": "C'est le matin, avant le match.", "en": ["It's morning, before the match."]}} -{"translation": {"fr": "Vous voyez le minutage en haut.", "en": ["You see the timeline on the top."]}} -{"translation": {"fr": "Début d'après midi, les gens ici et là qui téléphonent et se déplacent.", "en": ["Early afternoon, people here and there, making calls and moving."]}} -{"translation": {"fr": "Le match commence - silence.", "en": ["The match begins -- silence."]}} -{"translation": {"fr": "La France marque. l'Italie marque.", "en": ["France scores. Italy scores."]}} -{"translation": {"fr": "La mi-temps, les gens passent un coup de fil rapide et vont aux toilettes.", "en": ["Halftime, people make a quick call and go to the bathroom."]}} -{"translation": {"fr": "Deuxième mi-temps. Fin du temps réglementaire.", "en": ["Second half. End of normal time."]}} -{"translation": {"fr": "Première prolongation, deuxième prolongation.", "en": ["First overtime, second."]}} -{"translation": {"fr": "Zidane, le coup de boule dans un instant.", "en": ["Zidane, the headbutt in a moment."]}} -{"translation": {"fr": "L'Italie gagne. Oui.", "en": ["Italy wins. Yeah."]}} -{"translation": {"fr": "Eh bien, cette nuit-là, tout le monde est allé célébrer dans le centre.", "en": ["Well, that night, everybody went to celebrate in the center."]}} -{"translation": {"fr": "Vous avez vu le grand pic.", "en": ["You saw the big peak."]}} -{"translation": {"fr": "Le lendemain, tout le monde s'est rendu au centre pour rencontrer l'équipe gagnante et le Premier ministre de l'époque.", "en": ["The following day, again everybody went to the center to meet the winning team and the prime minister at the time."]}} -{"translation": {"fr": "Et puis tout le monde s'est déplacé vers le bas.", "en": ["And then everybody moved down."]}} -{"translation": {"fr": "Vous voyez l'image de l'endroit appelé Circo Massimo, où, depuis l'époque romaine, les gens vont pour célébrer - pour faire une grande fête, et vous voyez le pic à la fin de la journée.", "en": ["You see the image of the place called Circo Massimo, where, since Roman times, people go to celebrate, to have a big party, and you see the peak at the end of the day."]}} -{"translation": {"fr": "Eh bien, c'est juste un exemple de la façon dont nous pouvons sentir la ville aujourd'hui, comme nous n'aurions pas pu le faire il y a seulement quelques années.", "en": ["Well, that's just one example of how we can sense the city today in a way that we couldn't have done just a few years ago."]}} -{"translation": {"fr": "Un autre exemple de détection rapide : il ne s'agit pas de personnes, mais de choses que nous utilisons et consommons.", "en": ["Another quick example about sensing: it's not about people, but about things we use and consume."]}} -{"translation": {"fr": "Eh bien aujourd'hui, nous savons tout la provenance de nos objets.", "en": ["Well today, we know everything about where our objects come from."]}} -{"translation": {"fr": "Ceci est une carte qui vous montre toutes les puces qui forment un ordinateur Mac, comment ils sont assemblés.", "en": ["This is a map that shows you all the chips that form a Mac computer, how they came together."]}} -{"translation": {"fr": "Mais nous en savons très peu sur l'endroit où les choses vont.", "en": ["But we know very little about where things go."]}} -{"translation": {"fr": "Donc, dans ce projet, nous avons en fait élaboré des petites étiquettes pour suivre les ordures au fil de leur déplacements à travers le système.", "en": ["So in this project, we actually developed some small tags to track trash as it moves through the system."]}} -{"translation": {"fr": "Donc nous avons commencé avec un certain nombre de bénévoles qui nous ont aidés à Seattle, il y a à peine un an, pour mettre des puces sur ce qu'ils jetaient - différents types de choses, comme vous pouvez le voir ici - des choses qu'ils jetaient de toute façon.", "en": ["So we actually started with a number of volunteers who helped us in Seattle, just over a year ago, to tag what they were throwing away -- different types of things, as you can see here -- things they would throw away anyway."]}} -{"translation": {"fr": "Ensuite, nous avons mis une petite puce, une petite étiquette, sur le déchet puis nous avons commencé à le suivre.", "en": ["Then we put a little chip, little tag, onto the trash and then started following it."]}} -{"translation": {"fr": "Voici les résultats que nous venons d'obtenir.", "en": ["Here are the results we just obtained."]}} -{"translation": {"fr": "De Seattle ...", "en": ["From Seattle ..."]}} -{"translation": {"fr": "après une semaine.", "en": ["after one week."]}} -{"translation": {"fr": "Avec ces informations, nous nous sommes rendus compte qu'il y a beaucoup d'inefficacité dans le système.", "en": ["With this information we realized there's a lot of inefficiencies in the system."]}} -{"translation": {"fr": "Nous pouvons en fait faire la même chose avec beaucoup moins d'énergie.", "en": ["We can actually do the same thing with much less energy."]}} -{"translation": {"fr": "Ces données n'étaient pas disponibles auparavant.", "en": ["This data was not available before."]}} -{"translation": {"fr": "Mais il y a beaucoup de gaspillage de transport et des choses compliquées qui se passent.", "en": ["But there's a lot of wasted transportation and convoluted things happening."]}} -{"translation": {"fr": "Mais l'autre chose est que nous croyons que si nous voyons tous les jours que le gobelet que nous jetons ne disparaît pas, il est toujours quelque part sur la planète.", "en": ["But the other thing is that we believe that if we see every day that the cup we're throwing away, it doesn't disappear, it's still somewhere on the planet."]}} -{"translation": {"fr": "Et la bouteille en plastique que nous jetons tous les jours reste toujours là.", "en": ["And the plastic bottle we're throwing away every day still stays there."]}} -{"translation": {"fr": "Et si nous montrons ça aux les gens, nous pouvons aussi promouvoir des changements de comportement.", "en": ["And if we show that to people, then we can also promote some behavioral change."]}} -{"translation": {"fr": "C'était donc la raison du projet.", "en": ["So that was the reason for the project."]}} -{"translation": {"fr": "Mon collègue du MIT, Assaf Biderman, il pourrait vous en dire beaucoup plus sur la détection et beaucoup d'autres choses merveilleuses que nous pouvons faire avec la détection, mais je voulais passer à la deuxième partie dont nous avons discuté au début, et c'est l'actionnement de notre environnement.", "en": ["My colleague at MIT, Assaf Biderman, he could tell you much more about sensing and many other wonderful things we can do with sensing, but I wanted to go to the second part we discussed at the beginning, and that's actuating our environment."]}} -{"translation": {"fr": "Et le premier projet est ce que nous avons fait il y a quelques années à Saragosse, en Espagne.", "en": ["And the first project is something we did a couple of years ago in Zaragoza, Spain."]}} -{"translation": {"fr": "Ça a commencé par une question posée par le maire de la ville, qui est venu nous dire que l'Espagne et l'Europe du Sud ont une belle tradition de l'utilisation de l'eau dans l'espace public, dans l'architecture.", "en": ["It started with a question by the mayor of the city, who came to us saying that Spain and Southern Europe have a beautiful tradition of using water in public space, in architecture."]}} -{"translation": {"fr": "Et la question était : comment la technologie pourrait, les nouvelles technologies, y être ajoutée ?", "en": ["And the question was: How could technology, new technology, be added to that?"]}} -{"translation": {"fr": "Et l'une des idées qui a été développée au MIT dans un atelier a été, imaginez ce tuyau, et vous avez des vannes, des électrovannes, des robinets, qui s'ouvrent et qui se ferment.", "en": ["And one of the ideas that was developed at MIT in a workshop was, imagine this pipe, and you've got valves, solenoid valves, taps, opening and closing."]}} -{"translation": {"fr": "Vous pouvez créer comme un rideau d'eau avec des pixels en eau.", "en": ["You create like a water curtain with pixels made of water."]}} -{"translation": {"fr": "Si ces pixels tombent, vous pouvez écrire sur eux, vous pouvez montrer des motifs, des images, du texte.", "en": ["If those pixels fall, you can write on it, you can show patterns, images, text."]}} -{"translation": {"fr": "Et vous pouvez même approcher ce dispositif, et il va s'ouvrir pour vous permettre de passer à travers, comme vous le voyez dans cette image.", "en": ["And even you can approach it, and it will open up to let you jump through, as you see in this image."]}} -{"translation": {"fr": "Eh bien, nous l'avons présenté au maire Belloch.", "en": ["Well, we presented this to Mayor Belloch."]}} -{"translation": {"fr": "Il a beaucoup aimé.", "en": ["He liked it very much."]}} -{"translation": {"fr": "Et nous avons été commissionnés pour concevoir un bâtiment à l'entrée de l'expo.", "en": ["And we got a commission to design a building at the entrance of the expo."]}} -{"translation": {"fr": "Nous l'avons appelé Pavillon de l'Eau Numérique.", "en": ["We called it Digital Water Pavilion."]}} -{"translation": {"fr": "L'ensemble du bâtiment est composé d'eau.", "en": ["The whole building is made of water."]}} -{"translation": {"fr": "Il n'y a pas de portes ou fenêtres, mais quand vous vous approchez, il s'ouvre pour vous laisser entrer", "en": ["There's no doors or windows, but when you approach it, it will open up to let you in."]}} -{"translation": {"fr": "Le toit est également recouvert d'eau.", "en": ["The roof also is covered with water."]}} -{"translation": {"fr": "Et si il y a un peu de vent, si vous voulez minimiser les éclaboussures, vous pouvez en fait abaisser le toit.", "en": ["And if there's a bit of wind, if you want to minimize splashing, you can actually lower the roof."]}} -{"translation": {"fr": "Ou vous pouvez fermer le bâtiment, et toute l'architecture va disparaître, comme dans ce cas.", "en": ["Or you could close the building, and the whole architecture will disappear, like in this case."]}} -{"translation": {"fr": "Vous savez, ces jours-ci, vous obtenez toujours des images pendant l'hiver quand ils baissent le toit des personnes qui y sont allés et ont dit : \"Ils ont démoli le bâtiment.\"", "en": ["You know, these days, you always get images during the winter, when they take the roof down, of people who have been there and said, \"They demolished the building.\""]}} -{"translation": {"fr": "Non, ils ne l'ont pas démoli, seulement au moment où il descend, l'architecture disparaît presque.", "en": ["No, they didn't demolish it, just when it goes down, the architecture almost disappears."]}} -{"translation": {"fr": "Voici le bâtiment en fonction.", "en": ["Here's the building working."]}} -{"translation": {"fr": "Vous voyez la personne perplexe quant à ce qui se passait à l'intérieur.", "en": ["You see the person puzzled about what was going on inside."]}} -{"translation": {"fr": "Et me voici essayant de ne pas me mouiller, en testant les capteurs qui ouvrent l'eau.", "en": ["And here was myself trying not to get wet, testing the sensors that open the water."]}} -{"translation": {"fr": "Eh bien, je dois vous dire maintenant ce qui s'est passé une nuit lorsque tous les capteurs ont cessé de fonctionner.", "en": ["Well, I should tell you now what happened one night when all of the sensors stopped working."]}} -{"translation": {"fr": "Mais en fait cette nuit-là, ça a été encore plus amusant.", "en": ["But actually that night, it was even more fun."]}} -{"translation": {"fr": "Tous les enfants de Saragosse sont venus au bâtiment, parce que la façon de s'engager avec le bâtiment était devenue quelque chose de différent.", "en": ["All the kids from Zaragoza came to the building, because the way of engaging with the building became something different."]}} -{"translation": {"fr": "Ce n'était plus un bâtiment qui s'ouvrait pour vous laisser entrer, mais un bâtiment qui faisait quand même des coupes et des trous dans l'eau, et vous deviez sauter sans vous mouiller.", "en": ["Not anymore a building that would open up to let you in, but a building that would still make cuts and holes through the water, and you had to jump without getting wet."]}} -{"translation": {"fr": "Et ça, pour nous, c'était très intéressant, car en tant qu'architectes, ingénieurs, designers, nous pensons toujours à la façon dont le gens utiliseront les choses que nous concevons.", "en": ["And that was, for us, was very interesting, because, as architects, as engineers, as designers, we always think about how people will use the things we design."]}} -{"translation": {"fr": "Mais ensuite la réalité est toujours imprévisible.", "en": ["But then reality's always unpredictable."]}} -{"translation": {"fr": "Et c'est ce qui est beau dans le fait de faire des choses qui sont utilisées et qui interagissent avec les gens.", "en": ["And that's the beauty of doing things that are used and interact with people."]}} -{"translation": {"fr": "Voici une image du bâtiment à l'époque avec les pixels physiques, les pixels constitués d'eau, et puis des projections dessus.", "en": ["Here is an image then of the building with the physical pixels, the pixels made of water, and then projections on them."]}} -{"translation": {"fr": "Et c'est ce qui nous a amenés à réfléchir au projet suivant que je vais vous montrer maintenant.", "en": ["And this is what led us to think about the following project I'll show you now."]}} -{"translation": {"fr": "C'est, imaginez si ces pixels pouvaient en fait se mettre à voler.", "en": ["That's, imagine those pixels could actually start flying."]}} -{"translation": {"fr": "Imaginez si vous pouviez avoir de petits hélicoptères qui se déplacent dans l'air, et puis chacun d'eux avec un petit pixel dans des lumières qui changent -- presque comme un nuage qui peut se déplacer dans l'espace.", "en": ["Imagine you could have small helicopters that move in the air, and then each of them with a small pixel in changing lights -- almost as a cloud that can move in space."]}} -{"translation": {"fr": "Voici la vidéo.", "en": ["Here is the video."]}} -{"translation": {"fr": "Alors imaginez un hélicoptère, comme celui que nous venons de voir, se déplaçant avec les autres, en synchronie.", "en": ["So imagine one helicopter, like the one we saw before, moving with others, in synchrony."]}} -{"translation": {"fr": "Alors vous pouvez avoir ce nuage.", "en": ["So you can have this cloud."]}} -{"translation": {"fr": "Vous pouvez avoir une sorte d'écran ou d'affichage flexible, comme celui-ci - une configuration habituelle en deux dimensions.", "en": ["You can have a kind of flexible screen or display, like this -- a regular configuration in two dimensions."]}} -{"translation": {"fr": "Ou habituelle, mais en trois dimensions, où la chose qui change, c'est la lumière, pas la position des pixels.", "en": ["Or in regular, but in three dimensions, where the thing that changes is the light, not the pixels' position."]}} -{"translation": {"fr": "Vous pouvez jouer avec un type différent.", "en": ["You can play with a different type."]}} -{"translation": {"fr": "Imaginez si votre écran pouvait apparaître sous des échelles et des tailles différentes, différentes résolutions.", "en": ["Imagine your screen could just appear in different scales or sizes, different types of resolution."]}} -{"translation": {"fr": "Mais alors tout ça peut n'être qu'un nuage de pixels 3D que vous pouvez approcher et traverser et voir sous de nombreux angles différents.", "en": ["But then the whole thing can be just a 3D cloud of pixels that you can approach and move through it and see from many, many directions."]}} -{"translation": {"fr": "Voici le véritable contrôle du Flyfire qui descend pour former le V habituel comme avant.", "en": ["Here is the real Flyfire control and going down to form the regular grid as before."]}} -{"translation": {"fr": "Quand on allume la lumière, en fait on voit ça, la même chose que ce que nous avons vu avant.", "en": ["When you turn on the light, actually you see this. So the same as we saw before."]}} -{"translation": {"fr": "Et imaginez que chacun d'entre eux soit ensuite contrôlé par les gens.", "en": ["And imagine each of them then controlled by people."]}} -{"translation": {"fr": "Vous pouvez faire que chaque pixel reçoive une commande provenant des gens, des mouvements des gens, etc.", "en": ["You can have each pixel having an input that comes from people, from people's movement, or so and so."]}} -{"translation": {"fr": "Je veux vous montrer une chose ici pour la première fois.", "en": ["I want to show you something here for the first time."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons travaillé avec Roberto Bolle. un des meilleurs danseurs de ballet d'aujourd'hui -- danseur étoile au Metropolitan de New York et à la Scala de Milan -- et avons en fait capturé son mouvement en 3D pour l'utiliser comme information pour le Flyfire.", "en": ["We've been working with Roberto Bolle, one of today's top ballet dancers -- the étoile at Metropolitan in New York and La Scala in Milan -- and actually captured his movement in 3D in order to use it as an input for Flyfire."]}} -{"translation": {"fr": "Et ici vous pouvez voir Roberto danser.", "en": ["And here you can see Roberto dancing."]}} -{"translation": {"fr": "Vous voyez les pixels à gauche, alors que les différentes résolutions sont capturées.", "en": ["You see on the left the pixels, the different resolutions being captured."]}} -{"translation": {"fr": "C'est à la fois un scan 3D en temps réel et une capture de mouvement.", "en": ["It's both 3D scanning in real time and motion capture."]}} -{"translation": {"fr": "On peut donc reconstruire un mouvement entier.", "en": ["So you can reconstruct a whole movement."]}} -{"translation": {"fr": "On peut faire tout ça.", "en": ["You can go all the way through."]}} -{"translation": {"fr": "Mais ensuite, une fois que nous avons les pixels, nous pouvons jouer avec et jouer avec la couleur et le mouvement et la gravité et la rotation.", "en": ["But then, once we have the pixels, then you can play with them and play with color and movement and gravity and rotation."]}} -{"translation": {"fr": "Nous voulons donc l'utiliser comme une des sources d'informations à envoyer au Flyfire.", "en": ["So we want to use this as one of the possible inputs for Flyfire."]}} -{"translation": {"fr": "Je voulais vous montrer le dernier projet sur lequel nous travaillons.", "en": ["I wanted to show you the last project we are working on."]}} -{"translation": {"fr": "C'est une chose sur laquelle nous travaillons pour les jeux olympiques de Londres.", "en": ["It's something we're working on for the London Olympics."]}} -{"translation": {"fr": "Ça s'appelle le nuage.", "en": ["It's called The Cloud."]}} -{"translation": {"fr": "Et l'idée ici est que imaginez encore une fois, que nous pouvons impliquer les gens pour qu'ils fassent quelque chose pour changer notre environnement -- presque pour communiquer ce que nous appelons une construction de nuage -- comme une construction de grange, mais avec un nuage.", "en": ["And the idea here is, imagine, again, we can involve people in doing something and changing our environment -- almost to impart what we call cloud raising -- like barn raising, but with a cloud."]}} -{"translation": {"fr": "Imagines que vous pouvez faire que tout le monde donne quelque chose pour un pixel.", "en": ["Imagine you can have everybody make a small donation for one pixel."]}} -{"translation": {"fr": "Et je pense que ce qui est remarquable et qui s'est produit ces deux dernières années c'est que, au cours des 20 dernières années, nous sommes passés du monde physique au monde numérique.", "en": ["And I think what is remarkable that has happened over the past couple of years is that, over the past couple of decades, we went from the physical world to the digital one."]}} -{"translation": {"fr": "Tout a été numérisé, le savoir, et tout a été rendu accessible par internet.", "en": ["This has been digitizing everything, knowledge, and making that accessible through the Internet."]}} -{"translation": {"fr": "Aujourd'hui, pour la première fois - et la campagne d'Obama nous l'a montré - nous pouvons passer du monde numérique, du pouvoir des réseaux à s'auto-organiser au monde physique.", "en": ["Now today, for the first time -- and the Obama campaign showed us this -- we can go from the digital world, from the self-organizing power of networks, to the physical one."]}} -{"translation": {"fr": "Dans notre cas, cela peut être que nous voulons l'utiliser pour concevoir et faire un symbole.", "en": ["This can be, in our case, we want to use it for designing and doing a symbol."]}} -{"translation": {"fr": "Cela veut dire quelque chose de construit dans une ville.", "en": ["That means something built in a city."]}} -{"translation": {"fr": "Mais demain, cela peut être, pour s'attaquer aux problèmes qui s'annoncent -- pensez au changement climatique ou aux émissions de CO2 -- comment nous pouvons passer du monde numérique au monde physique.", "en": ["But tomorrow it can be, in order to tackle today's pressing challenges -- think about climate change or CO2 emissions -- how we can go from the digital world to the physical one."]}} -{"translation": {"fr": "D'où l'idée que nous pouvons vraiment impliquer les gens pour faire cette chose ensemble, collectivement.", "en": ["So the idea that we can actually involve people in doing this thing together, collectively."]}} -{"translation": {"fr": "Le nuage est un nuage, une fois encore, fait de pixels de la même façon que le vrai nuage est un nuage fait de particules.", "en": ["The cloud is a cloud, again, made of pixels, in the same way as the real cloud is a cloud made of particles."]}} -{"translation": {"fr": "Et ces particules sont de l'eau, alors que notre nuage est un nuage de pixels.", "en": ["And those particles are water, where our cloud is a cloud of pixels."]}} -{"translation": {"fr": "C'est une structure physique à Londres, mais couverte de pixels.", "en": ["It's a physical structure in London, but covered with pixels."]}} -{"translation": {"fr": "Vous pouvez vous déplaçer à l'intérieur, faire différentes sortes de choses.", "en": ["You can move inside, have different types of experiences."]}} -{"translation": {"fr": "Vous pouvez vraiment voir par en-dessous, partager les principaux moments des jeux Olympiques de 2012 et au-delà, et vraiment l'utiliser comme un moyen de vous connecter à la communauté.", "en": ["You can actually see from underneath, sharing the main moments for the Olympics in 2012 and beyond, and really using it as a way to connect with the community."]}} -{"translation": {"fr": "Donc à la fois le nuage physique dans le ciel et une chose sur laquelle vous pouvez monter, comme le nouveau sommet de la montagne de Londres.", "en": ["So both the physical cloud in the sky and something you can go to the top [of], like London's new mountaintop."]}} -{"translation": {"fr": "Vous pouvez entrer dedans.", "en": ["You can enter inside it."]}} -{"translation": {"fr": "Un nouveau genre de balise nocturne - mais plus important un nouveau genre d'expérience pour quiconque ira jusqu'au sommet.", "en": ["And a kind of new digital beacon for the night -- but most importantly, a new type of experience for anybody who will go to the top."]}} -{"translation": {"fr": "Merci.", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"fr": "Comment aimeriez-vous être mieux que vous ne l'êtes?", "en": ["How would you like to be better than you are?"]}} -{"translation": {"fr": "Supposez que je dise qu’avec quelques petits changements dans vos gênes, vous pourriez avoir une meilleure mémoire -- plus précise, plus exacte et plus rapide.", "en": ["Suppose I said that, with just a few changes in your genes, you could get a better memory -- more precise, more accurate and quicker."]}} -{"translation": {"fr": "Ou vous aimeriez peut-être plus en forme, plus forts, plus endurants.", "en": ["Or maybe you'd like to be more fit, stronger, with more stamina."]}} -{"translation": {"fr": "Voudriez-vous être plus attirants et avoir plus confiance en vous?", "en": ["Would you like to be more attractive and self-confident?"]}} -{"translation": {"fr": "Et pourquoi ne pas vivre plus longtemps en bonne santé?", "en": ["How about living longer with good health?"]}} -{"translation": {"fr": "Ou vous êtes peut-être de ceux qui ont toujours voulu être plus créatifs.", "en": ["Or perhaps you're one of those who's always yearned for more creativity."]}} -{"translation": {"fr": "Qu'aimeriez-vous le plus dans tout ça?", "en": ["Which one would you like the most?"]}} -{"translation": {"fr": "Laquelle de ces caractéristiques voudriez vous avoir, si vous le pouviez?", "en": ["Which would you like, if you could have just one?"]}} -{"translation": {"fr": "La créativité.", "en": ["Creativity."]}} -{"translation": {"fr": "Combien de personnes choisiraient la créativité?", "en": ["How many people would choose creativity?"]}} -{"translation": {"fr": "Levez la main. Montrez-moi.", "en": ["Raise your hands. Let me see."]}} -{"translation": {"fr": "Quelques uns. Probablement autant que de personnes créatives ici.", "en": ["A few. Probably about as many as there are creative people here."]}} -{"translation": {"fr": "C’est très bien.", "en": ["That's very good."]}} -{"translation": {"fr": "Combien de vous choisiraient la mémoire?", "en": ["How many would opt for memory?"]}} -{"translation": {"fr": "Un plus grand nombre.", "en": ["Quite a few more."]}} -{"translation": {"fr": "Et la forme?", "en": ["How about fitness?"]}} -{"translation": {"fr": "Moins.", "en": ["A few less."]}} -{"translation": {"fr": "Et la longévité?", "en": ["What about longevity?"]}} -{"translation": {"fr": "Ah, la majorité. Ce qui me fait plaisir en tant que médecin.", "en": ["Ah, the majority. That makes me feel very good as a doctor."]}} -{"translation": {"fr": "Si vous pouviez avoir n’importe laquelle de ces caractéristiques, ce serait un monde complètement différent.", "en": ["If you could have any one of these, it would be a very different world."]}} -{"translation": {"fr": "C’est juste de l’imagination?", "en": ["Is it just imaginary?"]}} -{"translation": {"fr": "Ou est-ce possible?", "en": ["Or, is it, perhaps, possible?"]}} -{"translation": {"fr": "L’évolution est un sujet récurrent ici aux Conférences TED, mais aujourd’hui je veux vous donner le point de vue d’un médecin sur le sujet.", "en": ["Evolution has been a perennial topic here at the TED Conference, but I want to give you today one doctor's take on the subject."]}} -{"translation": {"fr": "Le grand généticien du 20ème siècle, T.G. Dobzhansky, qui était également pratiquant dans l’église Orthodoxe Russe, a écrit un jour un essai qu’il a intitulé “Rien dans la biologie n'a de sens excepté à la lumière de l’évolution.”", "en": ["The great 20th-century geneticist, T.G. Dobzhansky, who was also a communicant in the Russian Orthodox Church, once wrote an essay that he titled \"Nothing in Biology Makes Sense Except in the Light of Evolution.\""]}} -{"translation": {"fr": "Si vous êtes un de ceux qui n’accepte pas les preuves de l’évolution biologique, ce serait le bon moment pour éteindre votre appareil auditif, sortir vos instruments de communication personnels -- Je vous en donne la permission -- et peut-être relire le livre de Kathryn Schultz sur le fait de se tromper, parce que rien dans la suite de ma conférence n'aura de sens pour vous en aucune façon.", "en": ["Now if you are one of those who does not accept the evidence for biological evolution, this would be a very good time to turn off your hearing aid, take out your personal communications device -- I give you permission -- and perhaps take another look at Kathryn Schultz's book on being wrong, because nothing in the rest of this talk is going to make any sense whatsoever to you."]}} -{"translation": {"fr": "Mais si vous acceptez l’évolution biologique, réfléchissez à ceci: s'agit-il uniquement le passé, ou s'agit-il également le futur?", "en": ["But if you do accept biological evolution, consider this: is it just about the past, or is it about the future?"]}} -{"translation": {"fr": "est-ce que ça s'applique aux autres, ou est-ce que ça s'applique à nous ?", "en": ["Does it apply to others, or does it apply to us?"]}} -{"translation": {"fr": "Voici un autre regard sur l’arbre de la vie.", "en": ["This is another look at the tree of life."]}} -{"translation": {"fr": "Dans cette photo, j’ai mis un buisson avec un centre et des branches qui partent dans toutes les directions, parce que si vous regardez sur les bords de l’arbre de la vie, chaque espèce vivante au bout de ces branches a réussi en terme d'évolution : elles ont survécu ; elles ont démontré qu'elles s'adaptaient à leur environnement.", "en": ["In this picture, I've put a bush with a center branching out in all directions, because if you look at the edges of the tree of life, every existing species at the tips of those branches has succeeded in evolutionary terms: it has survived; it has demonstrated a fitness to its environment."]}} -{"translation": {"fr": "La partie humaine de cette branche, tout au bout d'un côté, est, bien sûr, celle à laquelle nous nous intéressons le plus.", "en": ["The human part of this branch, way out on one end, is, of course, the one that we are most interested in."]}} -{"translation": {"fr": "Nous descendons d’un ancêtre commun que nous partageons avec chimpanzés modernes il y a peu près six à huit millions d’années.", "en": ["We branch off of a common ancestor to modern chimpanzees about six or eight million years ago."]}} -{"translation": {"fr": "Dans cet intervalle, il y a eu a peu près 20 ou 25 espèces différentes d’hominidés.", "en": ["In the interval, there have been perhaps 20 or 25 different species of hominids."]}} -{"translation": {"fr": "Certaines sont arrivées et reparties.", "en": ["Some have come and gone."]}} -{"translation": {"fr": "Nous sommes ici depuis à peu près 130 000 ans.", "en": ["We have been here for about 130,000 years."]}} -{"translation": {"fr": "Il semblerait que nous soyons très ��loignés des autres parties de cet arbre de la vie, mais en fait, pour la majeure partie, le mécanisme de base de nos cellules est à peu près le même.", "en": ["It may seem like we're quite remote from other parts of this tree of life, but actually, for the most part, the basic machinery of our cells is pretty much the same."]}} -{"translation": {"fr": "Vous rendez-vous compte que nous pourrions tirer avantage et réquisitionner le mécanisme d’une bactérie commune pour produire la protéine de l’insuline humaine utilisée pour traiter les diabétiques?", "en": ["Do you realize that we can take advantage and commandeer the machinery of a common bacterium to produce the protein of human insulin used to treat diabetics?"]}} -{"translation": {"fr": "Ce n’est pas comme l’insuline humaine ; c’est la même protéine qui est chimiquement impossible à distinguer de celle qui sort de votre pancréas.", "en": ["This is not like human insulin; this is the same protein that is chemically indistinguishable from what comes out of your pancreas."]}} -{"translation": {"fr": "Et puisqu'on parle de bactéries, vous rendez-vous compte que chacun de nous a dans ses entrailles plus de bactéries qu'il n'y a de cellules dans le reste du corps?", "en": ["And speaking of bacteria, do you realize that each of us carries in our gut more bacteria than there are cells in the rest of our body?"]}} -{"translation": {"fr": "Probablement 10 fois plus.", "en": ["Maybe 10 times more."]}} -{"translation": {"fr": "Pensez-y, quand Antonio Damasio pose la question sur l’image de nous même, pensez-vous aux bactéries?", "en": ["I mean think of it, when Antonio Damasio asks about your self-image, do you think about the bacteria?"]}} -{"translation": {"fr": "Nos entrailles sont un environnement très favorable pour ces bactéries.", "en": ["Our gut is a wonderfully hospitable environment for those bacteria."]}} -{"translation": {"fr": "C’est chaud, c’est noir, c’est humide, c’est très douillet.", "en": ["It's warm, it's dark, it's moist, it's very cozy."]}} -{"translation": {"fr": "Et vous fournissez tous les éléments nutritifs qu’ils veulent sans efforts de leurs parts.", "en": ["And you're going to provide all the nutrition that they could possibly want with no effort on their part."]}} -{"translation": {"fr": "C’est vraiment un paradis pour les bactéries, avec l’interruption occasionnelle de la force non intentionnelle qui les pousse vers la sortie.", "en": ["It's really like an Easy Street for bacteria, with the occasional interruption of the unintended forced rush to the exit."]}} -{"translation": {"fr": "Mais autrement, vous êtes un endroit merveilleux pour ces bactéries, tout comme elles sont essentielles à votre vie.", "en": ["But otherwise, you are a wonderful environment for those bacteria, just as they are essential to your life."]}} -{"translation": {"fr": "Elles contribuent à digérer des nutriments essentiels. Et elles vous protègent de certaines maladies.", "en": ["They help in the digestion of essential nutrients, and they protect you against certain diseases."]}} -{"translation": {"fr": "Mais qu’arrivera-t-il dans le futur ?", "en": ["But what will come in the future?"]}} -{"translation": {"fr": "Sommes-nous à un tournant de notre évolution en tant qu'espèce?", "en": ["Are we at some kind of evolutionary equipoise as a species?"]}} -{"translation": {"fr": "Ou, sommes nous destinés à devenir quelque chose de différent -- peut-être même quelque chose de mieux adapté à l’environnement?", "en": ["Or, are we destined to become something different -- something, perhaps, even better adapted to the environment?"]}} -{"translation": {"fr": "Remontons dans le temps jusqu'au Big Bang, il y a 14 milliards d’années -- la terre, le système solaire, il y a peu près 4,5 milliards d’années -- les premiers signes de proto-vie, peut-être il y a trois ou quatre milliards d’années sur terre -- les premiers organismes pluricellulaires, il y a peut-être 800 millions ou un milliard d’années -- et ensuite l’espèce humaine, qui émerge finalement dans les 130 000 dernières années.", "en": ["Now let's take a step back in time to the Big Bang, 14 billion years ago -- the Earth, the solar system, about four and a half billion years -- the first signs of proto-life, maybe three to four billion years ago on Earth -- the first multi-celled organisms, perhaps as much as 800 or a billion years ago -- and then the human species, finally emerging in the last 130,000 years."]}} -{"translation": {"fr": "Dans cette vaste symphonie inachevée de l’univers, la vie sur terre la vie est une mesure très courte; le règne animal, comme une seule mesure ; et la vie humaine, une petite note de grâce.", "en": ["In this vast unfinished symphony of the universe, life on Earth is like a brief measure; the animal kingdom, like a single measure; and human life, a small grace note."]}} -{"translation": {"fr": "Ça c’était nous.", "en": ["That was us."]}} -{"translation": {"fr": "Ça représente également la partie amusante de ce discours, j’espère donc que vous l'avez appréciée.", "en": ["That also constitutes the entertainment portion of this talk, so I hope you enjoyed it."]}} -{"translation": {"fr": "Quand j’étais en première année de fac, j’ai eu mon premier cours de biologie.", "en": ["Now when I was a freshman in college, I took my first biology class."]}} -{"translation": {"fr": "J’étais fasciné par l’élégance et la beauté de la biologie.", "en": ["I was fascinated by the elegance and beauty of biology."]}} -{"translation": {"fr": "Je suis tombé amoureux du pouvoir de l’évolution, et je me suis aperçu de quelque chose de fondamental: depuis que la vie existe, la plupart du temps, chez les organismes unicellulaires, chaque cellule se contente de se diviser, et toute l’énergie génétique de cette cellule est transmise aux deux cellules filles.", "en": ["I became enamored of the power of evolution, and I realized something very fundamental: in most of the existence of life in single-celled organisms, each cell simply divides, and all of the genetic energy of that cell is carried on in both daughter cells."]}} -{"translation": {"fr": "Mais à un certain moment surgissent les organismes pluricellulaires, les choses commencent à changer.", "en": ["But at the time multi-celled organisms come online, things start to change."]}} -{"translation": {"fr": "La reproduction sexuée rentre en scène.", "en": ["Sexual reproduction enters the picture."]}} -{"translation": {"fr": "Et, très important, avec l’introduction de la reproduction sexuée qui transmet le génome, le reste du corps devient expansible.", "en": ["And very importantly, with the introduction of sexual reproduction that passes on the genome, the rest of the body becomes expendable."]}} -{"translation": {"fr": "En fait, on pourrait dire que l’inévitabilité de la mort de nos corps rentre dans le temps de l’évolution au même moment que la reproduction sexuée.", "en": ["In fact, you could say that the inevitability of the death of our bodies enters in evolutionary time at the same moment as sexual reproduction."]}} -{"translation": {"fr": "Je dois avouer que quand j’étais étudiant en premier cycle, je pensais, d’accord, sexe/mort, sexe/mort, la mort en échange du sexe -- ça semblait plutôt valable à l’époque, mais à chaque année qui passait, mes doutes grandissaient.", "en": ["Now I have to confess, when I was a college undergraduate, I thought, okay, sex/death, sex/death, death for sex -- it seemed pretty reasonable at the time, but with each passing year, I've come to have increasing doubts."]}} -{"translation": {"fr": "Je commençais à comprendre les sentiments de George Bruns, qui se produisait à Las Vegas à plus de 90 ans.", "en": ["I've come to understand the sentiments of George Burns, who was performing still in Las Vegas well into his 90s."]}} -{"translation": {"fr": "Et une nuit, quelqu’un frappe à la porte de sa chambre d’hôtel.", "en": ["And one night, there's a knock at his hotel room door."]}} -{"translation": {"fr": "Il ouvre.", "en": ["He answers the door."]}} -{"translation": {"fr": "Devant lui cette merveilleuse show girl légèrement vêtue.", "en": ["Standing before him is a gorgeous, scantily clad showgirl."]}} -{"translation": {"fr": "Elle le regarde et dit, \"Je suis la pour du super sexe.\"", "en": ["She looks at him and says, \"I'm here for super sex.\""]}} -{"translation": {"fr": "\"Très bien,\" dit George, \"Je prendrai la soupe.\"", "en": ["\"That's fine,\" says George, \"I'll take the soup.\""]}} -{"translation": {"fr": "Je me suis rendu compte en tant que médecin que je travaillais pour atteindre un objectif qui était différent de l’objectif de l’évolution -- pas nécessairement contradictoire, mais différent.", "en": ["I came to realize, as a physician, that I was working toward a goal which was different from the goal of evolution -- not necessarily contradictory, just different."]}} -{"translation": {"fr": "J’essayais de conserver le corps.", "en": ["I was trying to preserve the body."]}} -{"translation": {"fr": "Je voulais nous maintenir en bonne santé.", "en": ["I wanted to keep us healthy."]}} -{"translation": {"fr": "Je voulais restaurer la santé à partir de la maladie.", "en": ["I wanted to restore health from disease."]}} -{"translation": {"fr": "Je voulais que nous vivions longtemps et en bonne santé.", "en": ["I wanted us to live long and healthy lives."]}} -{"translation": {"fr": "L'évolution consiste à transmettre le génome à la génération suivante, en s’adaptant et en survivant génération après génération", "en": ["Evolution is all about passing on the genome to the next generation, adapting and surviving through generation after generation."]}} -{"translation": {"fr": "D’un point de vue évolutif, nous sommes vous et moi comme les moteurs de fusée conçu pour envoyer la charge génétique au prochain niveau d’orbite et ensuite retomber dans la mer.", "en": ["From an evolutionary point of view, you and I are like the booster rockets designed to send the genetic payload into the next level of orbit and then drop off into the sea."]}} -{"translation": {"fr": "Je crois que nous comprenons tous le sentiment exprimé par Woody Allen quand il dit, \"Je ne veux pas atteindre l'immortalité grâce à mon œuvre.", "en": ["I think we would all understand the sentiment that Woody Allen expressed when he said, \"I don't want to achieve immortality through my work."]}} -{"translation": {"fr": "Je veux atteindre l'immortalité en ne mourant pas. \"", "en": ["I want to achieve it through not dying.\""]}} -{"translation": {"fr": "L’évolution ne favorise pas nécessairement une vie plus longue.", "en": ["Evolution does not necessarily favor the longest-lived."]}} -{"translation": {"fr": "Elle ne favorise pas nécessairement le plus costaud le plus fort ou le plus rapide, et pas le plus intelligent non plus.", "en": ["It doesn't necessarily favor the biggest or the strongest or the fastest, and not even the smartest."]}} -{"translation": {"fr": "L’évolution favorise les créatures les mieux adaptées à l’environnement.", "en": ["Evolution favors those creatures best adapted to their environment."]}} -{"translation": {"fr": "C’est le seul test de survie et de réussite.", "en": ["That is the sole test of survival and success."]}} -{"translation": {"fr": "Tout au fond de l’océan, les bactéries qui sont thermophiles et peuvent survivre aux émanations de vapeur chaudes qui produirait autrement, si les poissons étaient la, du poisson cuit sous vide, et pourtant elles ont réussi à en faire un environnement qui leur est favorable.", "en": ["At the bottom of the ocean, bacteria that are thermophilic and can survive at the steam vent heat that would otherwise produce, if fish were there, sous-vide cooked fish, nevertheless, have managed to make that a hospitable environment for them."]}} -{"translation": {"fr": "Alors qu'est-ce que ça signifie, quand on regarde en arrière à ce qui arrive à l’évolution, et quand on réfléchit encore à la place des humains dans l’évolution, et en particulier en regardant vers la prochaine phase, je dirais qu’il y a un certain nombre de possibilité.", "en": ["So what does this mean, as we look back at what has happened in evolution, and as we think about the place again of humans in evolution, and particularly as we look ahead to the next phase, I would say that there are a number of possibilities."]}} -{"translation": {"fr": "La première est que nous n'évoluerons pas.", "en": ["The first is that we will not evolve."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons atteint une sorte d'équilibre.", "en": ["We have reached a kind of equipoise."]}} -{"translation": {"fr": "Et le raisonnement qui soutient ceci est que, premièrement, nous avons, à travers la médecine, réussi à préserver beaucoup de gênes qui autrement auraient été éliminés de la sélection et supprimés de la population.", "en": ["And the reasoning behind that would be, first, we have, through medicine, managed to preserve a lot of genes that would otherwise be selected out and be removed from the population."]}} -{"translation": {"fr": "Deuxièmement, en tant qu'espèce nous avons configuré notre environnement de manière telle que nous avons réussi à l'adapter à nous tout comme nous nous adaptons à lui.", "en": ["And secondly, we as a species have so configured our environment that we have managed to make it adapt to us as well as we adapt to it."]}} -{"translation": {"fr": "Et d'ailleurs, nous immigrons et circulons nous nous mélangeons tellement que nous ne pouvons plus garder l’isolation qui est nécessaire à l’évolution.", "en": ["And by the way, we immigrate and circulate and intermix so much that you can't any longer have the isolation that is necessary for evolution to take place."]}} -{"translation": {"fr": "Une deuxième possibilité est qu’il y ait une évolution de type traditionnel, naturelle, imposée par les forces de la nature.", "en": ["A second possibility is that there will be evolution of the traditional kind, natural, imposed by the forces of nature."]}} -{"translation": {"fr": "Et la discussion ici serait que les engrenages de l’évolution tournent lentement, mais inexorablement.", "en": ["And the argument here would be that the wheels of evolution grind slowly, but they are inexorable."]}} -{"translation": {"fr": "Et pour ce qui est de l'isolation, quand en tant qu’espèce nous coloniserons des planètes lointaines, nous aurons l'isolation et les changements de l’environnement qui pourraient produire une évolution de manière naturelle.", "en": ["And as far as isolation goes, when we as a species do colonize distant planets, there will be the isolation and the environmental changes that could produce evolution in the natural way."]}} -{"translation": {"fr": "Mais il y a une troisième possibilité, une possibilité attrayante, intrigante et effrayante.", "en": ["But there's a third possibility, an enticing, intriguing and frightening possibility."]}} -{"translation": {"fr": "Je l’appelle néo-évolution -- la nouvelle évolution qui n’est pas simplement naturelle, mais guidée et choisie par nous-mêmes les individus dans les choix que nous ferons.", "en": ["I call it neo-evolution -- the new evolution that is not simply natural, but guided and chosen by us as individuals in the choices that we will make."]}} -{"translation": {"fr": "Comment cela peut-il arriver ?", "en": ["Now how could this come about?"]}} -{"translation": {"fr": "Comment se pourrait-il que nous le fassions?", "en": ["How could it be possible that we would do this?"]}} -{"translation": {"fr": "Considérez d'abord le fait que les gens aujourd’hui, dans certaines cultures, font des choix quant à leur progéniture.", "en": ["Consider, first, the reality that people today, in some cultures, are making choices about their offspring."]}} -{"translation": {"fr": "Dans certaines cultures, ils choisissent d’avoir plus de garçons que de filles.", "en": ["They're, in some cultures, choosing to have more males than females."]}} -{"translation": {"fr": "Ce n’est pas nécessairement bien pour la société, mais c’est ce que les individus et la famille choisissent.", "en": ["It's not necessarily good for the society, but it's what the individual and the family are choosing."]}} -{"translation": {"fr": "Pensez également, si jamais vous aviez la possibilité de choisir, de ne pas seulement choisir le sexe de votre enfant, mais pour vous dans votre corps de faire des ajustements génétiques qui pourraient guérir ou prévenir des maladies.", "en": ["Think also, if it were possible ever for you to choose, not simply to choose the sex of your child, but for you in your body to make the genetic adjustments that would cure or prevent diseases."]}} -{"translation": {"fr": "Que se passerait-il si vous pouviez faire les changements génétiques pour éliminer le diabète ou l’Alzheimer ou réduire le risque de cancer ou éliminer les infarctus?", "en": ["What if you could make the genetic changes to eliminate diabetes or Alzheimer's or reduce the risk of cancer or eliminate stroke?"]}} -{"translation": {"fr": "Vous ne voudriez pas faire ces changements dans vos gênes?", "en": ["Wouldn't you want to make those changes in your genes?"]}} -{"translation": {"fr": "Si nous nous projetons dans l'avenir, ce genre de changements sera de plus en plus possible.", "en": ["If we look ahead, these kind of changes are going to be increasingly possible."]}} -{"translation": {"fr": "Le Projet Génome Humain a débuté en 1990, et il lui a fallu 13 ans.", "en": ["The Human Genome Project started in 1990, and it took 13 years."]}} -{"translation": {"fr": "Il a coûté 2,7 milliards de dollars.", "en": ["It cost 2.7 billion dollars."]}} -{"translation": {"fr": "L’année après sa clôture en 2004 vous pouviez faire le même boulot pour 20 millions de dollars en trois ou quatre mois.", "en": ["The year after it was finished in 2004, you could do the same job for 20 million dollars in three to four months."]}} -{"translation": {"fr": "Aujourd’hui vous pouvez faire une séquence complète des trois milliards de paire du génome humain pour environ 20 000 dollars en une semaine environ.", "en": ["Today, you can have a complete sequence of the three billion base pairs in the human genome at a cost of about 20,000 dollars and in the space of about a week."]}} -{"translation": {"fr": "9a ne prendra pas longtemps avant que la réalité ne soit le génome humain à 1 000 dollars, et ce sera de plus en plus à la portée de tous.", "en": ["It won't be very long before the reality will be the 1,000-dollar human genome, and it will be increasingly available for everyone."]}} -{"translation": {"fr": "Il y a juste une semaine, la National Academy of Engineering a décerné son Prix Draper à Francis Arnold et Willem Stemmer, deux scientifiques qui ont développé des techniques chacun de son côté pour encourager le processus naturel de l’évolution à aller plus vite pour nous amener aux protéines souhaitées de manière plus efficace -- ce que Frances Arnold appelle \"l'évolution dirigée\"", "en": ["Just a week ago, the National Academy of Engineering awarded its Draper Prize to Francis Arnold and Willem Stemmer, two scientists who independently developed techniques to encourage the natural process of evolution to work faster and to lead to desirable proteins in a more efficient way -- what Frances Arnold calls \"directed evolution.\""]}} -{"translation": {"fr": "Il y a deux ans, le Prix Lasker a été décerné au scientifique Shinya Yamanaka pour ses recherches où il a pris une cellule de peau humaine adulte, un fibroblaste, et en ne manipulant que quatre gènes, il a amené la cellule à redevenir une cellule souche -- une cellule potentiellement capable de devenir n’importe quelle cellule de notre corps.", "en": ["A couple of years ago, the Lasker Prize was awarded to the scientist Shinya Yamanaka for his research in which he took an adult skin cell, a fibroblast, and by manipulating just four genes, he induced that cell to revert to a pluripotential stem cell -- a cell potentially capable of becoming any cell in your body."]}} -{"translation": {"fr": "Ces changements arrivent.", "en": ["These changes are coming."]}} -{"translation": {"fr": "La même technologie qui a produit l’insuline humaine dans les bactéries peut faire des virus qui non seulement nous protégerons contre eux-mêmes, mais produiront une immunité contre d’autres virus.", "en": ["The same technology that has produced the human insulin in bacteria can make viruses that will not only protect you against themselves, but induce immunity against other viruses."]}} -{"translation": {"fr": "Croyez-le ou non, des expérimentations sont en cours avec les vaccins contre la grippe élevés dans des cellules d’un plant de tabac.", "en": ["Believe it or not, there's an experimental trial going on with vaccine against influenza that has been grown in the cells of a tobacco plant."]}} -{"translation": {"fr": "Pouvez-vous imaginer quelque chose de bon qui viennent du tabac?", "en": ["Can you imagine something good coming out of tobacco?"]}} -{"translation": {"fr": "C’est une réalité aujourd’hui, et dans le futur, ce sera d'autant plus possible.", "en": ["These are all reality today, and [in] the future, will be evermore possible."]}} -{"translation": {"fr": "Imaginez alors deux autres petits changements.", "en": ["Imagine then just two other little changes."]}} -{"translation": {"fr": "Vous pouvez changer les cellules de votre corps, et si vous pouviez changer les cellules de votre progéniture?", "en": ["You can change the cells in your body, but what if you could change the cells in your offspring?"]}} -{"translation": {"fr": "Si vous pouviez changer le sperme et les ovaires, ou changer l’œuf fécondé, et donner à votre progéniture de meilleures chances d’une vie en bonne santé -- éliminer le diabète, éliminer l’hémophilie, réduire le risque de cancer?", "en": ["What if you could change the sperm and the ova, or change the newly fertilized egg, and give your offspring a better chance at a healthier life -- eliminate the diabetes, eliminate the hemophilia, reduce the risk of cancer?"]}} -{"translation": {"fr": "Qui ne veut pas un enfant en meilleure santé?", "en": ["Who doesn't want healthier children?"]}} -{"translation": {"fr": "Et ensuite, cette même technologie analytique, ce même appareil scientifique qui peut produire les changements pour prévenir les maladies, nous permettra également d’avoir des super-attributs, des hyper-capacités -- cette meilleure mémoire.", "en": ["And then, that same analytic technology, that same engine of science that can produce the changes to prevent disease, will also enable us to adopt super-attributes, hyper-capacities -- that better memory."]}} -{"translation": {"fr": "Pourquoi ne pas avoir l’esprit vif de Ken Jennings, en particulier si vous pouvez l’augmenter avec la génération suivante de la machine Watson?", "en": ["Why not have the quick wit of a Ken Jennings, especially if you can augment it with the next generation of the Watson machine?"]}} -{"translation": {"fr": "Pourquoi ne pas avoir cette réaction musculaire rapide qui nous permettrait de courir plus vite et plus longtemps?", "en": ["Why not have the quick twitch muscle that will enable you to run faster and longer?"]}} -{"translation": {"fr": "Pourquoi ne pas vivre plus longtemps?", "en": ["Why not live longer?"]}} -{"translation": {"fr": "Ces deux-là seront irrésistibles.", "en": ["These will be irresistible."]}} -{"translation": {"fr": "Et pendant que nous sommes à un point où nous pouvons le transmettre à la génération suivante, et nous pouvons adopter les attributs que nous voulons, nous aurons transformé une évolution à l'ancienne en une néo-évolution.", "en": ["And when we are at a position where we can pass it on to the next generation, and we can adopt the attributes we want, we will have converted old-style evolution into neo-evolution."]}} -{"translation": {"fr": "Nous prendrons un processus qui nécessite normalement 100 000 ans, et nous le comprimerons à un millier d’années -- peut-être même dans les 100 prochaines années.", "en": ["We'll take a process that normally might require 100,000 years, and we can compress it down to a thousand years -- and maybe even in the next 100 years."]}} -{"translation": {"fr": "Ce sont des choix que vos petits-enfants, ou leurs petits-enfants, auront à faire.", "en": ["These are choices that your grandchildren, or their grandchildren, are going to have before them."]}} -{"translation": {"fr": "Utiliserons-nous ces choix pour faire une meilleure société, plus prospère, mieux intentionnée?", "en": ["Will we use these choices to make a society that is better, that is more successful, that is kinder?"]}} -{"translation": {"fr": "Ou bien choisirons-nous des attributs que nous voulons pour certains de nous, et pas pour d’autres?", "en": ["Or, will we selectively choose different attributes that we want for some of us and not for others of us?"]}} -{"translation": {"fr": "Ferons-nous une société plus ennuyeuse et plus uniforme, ou plus robuste et plus versatile?", "en": ["Will we make a society that is more boring and more uniform, or more robust and more versatile?"]}} -{"translation": {"fr": "C’est le genre de questions auxquelles nous serons confrontés", "en": ["These are the kinds of questions that we will have to face."]}} -{"translation": {"fr": "Et encore plus profondément, serons-nous capable de développer la sagesse, et hériter la sagesse, dont nous aurons besoin pour faire ces choix plus sagement?", "en": ["And most profoundly of all, will we ever be able to develop the wisdom, and to inherit the wisdom, that we'll need to make these choices wisely?"]}} -{"translation": {"fr": "Pour le meilleur et pour le pire, et plus tôt que vous ne le pensez, nous devrons faire ces choix.", "en": ["For better or worse, and sooner than you may think, these choices will be up to us."]}} -{"translation": {"fr": "Merci", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"fr": "Imaginez une grosse explosion pendant qu'on passe les 3000 pieds.", "en": ["Imagine a big explosion as you climb through 3,000 ft."]}} -{"translation": {"fr": "Imaginez un avion rempli de fumée.", "en": ["Imagine a plane full of smoke."]}} -{"translation": {"fr": "Imaginez un moteur qui fait clac, clac, clac,", "en": ["Imagine an engine going clack, clack, clack."]}} -{"translation": {"fr": "clac, clac, clac, clac. Ça semble effrayant.", "en": ["It sounds scary."]}} -{"translation": {"fr": "Eh bien, j'avais un siège unique ce jour-là. J'étais assis à la place 1D.", "en": ["Well, I had a unique seat that day. I was sitting in 1D."]}} -{"translation": {"fr": "J'étais le seul qui pouvait parler aux agents de bord.", "en": ["I was the only one who could talk to the flight attendants."]}} -{"translation": {"fr": "Alors , je les ai regardés tout de suite, et ils ont dit: \"Pas de problème. Nous avons probablement heurté des oiseaux.\"", "en": ["So I looked at them right away, and they said, \"No problem. We probably hit some birds.\""]}} -{"translation": {"fr": "Le pilote avait déjà tourné l'avion, et nous n'étions pas si loin.", "en": ["The pilot had already turned the plane around, and we weren't that far."]}} -{"translation": {"fr": "On pouvait voir Manhattan.", "en": ["You could see Manhattan."]}} -{"translation": {"fr": "Deux minutes plus tard, trois choses se sont passées en même temps.", "en": ["Two minutes later, three things happened at the same time."]}} -{"translation": {"fr": "Le pilote aligne l'avion avec la rivière Hudson.", "en": ["The pilot lines up the plane with the Hudson River."]}} -{"translation": {"fr": "En général, ce n'est pas l'itinéraire.", "en": ["That's usually not the route."]}} -{"translation": {"fr": "Il éteint les moteurs.", "en": ["He turns off the engines."]}} -{"translation": {"fr": "Maintenant, imaginez être dans un avion sans aucun son.", "en": ["Now, imagine being in a plane with no sound."]}} -{"translation": {"fr": "Et puis il dit trois mots -", "en": ["And then he says three words."]}} -{"translation": {"fr": "les trois mots les plus impassibles que je n'aie jamais entendus.", "en": ["The most unemotional three words I've ever heard."]}} -{"translation": {"fr": "Il dit: \"Préparez-vous à l'impact.\"", "en": ["He says, \"Brace for impact.\""]}} -{"translation": {"fr": "Je n'avais plus besoin de parler à l'agent de bord.", "en": ["I didn't have to talk to the flight attendant anymore."]}} -{"translation": {"fr": "Je pouvais voir dans ses yeux,", "en": ["I could see in her eyes, it was terror."]}} -{"translation": {"fr": "c'était de la terreur. La vie était finie.", "en": ["Life was over."]}} -{"translation": {"fr": "Je veux partager avec vous trois choses que j'ai apprises sur moi-même ce jour-là.", "en": ["Now I want to share with you three things I learned about myself that day."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai appris que tout change en un instant.", "en": ["I learned that it all changes in an instant."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons cette longue liste, nous avons ces choses que nous voulons faire dans la vie, et j'ai pensé à tous les gens vers qui je voulais aller et que je n'ai pas vus, toutes les barrières que je voulais réparer, toutes les expériences que je voulais avoir et je n'ai jamais eues.", "en": ["We have this bucket list, we have these things we want to do in life, and I thought about all the people I wanted to reach out to that I didn't, all the fences I wanted to mend, all the experiences I wanted to have and I never did."]}} -{"translation": {"fr": "En y repensant plus tard, j'ai trouvé un dicton, qui est: \"Je collectionne les mauvais vins.\"", "en": ["As I thought about that later on, I came up with a saying, which is, \"I collect bad wines.\""]}} -{"translation": {"fr": "Parce que si le vin est prêt et que la personne est là, je l'ouvre.", "en": ["Because if the wine is ready and the person is there, I'm opening it."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne veux plus tout remettre à plus tard dans la vie.", "en": ["I no longer want to postpone anything in life."]}} -{"translation": {"fr": "Et cette urgence, ce but, a vraiment changé ma vie.", "en": ["And that urgency, that purpose, has really changed my life."]}} -{"translation": {"fr": "La deuxième chose que j'ai apprise ce jour-là - et c'est alors que nous évitons le pont George Washington, et pas de beaucoup - j'ai pensé, wow, je n'ai vraiment qu'un regret.", "en": ["The second thing I learned that day -- and this is as we clear the George Washington Bridge, which was by not a lot -- I thought about, wow, I really feel one real regret."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai eu une bonne vie.", "en": ["I've lived a good life."]}} -{"translation": {"fr": "Dans ma propre humanité et mes erreurs, j'ai essayé de m'améliorer à tout ce que j'ai essayé.", "en": ["In my own humanity and mistakes, I've tried to get better at everything I tried."]}} -{"translation": {"fr": "Mais dans mon humanité, je permets aussi à mon ego d'entrer.", "en": ["But in my humanity, I also allow my ego to get in."]}} -{"translation": {"fr": "Et j'ai regretté le temps que j'ai perdu sur des choses qui n'ont pas d'importance avec des gens qui comptent.", "en": ["And I regretted the time I wasted on things that did not matter with people that matter."]}} -{"translation": {"fr": "Et j'ai pensé à ma relation avec ma femme, avec mes amis, avec les gens.", "en": ["And I thought about my relationship with my wife, with my friends, with people."]}} -{"translation": {"fr": "Et après, quand je réfléchissais là-dessus, j'ai décidé d'éliminer l'énergie négative de ma vie.", "en": ["And after, as I reflected on that, I decided to eliminate negative energy from my life."]}} -{"translation": {"fr": "Ce n'est pas parfait, mais c'est beaucoup mieux.", "en": ["It's not perfect, but it's a lot better."]}} -{"translation": {"fr": "Je n'ai pas eu une dispute avec ma femme en deux ans.", "en": ["I've not had a fight with my wife in two years."]}} -{"translation": {"fr": "Ça fait du bien.", "en": ["It feels great."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne cherche plus à avoir raison. Je choisis d'être heureux.", "en": ["I no longer try to be right; I choose to be happy."]}} -{"translation": {"fr": "La troisième chose que j'ai apprise - et c'est quand votre horloge mentale commence à compter \", 15, 14, 13.\"", "en": ["The third thing I learned -- and this is as your mental clock starts going, \"15, 14, 13.\""]}} -{"translation": {"fr": "Vous pouvez voir l'eau arriver.", "en": ["You can see the water coming."]}} -{"translation": {"fr": "Je dis: \"S'il te plaît, explose.\"", "en": ["I'm saying, \"Please blow up.\""]}} -{"translation": {"fr": "Je ne veux pas que cette chose se brise en 20 morceaux comme vous l'avez vu dans les documentaires.", "en": ["I don't want this thing to break in 20 pieces like you've seen in those documentaries."]}} -{"translation": {"fr": "Et alors que nous descendions, j'ai eu un sentiment de, wow, mourir n'est pas effrayant.", "en": ["And as we're coming down, I had a sense of, wow, dying is not scary."]}} -{"translation": {"fr": "C'est presque comme si nous nous y préparons toute notre vie.", "en": ["It's almost like we've been preparing for it our whole lives."]}} -{"translation": {"fr": "Mais c'était très triste.", "en": ["But it was very sad."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne voulais pas y aller, j'aime ma vie.", "en": ["I didn't want to go; I love my life."]}} -{"translation": {"fr": "Et cette tristesse vraiment encadrée dans une seule pensée, qui est, je ne souhaite qu'une chose.", "en": ["And that sadness really framed in one thought, which is, I only wish for one thing."]}} -{"translation": {"fr": "Je souhaite seulement pouvoir voir mes enfants grandir.", "en": ["I only wish I could see my kids grow up."]}} -{"translation": {"fr": "Environ un mois plus tard, j'étais à un spectacle de ma fille - elle est en CP, pas beaucoup de talent artistique ... ... pour le moment.", "en": ["About a month later, I was at a performance by my daughter -- first-grader, not much artistic talent -- Yet!"]}} -{"translation": {"fr": "Et je suis en pelote, je pleure, comme un petit enfant.", "en": ["And I'm bawling, I'm crying, like a little kid."]}} -{"translation": {"fr": "Et ça avait tout le sens du monde pour moi.", "en": ["And it made all the sense in the world to me."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai réalisé à ce moment-là, en reliant ces deux points, que la seule chose qui compte dans ma vie est d'être un père génial.", "en": ["I realized at that point, by connecting those two dots, that the only thing that matters in my life is being a great dad."]}} -{"translation": {"fr": "Surtout, surtout, le seul but que j'ai dans la vie est d'être un bon père.", "en": ["Above all, above all, the only goal I have in life is to be a good dad."]}} -{"translation": {"fr": "On m'a fait cadeau d'un miracle, de ne pas mourir ce jour-là.", "en": ["I was given the gift of a miracle, of not dying that day."]}} -{"translation": {"fr": "On m'a donné un autre cadeau, qui était d'être en mesure de voir dans l'avenir et de revenir et de vivre différemment.", "en": ["I was given another gift, which was to be able to see into the future and come back and live differently."]}} -{"translation": {"fr": "Je vous mets au défi, vous qui volez aujourd'hui, d'imaginer que la même chose se passe sur votre avion- et s'il vous plaît ne - mais imaginez, et comment changeriez-vous?", "en": ["I challenge you guys that are flying today, imagine the same thing happens on your plane -- and please don't -- but imagine, and how would you change?"]}} -{"translation": {"fr": "Qu'est-ce que vous feriez que vous remettez à plus tard parce que vous pensez que vous serez là pour toujours?", "en": ["What would you get done that you're waiting to get done because you think you'll be here forever?"]}} -{"translation": {"fr": "Comment voudriez-vous changer vos relations et l'énergie négative en elles?", "en": ["How would you change your relationships and the negative energy in them?"]}} -{"translation": {"fr": "Et plus que tout, êtes-vous le meilleur parent possible?", "en": ["And more than anything, are you being the best parent you can?"]}} -{"translation": {"fr": "Merci.", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"fr": "J’ai sûrement été bénit dans ma vie pour avoir travaillé dans une série de projets merveilleux.", "en": ["I have had the distinct blessing in my life to have worked on a bunch of amazing projects."]}} -{"translation": {"fr": "Mais le plus beau projet sur lequel j’ai travaillé est celui de ce gars là.", "en": ["But the coolest I ever worked on was around this guy."]}} -{"translation": {"fr": "Ce gars là s’appelle TEMPT.", "en": ["This guy's name is TEMPT."]}} -{"translation": {"fr": "TEMPT était un des tous premiers artistes de graffiti des années 80.", "en": ["TEMPT was one of the foremost graffiti artists in the 80s."]}} -{"translation": {"fr": "Et un jour, il est revenu d’un jogging et il a dit, « Papa, mes jambes me chatouillent. »", "en": ["And he came up home from a run one day and said, \"Dad, my legs are tingling.\""]}} -{"translation": {"fr": "Et c’était le début de la SLA.", "en": ["And that was the onset of ALS."]}} -{"translation": {"fr": "Aujourd’hui TEMPT est complètement paralysé.", "en": ["So TEMPT is now completely paralyzed."]}} -{"translation": {"fr": "Il ne peut utiliser que ses yeux.", "en": ["He only has use of his eyes."]}} -{"translation": {"fr": "Je l’ai rencontré.", "en": ["I was exposed to him."]}} -{"translation": {"fr": "J’ai une société qui fait du design et de l’animation, donc les graffitis sont certainement une partie compliquée de ce que nous admirons et respectons dans le monde de l’art.", "en": ["I have a company that does design and animation, so obviously graffiti is definitely an intricate part of what we admire and respect in the art world."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons donc décidé de sponsoriser Tony, TEMPT, et sa cause.", "en": ["And so we decided that we were going to sponsor Tony, TEMPT, and his cause."]}} -{"translation": {"fr": "Je suis donc allé rencontrer son frère et son père et j’ai dit, « Nous allons vous donner de l’argent.", "en": ["So I went and met with his brother and father and said, \"We're going to give you this money."]}} -{"translation": {"fr": "Qu’est ce que vous aller en faire ? »", "en": ["What are you going to do with it?\""]}} -{"translation": {"fr": "Et son frère a dit, « Je veux juste pouvoir à nouveau parler avec Tony.", "en": ["And his brother said, \"I just want to be able to talk to Tony again."]}} -{"translation": {"fr": "Je veux juste pouvoir communiquer avec lui et lui communiquer avec moi. »", "en": ["I just want to be able to communicate with him and him to be able to communicate with me.\""]}} -{"translation": {"fr": "Et j’ai dit, « Attends une seconde, ce n’est pas – j’ai vu Stephen Hawking -- tous les gens paralysés n’ont-ils pas la capacité de communiquer par le biais de ces instruments ? »", "en": ["And I said, \"Wait a second, isn't that -- I've seen Stephen Hawking -- don't all paralyzed people have the ability to communicate via these devices?\""]}} -{"translation": {"fr": "Et il a dit, «Non, à moins que vous ne soyez d’un certain niveau social, avec une super assurance, vous ne pouvez pas le faire.", "en": ["And he said, \"No, unless you're in the upper echelon and you've got really amazing insurance, you can't actually do that."]}} -{"translation": {"fr": "Ces instruments ne sont pas accessibles à tout le monde. »", "en": ["These devices aren't accessible to people.\""]}} -{"translation": {"fr": "Et j’ai dit, « Alors comment communiquez-vous? »", "en": ["And I said, \"Well, how do you actually communicate?\""]}} -{"translation": {"fr": "Qui de vous a vu le film “Le scaphandre et le papillon?”", "en": ["Has everyone seen the movie \"The Diving Bell and the Butterfly?\""]}} -{"translation": {"fr": "Voila comment ils communiquent -- ils font passer les doigts.", "en": ["That's how they communicate -- so run their finger along."]}} -{"translation": {"fr": "J’ai dit, « C’est archaïque. Comment est-ce possible?”", "en": ["I said, \"That's archaic. How can that be?\""]}} -{"translation": {"fr": "Je me suis donc présenté uniquement avec le souhait de faire un chèque, Et à la place, j’ai signé un chèque sans avoir aucune idée de comment le financer.", "en": ["So I showed up with the desire to just write a check, and instead, I wrote a check that I had no freaking idea how I was going to cash."]}} -{"translation": {"fr": "Je me suis engagé avec son frère et son père dans ce même moment -- du genre, « Très bien, voila l’accord : Tony va parler, nous allons lui trouver une machine, et nous allons trouver un moyen pour qu’il puisse faire de l’art à nouveau.", "en": ["I committed to his brother and his father right then and there -- I'm like, \"All right, here's the deal: Tony's going to speak, we're going to get him a machine, and we're going to figure out a way for him to do his art again."]}} -{"translation": {"fr": "Parce que c’est une tragédie que quelqu’un qui a encore tout cela a l’intérieur de soi ne puisse le communiquer.»", "en": ["Because it's a travesty that someone who still has all of that in him isn't able to communicate it.\""]}} -{"translation": {"fr": "J’ai donc parlé à une conférence deux mois après.", "en": ["So I spoke at a conference a couple months after that."]}} -{"translation": {"fr": "J’ai rencontré ces gars qui s’appellent GRL, Graffiti Research Lab, et ils ont une technologie qui leurs permet de projeter une lumière sur une surface et ensuite avec un pointeur laser, dessiner dessus, et il enregistre les espaces négatifs.", "en": ["I met these guys called GRL, Graffiti Research Lab, and they have a technology that allows them to project a light onto any surface and then, with a laser pointer, draw on it, and it just registers the negative space."]}} -{"translation": {"fr": "Donc ils se promènent et font des installations artistiques comme celle-ci.", "en": ["So they go around and do art installations like this."]}} -{"translation": {"fr": "Ils disent que tout ce qui apparait là-haut fait partie du cercle de la vie.", "en": ["All the things that go up there, they said there's a life cycle."]}} -{"translation": {"fr": "Ça commence avec des organes sexuels, Ça commence ensuite avec des gros mots, ensuite des attaques à Bush et ensuite les gens commencent à faire de l’art.", "en": ["First it starts with the sexual organs, then it starts with cuss words, then it was Bush slanders and then people actually got to art."]}} -{"translation": {"fr": "Mais il y avait toujours un cercle de vie dans leurs présentations.", "en": ["But there was always a life cycle to their presentations."]}} -{"translation": {"fr": "Je suis donc rentré chez moi et en dinant avec ma femme je lui racontais tout ceci, Et on était à peu près, « Attends une seconde, si nous savons que cette technologie existe ou on peut utiliser les yeux pour contrôler les choses, pourquoi ne pas trouver un moyen pour que TEMPT puisse contrôler un laser et il pourrait faire des graffitis à nouveau, ce serait merveilleux. »", "en": ["So I went home and was having dinner with my wife and was telling her about this, and we were like, \"Well wait a second. If we know that this technology exists where you can use your eyes to control things, why don't we figure out a way for TEMPT to control a laser and he could do graf again? Well that would be awesome.\""]}} -{"translation": {"fr": "Voila comment l’aventure a commencé.", "en": ["So that started the journey."]}} -{"translation": {"fr": "Et deux ans après, un an après, après s’être organisé un peu et après avoir fait bouger un petit peu les choses, nous avons réalisé deux choses.", "en": ["And about two years later, about a year later, after a bunch of organization and a bunch of moving things around, we'd accomplished a couple things."]}} -{"translation": {"fr": "Une, nous avons abattu les portes des compagnies d’assurance, et nous avons trouvé une machine pour TEMPT pour le faire communiquer – une machine de Stephen Hawking.", "en": ["One, we battered down the doors of the insurance companies, and we actually got TEMPT a machine that let him communicate -- a Stephen Hawking machine."]}} -{"translation": {"fr": "Ce qui est extraordinaire.", "en": ["Which was awesome."]}} -{"translation": {"fr": "Et il est vraiment marrant – je l’appelle Yoda, parce que vous lui parlez, vous recevez des emails de lui, et vous pensez, «Je ne le mérite pas. Ce gars est stupéfiant. »", "en": ["And he's seriously one of the funniest -- I call him Yoda, because you talk to the guy, you get an email from him, and you're like, \"I'm not worthy. This guy's so amazing.\""]}} -{"translation": {"fr": "L’autre chose que nous avons faite est que nous avons rassemblé sept programmeurs venant des quatre coins du monde -- littéralement de tous les coins du monde -- chez nous.", "en": ["The other thing we did is we flew seven programmers from all over the world -- literally every corner of the world -- into our house."]}} -{"translation": {"fr": "Ma femme, mes enfants et moi nous avons déménagé dans le garage, et ces hackers et programmeurs et théoriciens de la conspiration et anarchistes ont prit possession de notre maison.", "en": ["My wife and kids and I moved to our back garage, and these hackers and programmers and conspiracy theorists and anarchists took over our house."]}} -{"translation": {"fr": "Plusieurs de nos amis on pensé que nous étions fous de faire ça et que nous allions changer d’avis que toutes les photos sur le mur seraient enlevées et agrafées sur les murs.", "en": ["A lot of our friends thought we were absolutely stupid to do that and that we were going to come back and all the pictures on the wall would be removed and graf on the walls."]}} -{"translation": {"fr": "Mais pendant plus de deux semaines, nous avons programmé, nous sommes allés sur les passerelles de Venise, mes enfants se sont engagés, mon chien s’est engagé, et nous avons créé ceci.", "en": ["But for over two weeks, we programmed, we went to the Venice boardwalk, my kids got involved, my dog got involved, and we created this."]}} -{"translation": {"fr": "Ça s’appelle EyeWriter, et vous pouvez voir la description.", "en": ["This is called the EyeWriter, and you can see the description."]}} -{"translation": {"fr": "Voici une paire de lunette bon marché que nous avons acheté à Venise, des fils de cuivre et d’autres choses qui viennent de Home Depot et Radio Shack.", "en": ["This is a cheap pair of sunglasses that we bought at the Venice Beach boardwalk, some copper wire and some stuff from Home Depot and Radio Shack."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons pris une camera de PS3, nous l’avons ouverte, nous y avons monté une lumière LED, et maintenant il y a un appareil gratuit -- vous le construisez vous-même, nous publions le code gratuitement, vous téléchargez le programme gratuitement.", "en": ["We took a PS3 camera, hacked it open, mounted it to an LED light, and now there's a device that is free -- you build this yourself, we publish the code for free, you download the software for free."]}} -{"translation": {"fr": "Et nous avons donc créé un appareil qui n’a absolument pas de limites.", "en": ["And now we've created a device that has absolutely no limitations."]}} -{"translation": {"fr": "Aucune compagnie d’assurance ne peut dire « non ».", "en": ["There's no insurance company that can say \"No.\""]}} -{"translation": {"fr": "Aucun hôpital ne peut dire « non ».", "en": ["There's no hospital that can say \"No.\""]}} -{"translation": {"fr": "Tous ceux qui sont paralysés ont accès au dessin et à la communication en utilisant leurs yeux.", "en": ["Anybody who's paralyzed now has access to actually draw or communicate using only their eyes."]}} -{"translation": {"fr": "Merci.", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"fr": "Merci beaucoup les gars. C’était génial.", "en": ["Thank you guys very much. That was awesome."]}} -{"translation": {"fr": "À la fin des deux semaines, nous sommes revenu dans la chambre de TEMPT.", "en": ["So at the end of the two weeks, we went back to TEMPT's room."]}} -{"translation": {"fr": "J’adore cette photo, parce que c’est la chambre de quelqu’un d’autre et c’est sa chambre.", "en": ["I love this picture, because this is someone else's room and that's his room."]}} -{"translation": {"fr": "Tout est à faire et défaire pour la grande révélation.", "en": ["So there's all this hustle and bustle going on for the big unveiling."]}} -{"translation": {"fr": "Et après une année de planification, deux semaines de programmations, Tony a dessiné à nouveau pour la première fois après sept ans.", "en": ["And after over a year of planning, two weeks of programming, Tony drew again for the first time in seven years."]}} -{"translation": {"fr": "Et voila une merveilleuse photo, parce que ceci est son système de respiration artificiel, et il regarde loin derrière son système de respiration artificiel.", "en": ["And this is an amazing picture, because this is his life support system, and he's looking over his life support system."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons poussé son lit pour qu’il puisse voir dehors.", "en": ["We kicked his bed so that he could see out."]}} -{"translation": {"fr": "Et nous avons mit un projecteur sur un mur dehors sur le parking de l’hôpital.", "en": ["And we set up a projector on a wall out in the parking lot outside of his hospital."]}} -{"translation": {"fr": "Et il a dessiné a nouveau pour la première fois, devant sa famille et ses amis -- et vous pouvez imaginer les sentiments sur le parking.", "en": ["And he drew again for the first time, in front of his family and friends -- and you can only imagine what the feeling in the parking lot was."]}} -{"translation": {"fr": "La chose amusante, nous sommes nous aussi rentré dans le parking sans autorisation, nous avions vraiment l’impression de faire partie de la scène nous aussi.", "en": ["The funny thing was, we had to break into the parking lot too, so we totally felt like we were legit in the whole graf scene too."]}} -{"translation": {"fr": "À la fin, il nous a envoyé un email, et voila se que disait le mail : « C’est la première fois que je dessine quelque chose depuis sept ans.", "en": ["So at the end of this, he sent us an email, and this is what the email said: \"That was the first time I've drawn anything for seven years."]}} -{"translation": {"fr": "Je sens comme si on m’avait tenu sous l’eau et finalement quelqu’un m’a attrapé et sortit ma tête pour que je puisse respirer.»", "en": ["I feel like I had been held underwater, and someone finally reached down and pulled my head up so I could breathe.\""]}} -{"translation": {"fr": "N’est-ce pas génial.", "en": ["Isn't that awesome?"]}} -{"translation": {"fr": "C’est un peu notre cri de bataille.", "en": ["So that's kind of our battle cry."]}} -{"translation": {"fr": "C’est ce qui nous permet d’avancer et de continuer à nous développer.", "en": ["That's what keeps us going and keeps us developing."]}} -{"translation": {"fr": "Et le chemin est encore long.", "en": ["And we've got such a long way to go with this."]}} -{"translation": {"fr": "C’est un appareil extraordinaire, mais c’est l’équivalent d’une ardoise magique.", "en": ["This is an amazing device, but it's the equivalent of an Etch A Sketch."]}} -{"translation": {"fr": "Et ceux qui ont ce genre de potentiel artistique méritent tellement plus.", "en": ["And someone who has that kind of artistic potential deserves so much more."]}} -{"translation": {"fr": "Nous sommes donc en train d’essayer de le rendre meilleur, plus rapide, plus fort.", "en": ["So we're in the process of trying to figure out how to make it better, faster, stronger."]}} -{"translation": {"fr": "Depuis, nous avons eu plusieurs remerciements.", "en": ["Since that time, we've had all kinds of acknowledgment."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons gagné pleins de prix.", "en": ["We've won a bunch of awards."]}} -{"translation": {"fr": "Souvenez-vous, c’est gratuit; personne ne gagne de l’argent sur cette chose.", "en": ["Remember, it's free; none of us are making any money on this thing."]}} -{"translation": {"fr": "Tout ceci vient de nos poches.", "en": ["It's all coming out of our own pockets."]}} -{"translation": {"fr": "Les prix étaient donc du genre, « Oh, c’est fantastique. »", "en": ["So the awards were like, \"Oh, this is fantastic.\""]}} -{"translation": {"fr": "Armstrong a Twitté sur nous, et ensuite au mois de Décembre, Time magazine nous a honorés comme l’une des 50 meilleures inventions de 2010, c’est qui est vraiment génial.", "en": ["Armstrong Twittered about us, and then in December, Time magazine honored us as one of the top 50 inventions of 2010, which was really cool."]}} -{"translation": {"fr": "C’est qui est génial dans tout ça -- et c’est ce qui complète le cercle -- c’est qu’au mois d’Avril cette année, au Geffen MOCA dans le centre de Los Angeles, il y aura une exposition qui s’appelle « Art de la Rue. »", "en": ["The coolest thing about this -- and this is what's completing the whole circle -- is that in April of this year, at the Geffen MOCA in downtown Los Angeles, there's going to be an exhibition called \"Art of the Streets.\""]}} -{"translation": {"fr": "Et “Art de la Rue” va réunir un peu près tous les caïds de l'art de rue -- Bansky, Shepard Fairey, CAWs -- ils seront tous la.", "en": ["And \"Art of the Streets\" is going to have pretty much the bad-asses of the street art scene -- Banksy, Shepard Fairey, KAWS -- all of these guys will be there."]}} -{"translation": {"fr": "TEMPT sera la, ce qui est génial.", "en": ["TEMPT's going to be in the show, which is pretty awesome."]}} -{"translation": {"fr": "Fondamentalement, mon point est: Si vous voyez quelque chose d’impossible, rendez le possible.", "en": ["So basically this is my point: If you see something that's not possible, make it possible."]}} -{"translation": {"fr": "Tout dans cette pièce était impossible -- cette scène, cet ordinateur, ce micro, cet EyeWriter -- étaient impossibles à un moment.", "en": ["Everything in this room wasn't possible -- this stage, this computer, this mic, the EyeWriter -- wasn't possible at one point."]}} -{"translation": {"fr": "Rendez-le possible – tous dans cette pièce.", "en": ["Make it possible, everyone in this room."]}} -{"translation": {"fr": "Je ne suis pas un programmeur, je n’ai jamais rien fait avec la technologie de reconnaissance oculaire, mais j’ai juste reconnu quelque chose et je l’ai associé avec des gens merveilleux pour réaliser quelque chose.", "en": ["I'm not a programmer, never done anything with ocular recognition technology, but I just recognized something and associated myself with amazing people so that we could make something happen."]}} -{"translation": {"fr": "Et voila la question que je veux que chacun de vous se pose chaque jour quand vous tomber sur quelque chose que vous pensez devoir faire. Si ce n’est pas maintenant, quand ? Et si ce n’est pas moi, qui?", "en": ["And this is the question I want everyone to ask yourself every single day when you come up with something you feel that needs to be done: if not now, then when? And if not me, then who?"]}} -{"translation": {"fr": "Merci les gars.", "en": ["Thank you guys."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai passé ces dernières années à me mettre dans des situations qui sont en général très difficiles et en même temps quelque peu dangereuses.", "en": ["I have spent the past few years putting myself into situations that are usually very difficult and at the same time somewhat dangerous."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai fait de la prison -- difficile.", "en": ["I went to prison -- difficult."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai travaillé dans une mine de charbon -- dangereux.", "en": ["I worked in a coal mine -- dangerous."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai filmé dans des zones de guerre -- difficile et dangereux.", "en": ["I filmed in war zones -- difficult and dangerous."]}} -{"translation": {"fr": "Et j'ai passé 30 jours sans rien manger d'autre que ça -- amusant au début, un peu difficile à la moitié, très dangereux à la fin.", "en": ["And I spent 30 days eating nothing but this -- fun in the beginning, little difficult in the middle, very dangerous in the end."]}} -{"translation": {"fr": "En fait, la plus grande partie de ma carrière, je me suis plongé dans des situations apparemment horribles dans le seul but d'essayer d'examiner des problèmes sociétaux d'une manière qui les rende engageants et intéressants, en espérant les décomposer de manière à les rendre ludiques et accessibles à un public.", "en": ["In fact, most of my career, I've been immersing myself into seemingly horrible situations for the whole goal of trying to examine societal issues in a way that make them engaging, that make them interesting, that hopefully break them down in a way that make them entertaining and accessible to an audience."]}} -{"translation": {"fr": "Alors, quand j'ai su que je venais ici pour faire une conférence TED qui allait se concentrer sur le monde des marques et du parrainage, Je savais que je voudrais faire quelque chose un peu différent.", "en": ["So when I knew I was coming here to do a TED Talk that was going to look at the world of branding and sponsorship, I knew I would want to do something a little different."]}} -{"translation": {"fr": "Alors comme certains d'entre vous ont peut-être entendu ou pas, il y a quelques semaines, j'ai pris une annonce sur Ebay.", "en": ["So as some of you may or may not have heard, a couple weeks ago, I took out an ad on eBay."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai envoyé des messages sur Facebook, des messages Twitter, et j'ai donné aux gens la possibilité d'acheter les droits d'appellation pour ma conférence TED 2011.", "en": ["I sent out some Facebook messages, some Twitter messages, and I gave people the opportunity to buy the naming rights to my 2011 TED Talk."]}} -{"translation": {"fr": "C'est vrai, un individu chanceux, une corportation, à but lucratif ou à but non lucratif, allait avoir la chance de toute une vie - parce que je suis sûr que Chris Anderson ne laissera pas cela se reproduire - pour acheter les droits d'appellation de la conversation que vous regardez en ce moment, qui à l'époque, n'avait pas de titre, n'avait pas vraiment beaucoup de contenu et n'avait pas vraiment donné beaucoup d'indices", "en": ["That's right, some lucky individual, corporation, for-profit or non-profit, was going to get the once-in-a-lifetime opportunity -- because I'm sure Chris Anderson will never let it happen again -- to buy the naming rights to the talk you're watching right now, that at the time didn't have a title, didn't really have a lot of content and didn't really give much hint"]}} -{"translation": {"fr": "quand à ce que serait le sujet.", "en": ["as to what the subject matter would actually be."]}} -{"translation": {"fr": "Alors, ce que vous aviez était ceci : ici votre nom présente: ma conférence TED dont vous n'avez pas idée du sujet et, en fonction du contenu, pourrait finalement vous exploser au visage, surtout si je vous donne l'air stupide, vous ou votre entreprise de l'avoir fait.", "en": ["So what you were getting was this: Your name here presents: My TED Talk that you have no idea what the subject is and, depending on the content, could ultimately blow up in your face, especially if I make you or your company look stupid for doing it."]}} -{"translation": {"fr": "Mais cela étant dit, c'est une très bonne opportunité médiatique.", "en": ["But that being said, it's a very good media opportunity."]}} -{"translation": {"fr": "Vous savez combien de personnes regardent ces conférence TED?", "en": ["You know how many people watch these TED Talks?"]}} -{"translation": {"fr": "C'est beaucoup.", "en": ["It's a lot."]}} -{"translation": {"fr": "C'est juste un titre de travail, soit dit en passant.", "en": ["That's just a working title, by the way."]}} -{"translation": {"fr": "Ainsi, même avec cet avertissement, je savais que quelqu'un allait acheter les droits d'appellation.", "en": ["So even with that caveat, I knew that someone would buy the naming rights."]}} -{"translation": {"fr": "Maintenant, si vous m'aviez demandé ça il y a un an, je n'aurais pas été en mesure de vous dire cela avec certitude.", "en": ["Now if you'd have asked me that a year ago, I wouldn't have been able to tell you that with any certainty."]}} -{"translation": {"fr": "Mais dans le nouveau projet sur lequel je travaille, sur mon nouveau film, nous examinons le monde du marketing, de la publicité.", "en": ["But in the new project that I'm working on, my new film, we examine the world of marketing, advertising."]}} -{"translation": {"fr": "Et comme je l'ai dit plus tôt, je me suis mis dans des situations assez horrible au fil des ans, mais rien ne pouvait me préparer, à quoi ce soit d'aussi difficile ou dangereux que d'aller dans les salles avec ces gars-là.", "en": ["And as I said earlier, I put myself in some pretty horrible situations over the years, but nothing could prepare me, nothing could ready me, for anything as difficult or as dangerous as going into the rooms with these guys."]}} -{"translation": {"fr": "Vous voyez, j'avais cette idée pour un film.", "en": ["You see, I had this idea for a movie."]}} -{"translation": {"fr": "Morgan Spurlock : Ce que je veux faire, c'est faire un film à propos du placement de produit, du marketing et de la publicité, où le film est entièrement financé par le placement de produits, le marketing et la publicité.", "en": ["Morgan Spurlock: What I want to do is make a film all about product placement, marketing and advertising, where the entire film is funded by product placement, marketing and advertising."]}} -{"translation": {"fr": "Donc le film, s'appellera \"The Movie Greatest Ever Sold.\" [Le plus grand films jamais vendu]", "en": ["So the movie will be called \"The Greatest Movie Ever Sold.\""]}} -{"translation": {"fr": "Donc ce qui se passe dans \"Le plus grand film jamais vendu\", c'est que tout de haut en bas, du début à la fin, porte le nom d'une marque du début à la fin - du sponsor au-dessus du titre, que vous verrez dans le film, qui est la marque X.", "en": ["So what happens in \"The Greatest Movie Ever Sold,\" is that everything from top to bottom, from start to finish, is branded from beginning to end -- from the above-the-title sponsor that you'll see in the movie, which is brand X."]}} -{"translation": {"fr": "Maintenant, cette marque, le Stade Qualcomm, le Staples Center ...", "en": ["Now this brand, the Qualcomm Stadium, the Staples Center ..."]}} -{"translation": {"fr": "ces gens-là seront mariés au film pour l'éternité - pour toujours.", "en": ["these people will be married to the film in perpetuity -- forever."]}} -{"translation": {"fr": "Et donc le film explore cette idée - Il est quoi? Pour l'éternité, pour toujours?", "en": ["And so the film explores this whole idea -- It's what? In perpetuity, forever?"]}} -{"translation": {"fr": "Je suis une personne superflue. C'était plus pour insister.", "en": ["I'm a redundant person. That was more for emphasis."]}} -{"translation": {"fr": "C'était, \"Pour l'éternité. A jamais.\"", "en": ["It was, \"In perpetuity. Forever.\""]}} -{"translation": {"fr": "Mais non seulement nous allons avoir le commanditaire en titre de marque X, mais nous allons nous assurer que nous épuisons toutes les catégories que nous pouvons dans le film.", "en": ["But not only are we going to have the brand X title sponsor, but we're going to make sure we sell out every category we can in the film."]}} -{"translation": {"fr": "Alors nous vendons peut-être une chaussure et elle devient la plus grande chaussure que vous ayez jamais portée ...", "en": ["So maybe we sell a shoe and it becomes the greatest shoe you ever wore ..."]}} -{"translation": {"fr": "la plus grande voiture que vous jamais conduite de \"Le plus grand film jamais vendu, la plus grande boisson que vous avez jamais eu, avec la permission de \"Le plus grand film jamais vendu.\"", "en": ["the greatest car you ever drove from \"The Greatest Movie Ever Sold,\" the greatest drink you've ever had, courtesy of \"The Greatest Movie Ever Sold.\""]}} -{"translation": {"fr": "Xavier Kochhar: L'idée est donc, au-delà de montrer seulement que les marques font partie de votre vie, mais en fait de les amener à financer le film? MS: Et effectivement nous montrons tout le processus de comment ça marche.", "en": ["Xavier Kochhar: So the idea is, beyond just showing that brands are a part of your life, but actually get them to finance the film? MS: And actually we show the whole process of how does it work."]}} -{"translation": {"fr": "Le but de ce film est la transparence.", "en": ["The goal of this whole film is transparency."]}} -{"translation": {"fr": "Vous allez voir que tout se déroule dans ce film.", "en": ["You're going to see the whole thing take place in this movie."]}} -{"translation": {"fr": "Donc, c'est tout le concept, l'ensemble du film, du début à la fin.", "en": ["So that's the whole concept, the whole film, start to finish."]}} -{"translation": {"fr": "Et je voudrais bien que CEG aide à ce que ça se fasse.", "en": ["And I would love for CEG to help make it happen."]}} -{"translation": {"fr": "Robert Friedman: Vous savez, c'est drôle, parce que quand j'entends ça pour la première fois, c'est le respect ultime pour un public.", "en": ["Robert Friedman: You know it's funny, because when I first hear it, it is the ultimate respect for an audience."]}} -{"translation": {"fr": "Guy: Je ne sais pas comment les gens le recevront par contre", "en": ["Guy: I don't know how receptive people are going to be to it, though."]}} -{"translation": {"fr": "XK: Avez-vous un point de vue - Je ne veux pas utiliser \"angle\" parce que cela porte une connotation négative - mais savez-vous comment cela va se passer? David Cohn: Combien d'argent faut-il pour cela?", "en": ["XK: Do you have a perspective -- I don't want to use \"angle\" because that has a negative connotation -- but do you know how this is going to play out? David Cohn: How much money does it take to do this?"]}} -{"translation": {"fr": "MS: 1,5 millions. John Kamen: Je pense que vous allez avoir du mal à les rencontrer, mais je pense que ça vaut certainement la peine de poursuivre quelques grandes marques vraiment évidentes.", "en": ["MS: 1.5 million. John Kamen: I think that you're going to have a hard time meeting with them, but I think it's certainly worth pursuing a couple big, really obvious brands."]}} -{"translation": {"fr": "XK: Qui sait, peut-être au moment où votre film sortira, on aura l'air d'une bande de crétins.", "en": ["XK: Who knows, maybe by the time your film comes out, we look like a bunch of blithering idiots."]}} -{"translation": {"fr": "MS: Que pensez-vous de la réponse va être?", "en": ["MS: What do you think the response is going to be?"]}} -{"translation": {"fr": "Stuart Ruderfer: Les réponses seront la plupart du temps «non».", "en": ["Stuart Ruderfer: The responses mostly will be \"no.\""]}} -{"translation": {"fr": "MS: Mais est-ce difficile à vendre à cause du film ou difficile à vendre à cause de moi?", "en": ["MS: But is it a tough sell because of the film or a tough sell because of me?"]}} -{"translation": {"fr": "JK: Les deux.", "en": ["JK: Both."]}} -{"translation": {"fr": "MS: ... ce qui veut dire pas tellement optimistes.", "en": ["MS: ... Meaning not so optimistic."]}} -{"translation": {"fr": "Alors, monsieur, pouvez-vous m'aider? J'ai besoin d'aide.", "en": ["So, sir, can you help me? I need help."]}} -{"translation": {"fr": "MK: Je peux vous aider.", "en": ["MK: I can help you."]}} -{"translation": {"fr": "MS: D'accord. Super.", "en": ["MS: Okay. Awesome."]}} -{"translation": {"fr": "MK: Nous devons déterminer quelles marques.", "en": ["MK: We've gotta figure out which brands."]}} -{"translation": {"fr": "MS: Oui. Quand vous regardez les gens avec qui vous traitez ..", "en": ["MS: Yeah. When you look at the people you deal with .."]}} -{"translation": {"fr": "MK: Nous avons certains endroits où nous pouvons aller. Arrêtez la caméra.", "en": ["MK: We've got some places we can go. Turn the camera off."]}} -{"translation": {"fr": "MS: J'ai pensé que \"arrêtez la caméra\" signifiait ayons une conversation privée.", "en": ["MS: I thought \"Turn the camera off\" meant, \"Let's have an off-the-record conversation.\""]}} -{"translation": {"fr": "Il s'avère que cela signifie plutôt \"Nous ne voulons rien à voir avec votre film.\"", "en": ["Turns out it really means, \"We want nothing to do with your movie.\""]}} -{"translation": {"fr": "MS: Et comme ça, une par une, Toutes ces entreprises ont soudainement disparu.", "en": ["MS: And just like that, one by one, all of these companies suddenly disappeared."]}} -{"translation": {"fr": "Aucune d'elles ne voulait rien à voir avec ce film.", "en": ["None of them wanted anything to do with this movie."]}} -{"translation": {"fr": "J'étais stupéfait.", "en": ["I was amazed."]}} -{"translation": {"fr": "Ils voulaient absolument ne rien avoir à faire avec ce projet.", "en": ["They wanted absolutely nothing to do with this project."]}} -{"translation": {"fr": "Et j'étais époustouflé, car je pensais que tout le concept, l'idée de la publicité, a été d'amener votre produit devant le plus grand nombre de gens possible, pour que le plus de gens possible le voient.", "en": ["And I was blown away, because I thought the whole concept, the idea of advertising, was to get your product out in front of as many people as possible, to get as many people to see it as possible."]}} -{"translation": {"fr": "Surtout dans le monde d'aujourd'hui, cette intersection des nouveaux médias et des anciens médias et le paysage médiatique fracturé , n'est pas l'idée d'obtenir ce nouveau véhicule de livraison qui mérite un buzz qui va faire passer ce message aux masses.", "en": ["Especially in today's world, this intersection of new media and old media and the fractured media landscape, isn't the idea to get that new buzz-worthy delivery vehicle that's going to get that message to the masses?"]}} -{"translation": {"fr": "Non, c'est ce que je pensais.", "en": ["No, that's what I thought."]}} -{"translation": {"fr": "Mais le problème, voyez-vous, mon idée comportait une erreur fatale, et cette erreur était la suivante :", "en": ["But the problem was, you see, my idea had one fatal flaw, and that flaw was this."]}} -{"translation": {"fr": "En fait non, ce n'était pas du tout l'erreur.", "en": ["Actually no, that was not the flaw whatsoever."]}} -{"translation": {"fr": "Cela n'aurait pas été un problème.", "en": ["That wouldn't have been a problem at all."]}} -{"translation": {"fr": "Cela aurait été bien.", "en": ["This would have been fine."]}} -{"translation": {"fr": "Mais ce que cette image représente était le problème.", "en": ["But what this image represents was the problem."]}} -{"translation": {"fr": "Vous voyez, quand vous cherchez 'transparence' avec Google Images, c'est --- C'est l'une des premières images qui apparait.", "en": ["See, when you do a Google image search for transparency, this is --- This is one of the first images that comes up."]}} -{"translation": {"fr": "Donc, j'aime la façon dont vous roulez, Sergey Brin. Non", "en": ["So I like the way you roll, Sergey Brin. No."]}} -{"translation": {"fr": "C'est là le problème: la transparence - sans prétention ni tromperie; on la détecte facilement ou on voit à travers; facile à comprendre; caractérisée par la visibilité ou l'accessibilité de l'information, en particulier en ce qui concerne les pratiques commerciales - cette dernière ligne étant probablement le plus gros problème.", "en": ["This is was the problem: transparency -- free from pretense or deceit; easily detected or seen through; readily understood; characterized by visibility or accessibility of information, especially concerning business practices -- that last line being probably the biggest problem."]}} -{"translation": {"fr": "Vous voyez, nous entendons beaucoup parler de transparence de nos jours.", "en": ["You see, we hear a lot about transparency these days."]}} -{"translation": {"fr": "Nos politiciens le disent, notre président le dit, même notre PDG le dit.", "en": ["Our politicians say it, our president says it, even our CEO's say it."]}} -{"translation": {"fr": "Mais tout à coup quand il s'agit d'en faire une réalité, quelque chose change brusquement.", "en": ["But suddenly when it comes down to becoming a reality, something suddenly changes."]}} -{"translation": {"fr": "Mais pourquoi? Eh bien, la transparence fait peur - comme cet étrange ours qui crie encore.", "en": ["But why? Well, transparency is scary -- like that odd, still-screaming bear."]}} -{"translation": {"fr": "Elle est imprévisible - comme cette route de campagne bizarre.", "en": ["It's unpredictable -- like this odd country road."]}} -{"translation": {"fr": "Et c'est aussi très risqué.", "en": ["And it's also very risky."]}} -{"translation": {"fr": "Qu'y a-t-il d'autre est risqué?", "en": ["What else is risky?"]}} -{"translation": {"fr": "Manger un bol entier de crème fouettée.", "en": ["Eating an entire bowl of Cool Whip."]}} -{"translation": {"fr": "C'est très risqué.", "en": ["That's very risky."]}} -{"translation": {"fr": "Maintenant, quand j'ai commencé à parler à des sociétés et je leur ai dit que nous voulions raconter cette histoire, et ils ont dit: «Non, nous voulons que vous racontiez une histoire.", "en": ["Now when I started talking to companies and telling them that we wanted to tell this story, and they said, \"No, we want you to tell a story."]}} -{"translation": {"fr": "Nous voulons que vous racontiez une histoire, mais nous voulons juste raconter notre histoire. \"", "en": ["We want you to tell a story, but we just want to tell our story.\""]}} -{"translation": {"fr": "Vous voyez, quand j'étais enfant et que mon père m’attrapait en train de mentir - il me jetait le regard qu'il m'a souvent jeté -- il disait, \"Mon fils, il y a trois côtés à chaque histoire.", "en": ["See, when I was a kid and my father would catch me in some sort of a lie -- and there he is giving me the look he often gave me -- he would say, \"Son, there's three sides to every story."]}} -{"translation": {"fr": "Il y a ton histoire, il y a mon histoire, et il y a la vraie histoire. \"", "en": ["There's your story, there's my story and there's the real story.\""]}} -{"translation": {"fr": "Maintenant vous voyez, avec ce film, nous avons voulu raconter la véritable histoire.", "en": ["Now you see, with this film, we wanted to tell the real story."]}} -{"translation": {"fr": "Mais avec une seule compagnie, un organisme prêt à m'aider - et c'est seulement parce que je connaissais John Bond et Richard Kirshenbaum depuis des années - j'ai réalisé que je devais me débrouiller seul, je devais éliminer les intermédiaires et aller vers les entreprises moi-même avec tous les membres de mon équipe.", "en": ["But with only one company, one agency willing to help me -- and that's only because I knew John Bond and Richard Kirshenbaum for years -- I realized that I would have to go on my own, I'd have to cut out the middleman and go to the companies myself with all of my team."]}} -{"translation": {"fr": "Alors, ce que vous avez soudainement commencé à réaliser - ou ce que j'ai commencé à réaliser - c'est que, lorsque vous avez commencé à discuter avec ces entreprises, l'idée de comprendre votre marque est un problème universel.", "en": ["So what you suddenly started to realize -- or what I started to realize -- is that when you started having conversations with these companies, the idea of understanding your brand is a universal problem."]}} -{"translation": {"fr": "MS: J'ai des amis qui font des films Hollywoodiens à très gros budget, et j'ai des amis qui font des petits films indépendants, comme moi.", "en": ["MS: I have friends who make great big, giant Hollywood films, and I have friends who make little independent films like I make."]}} -{"translation": {"fr": "Et mes amis qui font de gros films à Hollywood disent que la raison du succès de leurs films c'est grâce à leurs partenaires de marques", "en": ["And the friends of mine who make big, giant Hollywood movies say the reason their films are so successful is because of the brand partners that they have."]}} -{"translation": {"fr": "Et puis mes amis qui font des petits films indépendants disent : \"Eh bien, comment sommes-nous censés faire concurrence à ces grands films d'Hollywood ? \"", "en": ["And then my friends who make small independent films say, \"Well, how are we supposed to compete with these big, giant Hollywood movies?\""]}} -{"translation": {"fr": "Et le film s'appelle \"Le plus grand film jamais vendu.\"", "en": ["And the movie is called \"The Greatest Movie Ever Sold.\""]}} -{"translation": {"fr": "Alors, comment allons-nous voir en particulier Ban dans le film?", "en": ["So how specifically will we see Ban in the film?"]}} -{"translation": {"fr": "Chaque fois que je suis prêt, chaque fois que j'ouvre mon armoire à pharmacie, vous pourrez voir le déodorant Ban.", "en": ["Any time I'm ready to go, any time I open up my medicine cabinet, you will see Ban deodorant."]}} -{"translation": {"fr": "A chaque fois que je m'entretiens avec quelqu'un, Je peux dire, \"Êtes-vous suffisamment frais pour cette interview?", "en": ["While anytime I do an interview with someone, I can say, \"Are you fresh enough for this interview?"]}} -{"translation": {"fr": "Êtes-vous prêt? Vous avez l'air un peu nerveux.", "en": ["Are you ready? You look a little nervous."]}} -{"translation": {"fr": "Je veux aider à vous calmer.", "en": ["I want to help you calm down."]}} -{"translation": {"fr": "Alors peut-être vous devriez mettre quelque chose avant l'interview. \"", "en": ["So maybe you should put some one before the interview.\""]}} -{"translation": {"fr": "Donc, nous allons offrir un de ces parfums fabuleux.", "en": ["So we'll offer one of these fabulous scents."]}} -{"translation": {"fr": "Qu'il s'agisse d'un \"Fusion Florale\" ou un \"Vents Paradisiaques\", ils auront leur chance.", "en": ["Whether it's a \"Floral Fusion\" or a \"Paradise Winds,\" they'll have their chance."]}} -{"translation": {"fr": "Nous les avons adaptés pour homme ou femme -- solide, roll-on, ou stick, n'importe.", "en": ["We will have them geared for both male or female -- solid, roll-on or stick, whatever it may be."]}} -{"translation": {"fr": "C'est la tournée à deux centimes.", "en": ["That's the two-cent tour."]}} -{"translation": {"fr": "Alors maintenant, je peux répondre à toutes vos questions et vous donner la tournée à cinq centimes.", "en": ["So now I can answer any of your questions and give you the five-cent tour."]}} -{"translation": {"fr": "Karen Frank: Nous sommes une petite marque.", "en": ["Karen Frank: We are a smaller brand."]}} -{"translation": {"fr": "Tout comme vous avez parlé d'être un petit film, nous sommes plutôt une marque challenger.", "en": ["Much like you talked about being a smaller movie, we're very much a challenger brand."]}} -{"translation": {"fr": "Donc, nous n'avons pas les budgets que les autres marques ont.", "en": ["So we don't have the budgets that other brands have."]}} -{"translation": {"fr": "Donc, faire des choses comme cela - vous savez, rappeler Ban aux gens - est en quelque sorte la raison pour laquelle ça nous intéresse.", "en": ["So doing things like this -- you know, remind people about Ban -- is kind of why were interested in it."]}} -{"translation": {"fr": "MS: Quels sont les mots que vous utiliseriez pour décrire Ban?", "en": ["MS: What are the words that you would use to describe Ban?"]}} -{"translation": {"fr": "Ban est vide.", "en": ["Ban is blank."]}} -{"translation": {"fr": "KF: C'est une excellente question.", "en": ["KF: That's a great question."]}} -{"translation": {"fr": "Femme: Une technologie supérieure.", "en": ["Woman: Superior technology."]}} -{"translation": {"fr": "MS: la technologie n'est pas la manière de décrire quelque chose que quelqu'un se met sous l'aisselle.", "en": ["MS: Technology's not the way you want to describe something somebody's putting in their armpit."]}} -{"translation": {"fr": "Man: Nous parlons d'audace, de fraîcheur.", "en": ["Man: We talk about bold, fresh."]}} -{"translation": {"fr": "Je pense que «frais» est un bon mot qui emmène vraiment cette catégorie dans le positif, par opposition à «combat l'odeur et l'humidité.\"", "en": ["I think \"fresh\" is a great word that really spins this category into the positive, versus \"fights odor and wetness.\""]}} -{"translation": {"fr": "Il vous garde frais.", "en": ["It keeps you fresh."]}} -{"translation": {"fr": "Comment pouvons-nous vous garder frais plus longtemps - une meilleure fraîcheur, plus de fraîcheur, trois fois plus frais.", "en": ["How do we keep you fresher longer -- better freshness, more freshness, three times fresher."]}} -{"translation": {"fr": "Des choses comme ça qui apportent plus d'aspect positif.", "en": ["Things like that that are more of that positive benefit."]}} -{"translation": {"fr": "MS: Et c'est une société de plusieurs millions de dollars.", "en": ["MS: And that's a multi-million dollar corporation."]}} -{"translation": {"fr": "Et moi? Qu'en est-il d'un gars ordinaire?", "en": ["What about me? What about a regular guy?"]}} -{"translation": {"fr": "J'ai besoin d'aller parler à l'homme de la rue, les gens qui sont comme moi, le monsieur tout le monde.", "en": ["I need to go talk to the man on the street, the people who are like me, the regular Joes."]}} -{"translation": {"fr": "Ils doivent me parler de ma marque.", "en": ["They need to tell me about my brand."]}} -{"translation": {"fr": "MS: Comment décririez-vous votre marque?", "en": ["MS: How would you guys describe your brand?"]}} -{"translation": {"fr": "Man: Euh, ma marque?", "en": ["Man: Um, my brand?"]}} -{"translation": {"fr": "Je ne sais pas.", "en": ["I don't know."]}} -{"translation": {"fr": "J'aime les vêtements vraiment sympa.", "en": ["I like really nice clothes."]}} -{"translation": {"fr": "Femme: le retour des années 80 rencontre le skater-punk, sauf si c'est jour de lessive.", "en": ["Woman: 80's revival meets skater-punk, unless it's laundry day."]}} -{"translation": {"fr": "MS: Très bien, qu'est-ce que la marque Gerry?", "en": ["MS: All right, what is brand Gerry?"]}} -{"translation": {"fr": "Gerry: Unique. Man: Je suppose quel genre, quel style je suis serait comme glamour sombre.", "en": ["Gerry: Unique. Man: I guess what kind of genre, style I am would be like dark glamor."]}} -{"translation": {"fr": "J'aime beaucoup le noir, beaucoup de gris et des trucs comme ça.", "en": ["I like a lot of black colors, a lot of grays and stuff like that."]}} -{"translation": {"fr": "Mais généralement, j'ai un accessoire, comme des lunettes de soleil, ou je comme du cristal et des trucs comme ça aussi.", "en": ["But usually I have an accessory, like sunglasses, or I like crystal and things like that too."]}} -{"translation": {"fr": "Femme: Si Dan était une marque, il pourrait être un cabriolet classique Mercedes Benz.", "en": ["Woman: If Dan were a brand, he might be a classic convertible Mercedes Benz."]}} -{"translation": {"fr": "Man 2: La marque que je suis est, je l'appellerais, vol décontracté.", "en": ["Man 2: The brand that I am is, I would call it casual fly."]}} -{"translation": {"fr": "Femme 2: un peu hippie , un peu yogi , un peu fille de Brooklyn - Je ne sais pas.", "en": ["Woman 2: Part hippie, part yogi, part Brooklyn girl -- I don't know."]}} -{"translation": {"fr": "Man 3: Je suis le gars des animaux de compagnie.", "en": ["Man 3: I'm the pet guy."]}} -{"translation": {"fr": "Je vends des jouets pour animaux de compagnie dans tout le pays, partout dans le monde.", "en": ["I sell pet toys all over the country, all over the world."]}} -{"translation": {"fr": "Donc, je suppose que c'est ma marque.", "en": ["So I guess that's my brand."]}} -{"translation": {"fr": "Dans mon secteur d'activité un peu déformé, c'est ma marque.", "en": ["In my warped little industry, that's my brand."]}} -{"translation": {"fr": "Man 4: Ma marque c'est FedEx parce que je livre des marchandises.", "en": ["Man 4: My brand is FedEx because I deliver the goods."]}} -{"translation": {"fr": "Man 5: une marque écrivain raté alcoolique.", "en": ["Man 5: Failed writer-alcoholic brand."]}} -{"translation": {"fr": "ça marche ça?", "en": ["Is that something?"]}} -{"translation": {"fr": "Avocat: Je suis une marque d'avocat.", "en": ["Lawyer: I'm a lawyer brand."]}} -{"translation": {"fr": "Tom: Je suis Tom.", "en": ["Tom: I'm Tom."]}} -{"translation": {"fr": "MS: Eh bien nous ne pouvons pas tous être de la marque Tom, mais je me retrouve souvent au croisement de glamour sombre et vol décontracté.", "en": ["MS: Well we can't all be brand Tom, but I do often find myself at the intersection of dark glamor and casual fly."]}} -{"translation": {"fr": "Et ce que j'ai réalisé, c'est que j'avais besoin d'un expert.", "en": ["And what I realized is I needed an expert."]}} -{"translation": {"fr": "J'avais besoin de quelqu'un qui pourrait pénétrer à l'intérieur de ma tête, quelqu'un qui pourrait vraiment m'aider à comprendre ce qu'on appelle votre \"personnalité de marque.\"", "en": ["I needed somebody who could get inside my head, somebody who could really help me understand what they call your \"brand personality.\""]}} -{"translation": {"fr": "Et donc j'ai trouvé une compagnie appelée Olson Zaltman à Pittsburg.", "en": ["And so I found a company called Olson Zaltman in Pittsburg."]}} -{"translation": {"fr": "Ils ont aidé des entreprises comme Nestlé, Febreze, Hallmark à découvrir leur personnalité de marque.", "en": ["They've helped companies like Nestle, Febreze, Hallmark discover that brand personality."]}} -{"translation": {"fr": "S'ils pouvaient le faire pour eux, ils pouvaient certainement le faire pour moi.", "en": ["If they could do it for them, surely they could do it for me."]}} -{"translation": {"fr": "Abigail: Vous avez apporté vos photos, n'est-ce pas?", "en": ["Abigail: You brought your pictures, right?"]}} -{"translation": {"fr": "MS: Oui. La toute première image est une photo de ma famille.", "en": ["MS: I did. The very first picture is a picture of my family."]}} -{"translation": {"fr": "A: Alors dites-moi un peu comment cela se rapporte à vos pensées et vos sentiments à propos de qui vous êtes.", "en": ["A: So tell me a little bit how it relates to your thoughts and feelings about who you are."]}} -{"translation": {"fr": "MS: Ce sont les gens qui façonnent la manière dont je regarde le monde.", "en": ["MS: These are the people who shape the way I look at the world."]}} -{"translation": {"fr": "A: Parlez-moi de ce monde.", "en": ["A: Tell me about this world."]}} -{"translation": {"fr": "MS: Ce monde? Je pense que votre monde est le monde où vous vivez - comme les gens qui sont autour de vous, vos amis, votre famille, la façon dont vous vivez votre vie, le travail que vous faites.", "en": ["MS: This world? I think your world is the world that you live in -- like people who are around you, your friends, your family, the way you live your life, the job you do."]}} -{"translation": {"fr": "Toutes ces choses découlent et ont commencé en un lieu, et pour moi elles découlent et ont commencé avec ma famille à l'ouest de la Virginie.", "en": ["All those things stemmed and started from one place, and for me they stemmed and started with my family in West Virginia."]}} -{"translation": {"fr": "A: De laquelle voulez-vous parler ensuite?", "en": ["A: What's the next one you want to talk about?"]}} -{"translation": {"fr": "MS: La prochaine: Cela a été le plus beau jour de ma vie.", "en": ["MS: The next one: This was the best day ever."]}} -{"translation": {"fr": "A: Quel est le lien avec vos pensées et vos sentiments à propos de qui vous êtes?", "en": ["A: How does this relate to your thoughts and feelings about who you are?"]}} -{"translation": {"fr": "MS: C'est comme qui est-ce que je veux être.", "en": ["MS: It's like, who do I want to be?"]}} -{"translation": {"fr": "J'aime les choses qui sont différentes.", "en": ["I like things that are different."]}} -{"translation": {"fr": "J'aime les choses qui sont bizarres. J'aime les choses bizarres.", "en": ["I like things that are weird. I like weird things."]}} -{"translation": {"fr": "A: Parlez-moi de la phase «pourquoi» - qu'est-ce que c'est pour nous?", "en": ["A: Tell me about the \"why\" phase -- what does that do for us?"]}} -{"translation": {"fr": "Quelle est la machette? Dans quel stade de cocon êtes-vous maintenant?", "en": ["What is the machete? What pupa stage are you in now?"]}} -{"translation": {"fr": "Pourquoi est-il important pour redémarrer? Qu'est-ce que le rouge représente?", "en": ["Why is it important to reboot? What does the red represent?"]}} -{"translation": {"fr": "Parlez-moi un peu de cette partie.", "en": ["Tell me a little bit about that part."]}} -{"translation": {"fr": "... Un peu plus sur vous qui ne soit pas qui vous êtes.", "en": ["... A little more about you that is not who you are."]}} -{"translation": {"fr": "Quelles sont les autres métamorphoses que vous avez connues?", "en": ["What are some other metamorphoses that you've had?"]}} -{"translation": {"fr": "... Ne doit pas être craint. Sur quel type de montagnes russes êtes-vous?", "en": ["... Doesn't have to be fear. What kind of roller coaster are you on?"]}} -{"translation": {"fr": "MS: EEEEEE! Non, merci.", "en": ["MS: EEEEEE! No, thank you."]}} -{"translation": {"fr": "R: Merci pour votre patience. A: Oui. Très bien.", "en": ["A: Thanks for you patience. A: Yeah. All right."]}} -{"translation": {"fr": "MS: Oui, je ne sais pas ce qui va sortir de là.", "en": ["MS: Yeah, I don't know what's going to come of this."]}} -{"translation": {"fr": "Il y avait un tas de folie là-dedans.", "en": ["There was a whole lot of crazy going on in there."]}} -{"translation": {"fr": "Lindsay Zaltman: La première chose que j'ai vue c'était cette idée que vous aviez deux côtés distincts, mais complémentaires, à votre personnalité de marque - la marque Morgan Spurlock est une marque ludique et consciente.", "en": ["Lindsay Zaltman: The first thing we saw was this idea that you had two distinct, but complementary sides to your brand personality -- the Morgan Spurlock brand is a mindful/play brand."]}} -{"translation": {"fr": "Ces deux côtés se juxtaposent très bien ensemble.", "en": ["Those are juxtaposed very nicely together."]}} -{"translation": {"fr": "Et je pense qu'il y a presque un paradoxe.", "en": ["And I think there's almost a paradox with those."]}} -{"translation": {"fr": "Et je pense que certaines entreprises se concentreront sur un ou l'autre de leurs points forts au lieu de se concentrer sur les deux à la fois.", "en": ["And I think some companies will just focus on one of their strengths or the other instead of focusing on both."]}} -{"translation": {"fr": "La plupart des entreprises ont tendance à - et c'est la nature humaine - à éviter les choses dont elles ne sont pas sûres, éviter la peur, ces éléments, et vous les avez vraiment saisis, et vous les transformez en aspects positifs pour vous, et c'est intéressant à voir.", "en": ["Most companies tend to -- and it's human nature -- to avoid things that they're not sure of, avoid fear, those elements, and you really embrace those, and you actually turn them into positives for you, and it's a neat thing to see."]}} -{"translation": {"fr": "Quelles autres marques sont comme ça?", "en": ["What other brands are like that?"]}} -{"translation": {"fr": "La première ici, c'est le classique, Apple.", "en": ["The first on here is the classic, Apple."]}} -{"translation": {"fr": "Et vous pouvez voir ici aussi, Target, Wii, Mini de Mini Coopers , et JetBlue.", "en": ["And you can see here too, Target, Wii, Mini from the Mini Coopers, and JetBlue."]}} -{"translation": {"fr": "Maintenant, il y a les marques ludiques et les marques soucieuses, ces choses qui vont et viennent, mais une marque ludique, soucieuse est une chose très puissante.", "en": ["Now there's playful brands and mindful brands, those things that have come and gone, but a playful, mindful brand is a pretty powerful thing."]}} -{"translation": {"fr": "MS: Une marque ludique, soucieuse. Quelle est votre marque?", "en": ["MS: A playful, mindful brand. What is your brand?"]}} -{"translation": {"fr": "Si on vous demandait de décrire votre identité de marque, votre personnalité de la marque, que seriez-vous?", "en": ["If somebody asked you to describe your brand identity, your brand personality, what would you be?"]}} -{"translation": {"fr": "Etes vous une attitude dynamique? Êtes-vous quelque chose qui fait circuler le sang?", "en": ["Are you an up attribute? Are you something that gets the blood flowing?"]}} -{"translation": {"fr": "Ou êtes-vous plus d'un attitude passive?", "en": ["Or are you more of a down attribute?"]}} -{"translation": {"fr": "Êtes-vous quelque chose qui est un peu plus calme et réservé, prudent?", "en": ["Are you something that's a little more calm, reserved, conservative?"]}} -{"translation": {"fr": "Les attributs dynamiques sont des choses comme être ludique, être culotté comme le Prince de Bel Air, contemporain, aventureux, nerveux ou audacieux comme Errol Flynn, souple ou agile, profane, dominateur, magique ou mystique comme Gandalf.", "en": ["Up attributes are things like being playful, being fresh like the Fresh Prince, contemporary, adventurous, edgy or daring like Errol Flynn, nimble or agile, profane, domineering, magical or mystical like Gandalf."]}} -{"translation": {"fr": "Ou êtes-vous plutôt d'un attribut passif?", "en": ["Or are you more of a down attribute?"]}} -{"translation": {"fr": "Êtes-vous soucieux, sophistiqué comme 007?", "en": ["Are you mindful, sophisticated like 007?"]}} -{"translation": {"fr": "Êtes-vous bien établie, traditionnelle, attentionnée, protectrice, empathique comme Oprah?", "en": ["Are you established, traditional, nurturing, protective, empathetic like the Oprah?"]}} -{"translation": {"fr": "Êtes-vous fiable, stable, familier, sûr, sécuritaire, sacré, contemplatif ou sage comme le Dalaï Lama ou Yoda?", "en": ["Are you reliable, stable, familiar, safe, secure, sacred, contemplative or wise like the Dalai Lama or Yoda?"]}} -{"translation": {"fr": "Au cours de ce film, nous avons eu plus de 500 entreprises qui ont été des entreprises verticales disant \"non\", ils ne voulaient pas faire partie de ce projet.", "en": ["Over the course of this film, we had 500-plus companies who were up and down companies saying, \"no,\" they didn't want any part of this project."]}} -{"translation": {"fr": "Ils ne voulaient rien à voir avec ce film, surtout parce qu'ils n'avaient aucun contrôle, ils n'avaient aucun contrôle sur le produit final.", "en": ["They wanted nothing to do with this film, mainly because they would have no control, they would have no control over the final product."]}} -{"translation": {"fr": "Mais nous avons obtenu 17 partenaires de marque qui étaient prêts à renoncer à ce contrôle, qui voulait faire affaire avec quelqu'un d'aussi attentif et aussi joueur que moi, et qui, finalement, nous ont permis de raconter des histoires que, normalement, nous ne serions pas en mesure de raconter -- des histoires dont l'annonceur normalement ne voit jamais l'envcers.", "en": ["But we did get 17 brand partners who were willing to relinquish that control, who wanted to be in business with someone as mindful and as playful as myself and who ultimately empowered us to tell stories that normally we wouldn't be able to tell -- stories that an advertiser would normally never get behind."]}} -{"translation": {"fr": "Ils nous ont permis de raconter l'histoire du neuromarketing, à mesure que nous racontions l'histoire dans ce film sur la façon dont ils utilisent maintenant l'IRM pour cibler les centres de désir de votre cerveau à la fois pour les publicités et pour le marketing vidéo.", "en": ["They enabled us to tell the story about neuromarketing, as we got into telling the story in this film about how now they're using MRI's to target the desire centers of your brain for both commercials as well as movie marketing."]}} -{"translation": {"fr": "Nous sommes allés à San Paulo, où ils ont interdit la publicité extérieure.", "en": ["We went to San Paulo where they have banned outdoor advertising."]}} -{"translation": {"fr": "Dans toute la ville ces cinq dernières années, il n'y a pas de panneaux d'affichage, il n'y a pas d'affiches, il n'y a pas prospectus, rien.", "en": ["In the entire city for the past five years, there's no billboards, there's no posters, there's no flyers, nothing."]}} -{"translation": {"fr": "Et nous sommes allés dans les districts scolaires où maintenant les entreprises font leur chemin dans les écoles à court d'argent à travers l'Amérique.", "en": ["And we went to school districts where now companies are making their way into cash-strapped schools all across America."]}} -{"translation": {"fr": "Ce qui est incroyable pour moi, c'est que les projets pour lesquels j'ai eu le plus de retour, ou avec lesquels j'ai eu le plus de succès, sont ceux où j'ai interagi avec les choses directement.", "en": ["What's incredible for me is the projects that I've gotten the most feedback out of, or I've had the most success in, are ones where I've interacted with things directly."]}} -{"translation": {"fr": "Et c'est ce que ces marques ont fait.", "en": ["And that's what these brands did."]}} -{"translation": {"fr": "ils ont éliminé les intermédiaires, ils ont supprimé leurs agences et dit, peut-être que ces agences ne se préoccupent pas de mon intérêt.", "en": ["They cut out the middleman, they cut out their agencies and said, \"Maybe these agencies don't have my best interest in mind."]}} -{"translation": {"fr": "Je vais traiter directement avec l'artiste.", "en": ["I'm going to deal directly with the artist."]}} -{"translation": {"fr": "Je vais travailler avec lui pour créer quelque chose de différent, quelque chose qui va faire réfléchir les gens, qui va remettre en question le regard que nous avons sur le monde.", "en": ["I'm going to work with him to create something different, something that's going to get people thinking, that's going to challenge the way we look at the world.\""]}} -{"translation": {"fr": "Et comment c'était pour eux? Est-ce que c'était un succès?", "en": ["And how has that been for them? Has it been successful?"]}} -{"translation": {"fr": "Eh bien, puisque le film a été présenté au Festival du film de Sundance, jetons un coup d'oeil.", "en": ["Well, since the film premiered at the Sundance Film Festival, let's take a look."]}} -{"translation": {"fr": "Selon Burrelles le film a été projeté pour la première fois en Janvier, et depuis lors - et ce n'est même pas tout - nous avons eu 900 millions d'impressions du public pour ce film.", "en": ["According to Burrelles, the movie premiered in January, and since then -- and this isn't even the whole thing -- we've had 900 million media impressions for this film."]}} -{"translation": {"fr": "Ça couvre littéralement deux semaines et demie.", "en": ["That's literally covering just like a two and a half-week period."]}} -{"translation": {"fr": "C'est seulement en ligne - pas d'impression, pas de télévision.", "en": ["That's only online -- no print, no TV."]}} -{"translation": {"fr": "Le film n'a même pas encore été distribué.", "en": ["The film hasn't even been distributed yet."]}} -{"translation": {"fr": "Ce n'est même pas en ligne. Ce n'est même pas en streaming.", "en": ["It's not even online. It's not even streaming."]}} -{"translation": {"fr": "Ce n'est même pas sorti dans d'autres pays étrangers pour le moment.", "en": ["It's not even been out into other foreign countries yet."]}} -{"translation": {"fr": "Donc, finalement, ce film a déjà commencé à prendre beaucoup d'élan.", "en": ["So ultimately, this film has already started to gain a lot of momentum."]}} -{"translation": {"fr": "Et pas mal pour un projet pour lequel, presque chaque agence de publicité à qui nous avons parlé a conseillé à ses clients de ne pas prendre part.", "en": ["And not bad for a project that almost every ad agency we talked to advised their clients not to take part."]}} -{"translation": {"fr": "Ce que je crois toujours est que, si vous tentez votre chance, si vous prenez des risques, que ces risques amèneront des opportunités.", "en": ["What I always believe is that if you take chances, if you take risks, that in those risks will come opportunity."]}} -{"translation": {"fr": "Je crois que lorsque vous éloignez les gens de cela, vous les poussez plus vers l'échec.", "en": ["I believe that when you push people away from that, you're pushing them more towards failure."]}} -{"translation": {"fr": "Je crois que, lorsque vous formez vos employés à ne pas prendre de risques, alors vous préparez votre entreprise dans son ensemble à ne pas être récompensée.", "en": ["I believe that when you train your employees to be risk averse, then you're preparing your whole company to be reward challenged."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai l'impression que ce qui doit arriver en allant de l'avant c'est que nous devons encourager les gens à prendre des risques.", "en": ["I feel like that what has to happen moving forward is we need to encourage people to take risks."]}} -{"translation": {"fr": "Nous devons encourager les gens à ne pas avoir peur des opportunités qui peuvent leur faire peur.", "en": ["We need to encourage people to not be afraid of opportunities that may scare them."]}} -{"translation": {"fr": "En fin de compte, en avançant, je pense que nous devons embrasser la peur.", "en": ["Ultimately, moving forward, I think we have to embrace fear."]}} -{"translation": {"fr": "Nous devons mettre cet ours en cage.", "en": ["We've got to put that bear in a cage."]}} -{"translation": {"fr": "Embrassez la peur. Embrassez le risque.", "en": ["Embrace fear. Embrace risk."]}} -{"translation": {"fr": "Une grosse cuillerée à la fois, nous devons embrasser le risque.", "en": ["One big spoonful at a time, we have to embrace risk."]}} -{"translation": {"fr": "Et finalement, nous devons embrasser la transparence.", "en": ["And ultimately, we have to embrace transparency."]}} -{"translation": {"fr": "Aujourd'hui, plus que jamais, un peu d'honnêteté va allerloin.", "en": ["Today, more than ever, a little honesty is going to go a long way."]}} -{"translation": {"fr": "Et cela étant dit, à travers l'honnêteté et la transparence, ma conférence entière, \"Embrassez la transparence», a été mis à votre disposition par mes bons amis de chez EMC, qui, pour 7100 dollars, ont acheté les droits d'appellation sur Ebay.", "en": ["And that being said, through honesty and transparency, my entire talk, \"Embrace Transparency,\" has been brought to you by my good friends at EMC, who for $7,100 bought the naming rights on eBay."]}} -{"translation": {"fr": "EMC: Transformer de grandes données en grande opportunité pour les organisations du monde entier.", "en": ["EMC: Turning big data into big opportunity for organizations all over the world."]}} -{"translation": {"fr": "EMC présente \"Embrasser la transparence.\"", "en": ["EMC presents: \"Embrace Transparency.\""]}} -{"translation": {"fr": "Merci beaucoup, les gars.", "en": ["Thank you very much, guys."]}} -{"translation": {"fr": "June Cohen: Donc, Morgan, au nom de la transparence, qu'est-il vraiment arrivé à ces 7 100 dollars?", "en": ["June Cohen: So, Morgan, in the name of transparency, what exactly happened to that $7,100?"]}} -{"translation": {"fr": "MS: C'est une question fantastique.", "en": ["MS: That is a fantastic question."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai dans ma poche un chèque à l'ordre de l'organisation mère de TED, la Fondation Sapling - un chèque de 7100 dollars destiné à couvrir ma présence à TED de l'année prochaine.", "en": ["I have in my pocket a check made out to the parent organization to the TED organization, the Sapling Foundation -- a check for $7,100 to be applied toward my attendance for next year's TED."]}} -{"translation": {"fr": "L'idée derrière le ver informatique Stuxnet est en fait très simple.", "en": ["The idea behind the Stuxnet computer worm is actually quite simple."]}} -{"translation": {"fr": "Nous ne voulons pas que l'Iran ait la Bombe.", "en": ["We don't want Iran to get the bomb."]}} -{"translation": {"fr": "Leur atout majeur pour développer des armes nucléaires est l'usine d'enrichissement d'uranium Natanz.", "en": ["Their major asset for developing nuclear weapons is the Natanz uranium enrichment facility."]}} -{"translation": {"fr": "Les boites grises que vous voyez, ce sont des systèmes de contrôle en temps réel.", "en": ["The gray boxes that you see, these are real-time control systems."]}} -{"translation": {"fr": "Et si on arrive à compromettre ces systèmes qui contrôlent la vitesse des disques et les valves nous pouvons en fait causer beaucoup de problèmes à la centrifugeuse.", "en": ["Now if we manage to compromise these systems that control drive speeds and valves, we can actually cause a lot of problems with the centrifuge."]}} -{"translation": {"fr": "Les boites grises ne tournent pas sous Windows ; c'est une technologie complètement différente.", "en": ["The gray boxes don't run Windows software; they are a completely different technology."]}} -{"translation": {"fr": "Mais si nous parvenons à placer un bon virus Windows dans un portable utilisé par un ingénieur pour configurer cette boite grise, alors on est bon.", "en": ["But if we manage to place a good Windows virus on a notebook that is used by a maintenance engineer to configure this gray box, then we are in business."]}} -{"translation": {"fr": "Et c'est le scénario derrière Stuxnet.", "en": ["And this is the plot behind Stuxnet."]}} -{"translation": {"fr": "Donc nous commençons par un dropper Windows.", "en": ["So we start with a Windows dropper."]}} -{"translation": {"fr": "La charge utile va dans la boite grise, endommage la centrifugeuse, et le programme nucléaire iranien est retardé -- mission accomplie.", "en": ["The payload goes onto the gray box, damages the centrifuge, and the Iranian nuclear program is delayed -- mission accomplished."]}} -{"translation": {"fr": "C'est facile, non?", "en": ["That's easy, huh?"]}} -{"translation": {"fr": "Je veux vous dire comment nous avons découvert ça.", "en": ["I want to tell you how we found that out."]}} -{"translation": {"fr": "Quand nous avons commencé nos recherches sur Stuxnet il y a 6 mois, on ignorait complètement le but de la chose.", "en": ["When we started our research on Stuxnet six months ago, it was completely unknown what the purpose of this thing was."]}} -{"translation": {"fr": "La seule chose qu'on savait est très très complexe dans la partie Windows, la partie du dropper, elle utilisait de multiples vulnérabilités à jour zéro.", "en": ["The only thing that was known is it's very, very complex on the Windows part, the dropper part, used multiple zero-day vulnerabilities."]}} -{"translation": {"fr": "Et ce dropper semblait vouloir faire quelque chose avec ces boites grises, ces systèmes de contrôle en temps réel.", "en": ["And it seemed to want to do something with these gray boxes, these real-time control systems."]}} -{"translation": {"fr": "Cela a donc attiré notre attention, et nous avons entrepris un projet de laboratoire dans lequel nous avons infecté notre environnement avec Stuxnet et examiner ce truc.", "en": ["So that got our attention, and we started a lab project where we infected our environment with Stuxnet and checked this thing out."]}} -{"translation": {"fr": "Et puis il s'est passé de très drôles de choses.", "en": ["And then some very funny things happened."]}} -{"translation": {"fr": "Stuxnet s'est comporté comme un rat de laboratoire qui n'aimait pas notre fromage -- il le reniflait, mais il ne voulait pas le manger.", "en": ["Stuxnet behaved like a lab rat that didn't like our cheese -- sniffed, but didn't want to eat."]}} -{"translation": {"fr": "Pour moi, ça n'avait pas de sens.", "en": ["Didn't make sense to me."]}} -{"translation": {"fr": "Et après que nous ayons expérimenté avec différents parfums de fromage, je me suis rendu compte, et bien que c'est une attaque dirigée.", "en": ["And after we experimented with different flavors of cheese, I realized, well, this is a directed attack."]}} -{"translation": {"fr": "Elle est complètement dirigée.", "en": ["It's completely directed."]}} -{"translation": {"fr": "Le dropper rôde activement dans la boite grise si il trouve une configuration spécifique, et même si le programme même qu'il essaye d'infecter est ouvert sur cette cible.", "en": ["The dropper is prowling actively on the gray box if a specific configuration is found, and even if the actual program code that it's trying to infect is actually running on that target."]}} -{"translation": {"fr": "Dans le cas contraire, Stuxnet ne fait rien.", "en": ["And if not, Stuxnet does nothing."]}} -{"translation": {"fr": "Cela a donc vraiment retenu mon attention, et nous avons commencé à travailler là dessus presque en permanence, parce que je pensais, nous ne savons pas quelle est la cible.", "en": ["So that really got my attention, and we started to work on this nearly around the clock, because I thought, \"Well, we don't know what the target is."]}} -{"translation": {"fr": "Elle pourrait être, disons par exemple, une centrale aux Etats-Unis, ou une usine chimique en Allemagne.", "en": ["It could be, let's say for example, a U.S. power plant, or a chemical plant in Germany."]}} -{"translation": {"fr": "Il valait donc mieux que nous trouvions rapidement quelle était la cible .", "en": ["So we better find out what the target is soon.\""]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons donc extrait et décompilé le code d'attaque, et nous avons découvert qu'il est structuré en deux bombes numériques -- une plus petite et une plus grande.", "en": ["So we extracted and decompiled the attack code, and we discovered that it's structured in two digital bombs -- a smaller one and a bigger one."]}} -{"translation": {"fr": "Et nous avons vu aussi qu'elles sont conçues de façon très professionnelle par des gens qui avaient évidemment des informations de l'intérieur.", "en": ["And we also saw that they are very professionally engineered by people who obviously had all insider information."]}} -{"translation": {"fr": "Ils connaissaient tous les d��tails et les octets qu'ils devaient attaquer.", "en": ["They knew all the bits and bites that they had to attack."]}} -{"translation": {"fr": "Ils connaissaient sans doute même la pointure de l'administrateur.", "en": ["They probably even know the shoe size of the operator."]}} -{"translation": {"fr": "Ils savent donc tout.", "en": ["So they know everything."]}} -{"translation": {"fr": "Et si vous avez entendu dire que le dropper de Stuxnet est complexe et high-tech, permettez-moi de vous dire ceci ; la charge utile, c'est du très haut niveau.", "en": ["And if you have heard that the dropper of Stuxnet is complex and high-tech, let me tell you this: the payload is rocket science."]}} -{"translation": {"fr": "C'est bien au dessus de tout ce que nous avons vu auparavant.", "en": ["It's way above everything that we have ever seen before."]}} -{"translation": {"fr": "Vous voyez ici un échantillon du code d'attaque même.", "en": ["Here you see a sample of this actual attack code."]}} -{"translation": {"fr": "Nous parlons de -- environ 15000 lignes de code.", "en": ["We are talking about -- around about 15,000 lines of code."]}} -{"translation": {"fr": "Ca ressemble assez à du langage d'assembleur à l'ancienne.", "en": ["Looks pretty much like old-style assembly language."]}} -{"translation": {"fr": "Et je veux vous dire comment nous avons été en mesure de comprendre ce code.", "en": ["And I want to tell you how we were able to make sense out of this code."]}} -{"translation": {"fr": "Donc ce que nous cherchions c'est d'abord les appels de fonctions système, parce que nous savons ce qu'ils font.", "en": ["So what we were looking for is, first of all, system function calls, because we know what they do."]}} -{"translation": {"fr": "Et ensuite nous cherchions les minuteurs et les structures de données et nous essayions de les mettre en relation avec le monde réel -- avec des cibles potentielles du monde réel.", "en": ["And then we were looking for timers and data structures and trying to relate them to the real world -- to potential real world targets."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons donc besoin de théories de cibles que nous pouvons prouver ou réfuter.", "en": ["So we do need target theories that we can prove or disprove."]}} -{"translation": {"fr": "Pour obtenir ces théories de cibles, nous nous souvenons que c'est vraiment du sabotage hardcore, ce doit être une cible de grande valeur, et c'est le plus vraisemblablement situé en Iran, parce que c'est là que la plupart des infections ont été signalées.", "en": ["In order to get target theories, we remember that it's definitely hardcore sabotage, it must be a high-value target and it is most likely located in Iran, because that's where most of the infections had been reported."]}} -{"translation": {"fr": "On ne trouve pas plusieurs milliers de cibles dans cette zone.", "en": ["Now you don't find several thousand targets in that area."]}} -{"translation": {"fr": "Ca se réduit en gros à la centrale nucléaire de Bushehr et à l'usine d'enrichissement d'uranium de Natanz.", "en": ["It basically boils down to the Bushehr nuclear power plant and to the Natanz fuel enrichment plant."]}} -{"translation": {"fr": "Alors j'ai dit à mon assistant, \" Trouve moi une liste de tous les experts en centrifugeuses et centrales électriques dans notre base de clients.\"", "en": ["So I told my assistant, \"Get me a list of all centrifuge and power plant experts from our client base.\""]}} -{"translation": {"fr": "Et je leur ai téléphoné et je les ai sollicités dans un effort d'associer leur expertise à ce que nous avons trouvé dans le code et les données.", "en": ["And I phoned them up and picked their brain in an effort to match their expertise with what we found in code and data."]}} -{"translation": {"fr": "Et ça a plutôt bien marché.", "en": ["And that worked pretty well."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons donc été en mesure d'associer la petite ogive numérique au contrôle du rotor.", "en": ["So we were able to associate the small digital warhead with the rotor control."]}} -{"translation": {"fr": "Le rotor est cette partie mobile dans la centrifugeuse, cet objet noir que vous voyez.", "en": ["The rotor is that moving part within the centrifuge, that black object that you see."]}} -{"translation": {"fr": "Et si vous manipulez la vitesse de ce rotor, vous êtes en fait capable de craquer votre rotor et finalement faire même exploser la centifugeuse.", "en": ["And if you manipulate the speed of this rotor, you are actually able to crack the rotor and eventually even have the centrifuge explode."]}} -{"translation": {"fr": "Ce que nous avons vu aussi c'est que le but de l'attaque était vraiment qu'elle soit lente et progressive -- dans un effort évident de rendre les techniciens de maintenance fous, et qu'ils ne soit pas en mesure de comprendre rapidement ce qui se passe.", "en": ["What we also saw is that the goal of the attack was really to do it slowly and creepy -- obviously in an effort to drive maintenance engineers crazy, that they would not be able to figure this out quickly."]}} -{"translation": {"fr": "La grande ogive numérique -- nous avons essayé en regardant de très près les données et leurs structures.", "en": ["The big digital warhead -- we had a shot at this by looking very closely at data and data structures."]}} -{"translation": {"fr": "Donc par exemple, le chiffre 164 ressort vraiment dans ce code ; on ne peut pas ne pas le voir.", "en": ["So for example, the number 164 really stands out in that code; you can't overlook it."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai entrepris des recherches dans la littérature scientifique sur la façon dont ces centrifugeuses sont en fait construites à Natanz et j'ai trouvé qu'elles sont structurées en ce qu'on appelle une cascade, et chaque cascade contient 164 centrifugeuses.", "en": ["I started to research scientific literature on how these centrifuges are actually built in Natanz and found they are structured in what is called a cascade, and each cascade holds 164 centrifuges."]}} -{"translation": {"fr": "Cela prend donc tout son sens, ça colle.", "en": ["So that made sense, that was a match."]}} -{"translation": {"fr": "Et c'est encore mieux ensuite.", "en": ["And it even got better."]}} -{"translation": {"fr": "Ces centrifugeuses en Iran sont subdivisées en 15 stades", "en": ["These centrifuges in Iran are subdivided into 15, what is called, stages."]}} -{"translation": {"fr": "Et devinez ce qu'on a trouvé dans le code d'attaque?", "en": ["And guess what we found in the attack code?"]}} -{"translation": {"fr": "Une structure quasiment identique.", "en": ["An almost identical structure."]}} -{"translation": {"fr": "Donc là encore, ça colle vraiment bien.", "en": ["So again, that was a real good match."]}} -{"translation": {"fr": "Et ça nous a donné une très grande confiance dans ce que nous avions sous les yeux.", "en": ["And this gave us very high confidence for what we were looking at."]}} -{"translation": {"fr": "Ne me faites pas dire ce que je n'ai pas dit, ça ne s'est pas fait si facilement.", "en": ["Now don't get me wrong here, it didn't go like this."]}} -{"translation": {"fr": "On a obtenu ces résultats sur plusieurs semaines de travail très dur.", "en": ["These results have been obtained over several weeks of really hard labor."]}} -{"translation": {"fr": "Et nous sommes souvent tombés sur des impasses et il a fallu nous en remettre.", "en": ["And we often went into just a dead end and had to recover."]}} -{"translation": {"fr": "Mais bon , nous avons donc compris que les deux ogives numériques visaient en fait une seule et même cible, mais sous des angles différents.", "en": ["Anyway, so we figured out that both digital warheads were actually aiming at one and the same target, but from different angles."]}} -{"translation": {"fr": "La petite ogive s'attaque à une cascade, et elle accélère les rotors puis les ralentit, et la grande ogive s'adresse à 6 cascades et elle manipule les valves.", "en": ["The small warhead is taking one cascade, and spinning up the rotors and slowing them down, and the big warhead is talking to six cascades and manipulating valves."]}} -{"translation": {"fr": "Donc dans l'ensemble, nous sommes très confiants d'avoir en fait déterminé quelle est la cible.", "en": ["So in all, we are very confident that we have actually determined what the target is."]}} -{"translation": {"fr": "C'est Natanz, et Natanz seulement.", "en": ["It is Natanz, and it is only Natanz."]}} -{"translation": {"fr": "Nous n'avons donc pas à nous inquiéter que d'autres cibles puissent être frappées par Stuxnet.", "en": ["So we don't have to worry that other targets might be hit by Stuxnet."]}} -{"translation": {"fr": "Voici certains des trucs très chouettes que nous avons vu -- ça m'a vraiment frappé.", "en": ["Here's some very cool stuff that we saw -- really knocked my socks off."]}} -{"translation": {"fr": "Là en bas il y a une boite grise, et en haut vous voyez les centrifugeuses.", "en": ["Down there is the gray box, and on the top you see the centrifuges."]}} -{"translation": {"fr": "Et ce que ce truc fait c'est qu'il intercepte les valeurs des input des capteurs -- donc par exemple, des capteurs de pression et des capteurs de vibrations -- et il fournit du code légitime, qui tourne toujours pendant l'attaque, avec de fausses données d'input.", "en": ["Now what this thing does is it intercepts the input values from sensors -- so for example, from pressure sensors and vibration sensors -- and it provides legitimate program code, which is still running during the attack, with fake input data."]}} -{"translation": {"fr": "Et en fait, ces fausses données d'input sont en fait préenregistrées dans Stuxnet.", "en": ["And as a matter of fact, this fake input data is actually prerecorded by Stuxnet."]}} -{"translation": {"fr": "Donc c'est comme dans les films hollywoodiens quand pendant le holp-up la caméra de surveillance reçoit des images vidéo préenregistrées.", "en": ["So it's just like from the Hollywood movies where during the heist, the observation camera is fed with prerecorded video."]}} -{"translation": {"fr": "C'est chouette, non?", "en": ["That's cool, huh?"]}} -{"translation": {"fr": "Il est évident que l'idée ici n'est pas seulement de tromper les opérateurs dans la salle de contrôle", "en": ["The idea here is obviously not only to fool the operators in the control room."]}} -{"translation": {"fr": "Elle est en fait plus dangereuse et agressive.", "en": ["It actually is much more dangerous and aggressive."]}} -{"translation": {"fr": "L'idée est de contourner un système de sécurité numérique.", "en": ["The idea is to circumvent a digital safety system."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons besoin de systèmes de sécurité numériques là où un opérateur humain ne pourrait pas agir assez rapidement.", "en": ["We need digital safety systems where a human operator could not act quick enough."]}} -{"translation": {"fr": "Donc, par exemple, dans une centrale, quand la grosse turbine à vapeur dépasse la vitesse limite, il vaut ouvrir les vannes de délestage en une milliseconde.", "en": ["So for example, in a power plant, when your big steam turbine gets too over speed, you must open relief valves within a millisecond."]}} -{"translation": {"fr": "Il est évident que ça ne peut pas être fait par un opérateur humain.", "en": ["Obviously, this cannot be done by a human operator."]}} -{"translation": {"fr": "C'est donc là que nous avons besoin de systèmes de sécurité numériques.", "en": ["So this is where we need digital safety systems."]}} -{"translation": {"fr": "Et quand ils sont compromis, alors ça peut vraiment mal tourné.", "en": ["And when they are compromised, then real bad things can happen."]}} -{"translation": {"fr": "Votre centrale peut exploser.", "en": ["Your plant can blow up."]}} -{"translation": {"fr": "Et ni vos opérateurs ni votre système de sécurité ne s'en apercevront.", "en": ["And neither your operators nor your safety system will notice it."]}} -{"translation": {"fr": "C'est effrayant.", "en": ["That's scary."]}} -{"translation": {"fr": "Mais il y a pire.", "en": ["But it gets worse."]}} -{"translation": {"fr": "Et c'est très important, ce que je vais dire,", "en": ["And this is very important, what I'm going to say."]}} -{"translation": {"fr": "Réfléchissez-y. Cette attaque est générique.", "en": ["Think about this: this attack is generic."]}} -{"translation": {"fr": "Elle n'a rien à voir, dans les détails, avec les centrifugeuses, avec l'uranium enrichi.", "en": ["It doesn't have anything to do, in specifics, with centrifuges, with uranium enrichment."]}} -{"translation": {"fr": "Donc, elle marcherait aussi bien, par exemple, dans une centrale ou dans une usine de construction automobile.", "en": ["So it would work as well, for example, in a power plant or in an automobile factory."]}} -{"translation": {"fr": "Elle est générique.", "en": ["It is generic."]}} -{"translation": {"fr": "Et vous n'avez pas -- en tant qu'attaquant -- vous n'avez pas besoin d'introduire la charge utile à l'aide d'une clé USB, comme nous l'avons vu dans le cas de Stuxnet.", "en": ["And you don't have -- as an attacker -- you don't have to deliver this payload by a USB stick, as we saw it in the case of Stuxnet."]}} -{"translation": {"fr": "Vous pourriez aussi employer un ver conventionnel pour le répandre.", "en": ["You could also use conventional worm technology for spreading."]}} -{"translation": {"fr": "Simplement le répandre aussi largement que possible.", "en": ["Just spread it as wide as possible."]}} -{"translation": {"fr": "Et si vous le faites, vous vous retrouvez avec une cyber arme de destruction massive.", "en": ["And if you do that, what you end up with is a cyber weapon of mass destruction."]}} -{"translation": {"fr": "C'est la conséquence à laquelle nous devons faire face.", "en": ["That's the consequence that we have to face."]}} -{"translation": {"fr": "Donc malheureusement, le plus grand nombre de cibles pour de telles attaques n'est pas au Moyen-Orient.", "en": ["So unfortunately, the biggest number of targets for such attacks are not in the Middle East."]}} -{"translation": {"fr": "C'est en Europe, au Etats-Unis et au Japon.", "en": ["They're in the United States and Europe and in Japan."]}} -{"translation": {"fr": "Donc toutes les zones en vert, ce sont les environnements riches en cibles.", "en": ["So all of the green areas, these are your target-rich environments."]}} -{"translation": {"fr": "Nous devons faire face aux conséquences, et nous ferions mieux de commencer à nous y préparer dès maintenant.", "en": ["We have to face the consequences, and we better start to prepare right now."]}} -{"translation": {"fr": "Merci.", "en": ["Thanks."]}} -{"translation": {"fr": "Chris Anderson : J'ai une question.", "en": ["Chris Anderson: I've got a question."]}} -{"translation": {"fr": "Ralph, on a beaucoup dit que les gens pensent que le Mossad est la principale entité derrière ça.", "en": ["Ralph, it's been quite widely reported that people assume that Mossad is the main entity behind this."]}} -{"translation": {"fr": "Est-ce votre opinion?", "en": ["Is that your opinion?"]}} -{"translation": {"fr": "Ralph Langner : Bon, vous voulez vraiment entendre ça?", "en": ["Ralph Langner: Okay, you really want to hear that?"]}} -{"translation": {"fr": "Oui, Bon.", "en": ["Yeah. Okay."]}} -{"translation": {"fr": "Mon opinion, c'est que le Mossad est impliqué, mais que la puissance principale n'est pas Israel.", "en": ["My opinion is that the Mossad is involved, but that the leading force is not Israel."]}} -{"translation": {"fr": "La force principale derrière ça est donc la cyber superpuissance.", "en": ["So the leading force behind that is the cyber superpower."]}} -{"translation": {"fr": "Il n'y en a qu'une, et ce sont les Etats-Unis -- heureusement, heureusement.", "en": ["There is only one, and that's the United States -- fortunately, fortunately."]}} -{"translation": {"fr": "PArce qu'autrement, nos problèmes seraient encore plus grands.", "en": ["Because otherwise, our problems would even be bigger."]}} -{"translation": {"fr": "CA : merci de nous avoir terrifiés. Merci Ralph.", "en": ["CA: Thank you for scaring the living daylights out of us. Thank you, Ralph."]}} -{"translation": {"fr": "Je veux maintenant que vous imaginiez un robot portable qui vous donne des capacités surhumaines, ou un autre qui met les utilisateurs de fauteuils roulants debouts et les fait remarcher.", "en": ["I want you now to imagine a wearable robot that gives you superhuman abilities, or another one that takes wheelchair users up standing and walking again."]}} -{"translation": {"fr": "A Berkeley Bionics, nous appelons ces robots des exosquelettes.", "en": ["We at Berkeley Bionics call these robots exoskeletons."]}} -{"translation": {"fr": "Ils ne sont rien d'autres que quelque chose que vous mettez le matin, et ça vous donnera une force supplémentaire, et ça améliorera votre vitesse, et ça cous aidera, par exemple, à gérer votre équilibre.", "en": ["These are nothing else than something that you put on in the morning, and it will give you extra strength, and it will further enhance your speed, and it will help you, for instance, to manage your balance."]}} -{"translation": {"fr": "C'est en fait la véritable intégration de l'homme et de la machine.", "en": ["It is actually the true integration of the man and the machine."]}} -{"translation": {"fr": "Mais non seulement ça -- ça vous intègrera et vous mettra en réseau avec l'univers et d'autres appareils .", "en": ["But not only that -- it will integrate and network you to the universe and other devices out there."]}} -{"translation": {"fr": "Il ne s'agit pas d'une idée irréaliste.", "en": ["This is just not some blue sky thinking."]}} -{"translation": {"fr": "Pour vous montrer maintenant ce sur quoi nous travaillons en commençant par parler du soldat américain, qui en moyenne porte environ 45 kilos sur son dos, et on leur demande de porter plus d'équipement.", "en": ["To show you now what we are working on by starting out talking about the American soldier, that on average does carry about 100 lbs. on their backs, and they are being asked to carry more equipment."]}} -{"translation": {"fr": "Evidemment, cela aboutit à des complications majeures -- des blessures au dos, pour 30 % d'entre eux -- des blessures au dos chroniques.", "en": ["Obviously, this is resulting in some major complications -- back injuries, 30 percent of them -- chronic back injuries."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons donc pensé à examiner ce problème et à créer un exosquelette qui aiderait à le résoudre.", "en": ["So we thought we would look at this challenge and create an exoskeleton that would help deal with this issue."]}} -{"translation": {"fr": "Permettez-moi donc de vous présenter HULC -- ou le Porteur de Charge Universel Humain.", "en": ["So let me now introduce to you HULC -- or the Human Universal Load Carrier."]}} -{"translation": {"fr": "Soldat : Avec l'exosquelette HULC, je peux porter 100 kilos sur divers terrains pendant de nombreuses heures.", "en": ["Soldier: With the HULC exoskeleton, I can carry 200 lbs. over varied terrain for many hours."]}} -{"translation": {"fr": "Sa conception flexible permet de s'accroupir complètement, de ramper et de bouger avec une grande agilité.", "en": ["Its flexible design allows for deep squats, crawls and high-agility movements."]}} -{"translation": {"fr": "Il capte ce que je veux faire, où je veux aller, et puis il augmente ma force et mon endurance.", "en": ["It senses what I want to do, where I want to go, and then augments my strength and endurance."]}} -{"translation": {"fr": "Eythor Bender: Nous sommes prêts avec notre partenaire industriel à mettre cet appareil sur le marché, ce nouvel exosquelette cette année.", "en": ["Eythor Bender: We are ready with our industry partner to introduce this device, this new exoskeleton this year."]}} -{"translation": {"fr": "Donc c'est pour de vrai.", "en": ["So this is for real."]}} -{"translation": {"fr": "Maintenant tournons nous vers les utilisateurs de fauteuils roulants, quelque chose qui me passionne particulièrement.", "en": ["Now let's turn our heads towards the wheelchair users, something that I'm particularly passionate about."]}} -{"translation": {"fr": "On estime qu'il y a 68 millions de gens en fauteuil roulant dans le monde.", "en": ["There are 68 million people estimated to be in wheelchairs worldwide."]}} -{"translation": {"fr": "C'est environ 1 % de la population.", "en": ["This is about one percent of the total population."]}} -{"translation": {"fr": "Et c'est en fait une estimation conservatrice.", "en": ["And that's actually a conservative estimate."]}} -{"translation": {"fr": "Nous parlons ici, assez souvent, de très jeunes individus avec des blessures à la moëlle épinière, et dans la fleur de l'âge -- 20, 30 40 ans -- ils heurtent un mur et le fauteuil roulant est la seule option.", "en": ["We are talking here about, oftentimes, very young individuals with spinal cord injuries, that in the prime of their life -- 20s, 30s, 40s -- hit a wall and the wheelchair's the only option."]}} -{"translation": {"fr": "Mais il s'agit aussi d'une population vieillissante qui est en pleine croissance.", "en": ["But it is also the aging population that is multiplying in numbers."]}} -{"translation": {"fr": "Et la seule option, en fait -- quant il s'agit d'une attaque ou d'autres complications -- c'est le fauteuil roulant.", "en": ["And the only option, pretty much -- when it's stroke or other complications -- is the wheelchair."]}} -{"translation": {"fr": "Et c'est comme ça depuis 500 ans, depuis qu'on l'a inventé, avec succès, je dois dire.", "en": ["And that is actually for the last 500 years, since its very successful introduction, I must say."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons donc pensé que nous commencerions à écrire un tout nouveau chapitre de la mobilité.", "en": ["So we thought we would start writing a brand new chapter of mobility."]}} -{"translation": {"fr": "Permettez-moi de vous présenter eLEGS qui est porté par Amanda Boxtel qui a été blessée à la moelle épinière il y a 19 ans, et en conséquence n'a pas pu marcher depuis 19 ans, jusqu'à aujourd'hui.", "en": ["Let me now introduce you to eLEGS that is worn by Amanda Boxtel that 19 years ago was spinal cord injured, and as a result of that she has not been able to walk for 19 years until now."]}} -{"translation": {"fr": "Amanda Boxtel : Merci.", "en": ["Amanda Boxtel: Thank you."]}} -{"translation": {"fr": "EB : Amanda porte notre eLEGS.", "en": ["EB: Amanda is wearing our eLEGS set."]}} -{"translation": {"fr": "Il a des capteurs --", "en": ["It has sensors."]}} -{"translation": {"fr": "ce sont des capteurs totalement non invasifs dans les béquilles qui envoient des signaux à notre ordinateur embarqué qui est posé ici dans son dos.", "en": ["It's completely non-invasive, sensors in the crutches that send signals back to our onboard computer that is sitting here at her back."]}} -{"translation": {"fr": "Il y a des batteries ici également qui alimentent les moteurs installés sur ses hanches, de même que sur les articulations de ses genoux, qui la font avancer avec cette démarche souple et très naturelle.", "en": ["There are battery packs here as well that power motors that are sitting at her hips, as well as her knee joints, that move her forward in this kind of smooth and very natural gait."]}} -{"translation": {"fr": "AB : J'avais 24 ans, et j'étais au top de ma forme quand un saut périlleux monstre lors d'une descente à ski m'a paralysée.", "en": ["AB: I was 24 years old and at the top of my game when a freak summersault while downhill skiing paralyzed me."]}} -{"translation": {"fr": "En un dixième de seconde, j'ai perdu toute sensation et tout mouvement en dessous du bassin.", "en": ["In a split second, I lost all sensation and movement below my pelvis."]}} -{"translation": {"fr": "Peu après, un docteur est entré d'un pas décidé dans ma chambre d'hôpital, et il a dit, \"Amanda, vous ne marcherez pus jamais.\"", "en": ["Not long afterwards, a doctor strode into my hospital room, and he said, \"Amanda, you'll never walk again.\""]}} -{"translation": {"fr": "Et c'était il y a 19 ans.", "en": ["And that was 19 yeas ago."]}} -{"translation": {"fr": "Il a volé tout soupçon d'espoir .", "en": ["He robbed every ounce of hope from my being."]}} -{"translation": {"fr": "La technologie adaptative m'a permis depuis d'apprendre comment faire des descente à ski à nouveau, à faire de l'escalade et même du handcycle.", "en": ["Adaptive technology has since enabled me to learn how to downhill ski again, to rock climb and even handcycle."]}} -{"translation": {"fr": "Mais rien n'a été inventé qui me permette de marcher, jusqu'à présent.", "en": ["But nothing has been invented that enables me to walk, until now."]}} -{"translation": {"fr": "Merci.", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"fr": "EB : Comme vous pouvez voir, nous avons la technologie, nous avons les programmes pour nous assoir et avoir des discussion avec vous.", "en": ["EB: As you can see, we have the technology, we have the platforms to sit down and have discussions with you."]}} -{"translation": {"fr": "C'est entre vos mains, et nous avons tout le potentiel ici pour changer les vies des générations à venir -- pas seulement des soldats, ou pour Amanda ici et tous les utilisateurs de fauteuils roulants, mais pour tout le monde.", "en": ["It's in our hands, and we have all the potential here to change the lives of future generations -- not only for the soldiers, or for Amanda here and all the wheelchair users, but for everyone."]}} -{"translation": {"fr": "AB : Merci", "en": ["AB: Thanks."]}} -{"translation": {"fr": "Je viens de revenir d'une communauté qui détient le secret de la survie de l'humanité.", "en": ["I just came back from a community that holds the secret to human survival."]}} -{"translation": {"fr": "C'est un endroit où les femmes ont le pouvoir, ont des rapports sexuels pour dire bonjour, et où le jeu dicte le cours d'une journée -- où s'amuser est une activité sérieuse.", "en": ["It's a place where women run the show, have sex to say hello, and play rules the day -- where fun is serious business."]}} -{"translation": {"fr": "Et non, ce n'est pas le festival Burning Man ou San Francisco.", "en": ["And no, this isn't Burning Man or San Francisco."]}} -{"translation": {"fr": "Mesdames et messieurs, je vous présente vos cousins.", "en": ["Ladies and gentlemen, meet your cousins."]}} -{"translation": {"fr": "Voici le monde des bonobos sauvages dans les jungles du Congo.", "en": ["This is the world of wild bonobos in the jungles of Congo."]}} -{"translation": {"fr": "Les bonobos sont, avec les chimpanzés, vos cousins vivants les plus proches.", "en": ["Bonobos are, together with chimpanzees, your living closest relative."]}} -{"translation": {"fr": "Cela veut dire que nous avons tous en commun un même ancêtre, une grand-mère dans notre évolution, qui vivait il y a environ 6 millions d'années.", "en": ["That means we all share a common ancestor, an evolutionary grandmother, who lived around six million years ago."]}} -{"translation": {"fr": "Les chimpanzés sont bien connus pour leur agressivité.", "en": ["Now, chimpanzees are well-known for their aggression."]}} -{"translation": {"fr": "Mais malheureusement, nous nous sommes trop concentrés sur cet aspect dans nos théories sur l'évolution humaine.", "en": ["But unfortunately, we have made too much of an emphasis of this aspect in our narratives of human evolution."]}} -{"translation": {"fr": "Mais les bonobos nous montrent le revers de la médaille.", "en": ["But bonobos show us the other side of the coin."]}} -{"translation": {"fr": "Alors que les singes mâles imposants dominent les chimpanzés, un clan de bonobo est contrôlé par des femelles au pouvoir", "en": ["While chimpanzees are dominated by big, scary guys, bonobo society is run by empowered females."]}} -{"translation": {"fr": "Ces singes ont vraiment tout compris, car cela les amène à vivre dans une société très tolérante, où les actes mortels de violence n'ont jamais été observés.", "en": ["These guys have really worked something out, since this leads to a highly tolerant society where fatal violence has not been observed yet."]}} -{"translation": {"fr": "Mais malheureusement, les bonobos sont les grands singes les moins compris.", "en": ["But unfortunately, bonobos are the least understood of the great apes."]}} -{"translation": {"fr": "Ils vivent au plus profond de la jungle congolaise, et les étudier s'est avéré très difficile.", "en": ["They live in the depths of the Congolese jungle, and it has been very difficult to study them."]}} -{"translation": {"fr": "Le Congo est un paradoxe -- un pays à la beauté et la biodiversité extraordinaires mais également le cœur du Mal lui-même -- l'endroit où un conflit violent, qui fait rage depuis des décennies, a fait presque autant de victimes que la Première Guerre Mondiale.", "en": ["The Congo is a paradox -- a land of extraordinary biodiversity and beauty, but also the heart of darkness itself -- the scene of a violent conflict that has raged for decades and claimed nearly as many lives as the First World War."]}} -{"translation": {"fr": "Et sans surprise, cette destruction met également en péril la survie du bonobo.", "en": ["Not surprisingly, this destruction also endangers bonobo survival."]}} -{"translation": {"fr": "Entre le braconnage et la déforestation, nous aurions du mal à remplir un petit stade avec tous les bonobos restant au monde -- et nous n'en sommes même pas sûrs.", "en": ["Bushmeat trades and forest loss means we couldn't fill a small stadium with all the bonobos that are left in the world -- and we're not even sure of that to be honest."]}} -{"translation": {"fr": "Cependant, dans ce pays de violence et de chaos, on peut entendre des rires cachés qui parcourent les arbres.", "en": ["Yet, in this land of violence and chaos, you can hear hidden laughter swaying the trees."]}} -{"translation": {"fr": "Qui sont ces cousins ?", "en": ["Who are these cousins?"]}} -{"translation": {"fr": "Nous les appelons les singes \"Faites l'amour, pas la guerre\", parce qu'ils ont des rapports sexuels fréquents, avec plusieurs partenaires, et même bisexuels. afin de résoudre leurs conflits et les problèmes du clan.", "en": ["We know them as the \"make love, not war\" apes since they have frequent, promiscuous and bisexual sex to manage conflict and solve social issues."]}} -{"translation": {"fr": "Bien sûr, je ne veux pas dire que c'est la solution à tous les maux de l'humanité -- et il y a bien plus dans la vie d'un bonobo que le Kama Sutra.", "en": ["Now, I'm not saying this is the solution to all of humanity's problems -- since there's more to bonobo life than the Kama Sutra."]}} -{"translation": {"fr": "Les bonobos, comme les humains, adorent jouer pendant toute leur vie.", "en": ["Bonobos, like humans, love to play throughout their entire lives."]}} -{"translation": {"fr": "Le jeu n'est pas juste enfantin.", "en": ["Play is not just child's games."]}} -{"translation": {"fr": "Pour nous comme pour eux, le jeu est un élément fondamental dans la création de liens relationnels et il nourrit la tolérance.", "en": ["For us and them, play is foundational for bonding relationships and fostering tolerance."]}} -{"translation": {"fr": "C'est en jouant que nous apprenons à faire confiance, et là que nous apprenons toutes les règles du jeu.", "en": ["It's where we learn to trust and where we learn about the rules of the game."]}} -{"translation": {"fr": "Jouer augmente la créativité et la résistance, et tout ceci relève de la diversité -- la diversité des interactions, diversité des comportements, diversité des connections.", "en": ["Play increases creativity and resilience, and it's all about the generation of diversity -- diversity of interactions, diversity of behaviors, diversity of connections."]}} -{"translation": {"fr": "Et lorsqu'on regarde un bonobo jouer, on voit en fait les racines de l'évolution du rire humain, de la danse et des rites.", "en": ["And when you watch bonobo play, you're seeing the very evolutionary roots of human laughter, dance and ritual."]}} -{"translation": {"fr": "Le jeu est la colle qui nous tient ensemble.", "en": ["Play is the glue that binds us together."]}} -{"translation": {"fr": "Bien sur, je ne sais pas comment vous jouez, mais je veux vous montrer quelques clips uniques venant directement de la jungle.", "en": ["Now, I don't know how you play, but I want to show you a couple of unique clips fresh from the wild."]}} -{"translation": {"fr": "Pour commencer, voilà un jeu de ballon, façon bonobo -- et je ne parle pas de football.", "en": ["First, it's a ball game bonobo-style -- and I do not mean football."]}} -{"translation": {"fr": "Voici ici, une jeune femelle et un male qui s'adonnent à une course poursuite.", "en": ["So here, we have a young female and a male engaged in a chase game."]}} -{"translation": {"fr": "Regardez ce qu'elle fait.", "en": ["Have a look what she's doing."]}} -{"translation": {"fr": "Cela pourrait être l'origine de la phrase : \"Elle le tient par les couilles.\"", "en": ["It might be the evolutionary origin of the phrase, \"she's got him by the balls.\""]}} -{"translation": {"fr": "Mais je pense qu'il apprécie cela dans ce cas-là.", "en": ["Only I think that he's rather loving it here, right?"]}} -{"translation": {"fr": "Oui.", "en": ["Yeah."]}} -{"translation": {"fr": "Donc les jeux sexuels sont communs chez les bonobos comme chez les humains.", "en": ["So sex play is common in both bonobos and humans."]}} -{"translation": {"fr": "Et cette vidéo est très intéressante car elle montre -- Cette vidéo est très intéressante car elle montre l'inventivité d'inclure des éléments peu communs dans un jeu -- comme les testicules -- et aussi à quel point jouer demande de la confiance et génère de la confiance -- tout en étant en même temps très amusant.", "en": ["And this video is really interesting because it shows -- this video's really interesting because it shows the inventiveness of bringing unusual elements into play -- such as testicles -- and also how play both requires trust and fosters trust -- while at the same time being tremendous fun."]}} -{"translation": {"fr": "Mais un jeu change de forme.", "en": ["But play's a shapeshifter."]}} -{"translation": {"fr": "Un jeu change de forme, et il peut en prendre beaucoup ; certaines sont plus silencieuses, d'autres plus imaginatives, ou plus curieuses -- où l'on redécouvre peut-être l'émerveillement.", "en": ["Play's a shapeshifter, and it can take many forms, some of which are more quiet, imaginative, curious -- maybe where wonder is discovered anew."]}} -{"translation": {"fr": "Et je veux que vous voyiez, voici Fuku, une jeune femelle, et elle joue tranquillement avec l'eau.", "en": ["And I want you to see, this is Fuku, a young female, and she is quietly playing with water."]}} -{"translation": {"fr": "Je pense, comme elle, que nous jouons parfois seul, pour explorer les limites de nos mondes intérieurs et extérieurs.", "en": ["I think, like her, we sometimes play alone, and we explore the boundaries of our inner and our outer worlds."]}} -{"translation": {"fr": "Et c'est cette curiosité ludique qui nous pousse à explorer, à interagir et les connections inattendues que nous formons sont le lit de notre créativité.", "en": ["And it's that playful curiosity that drives us to explore, drives us to interact, and then the unexpected connections we form are the real hotbed for creativity."]}} -{"translation": {"fr": "Ce ne sont que de petits aperçus des découvertes que le bonobo nous donne de notre passé et de notre présent.", "en": ["So these are just small tasters into the insights that bonobo give us to our past and present."]}} -{"translation": {"fr": "Mais ils détiennent aussi le secret de notre futur, un futur dans lequel nous devons nous adapter à un monde de plus en plus difficile, à travers une meilleure créativité et une meilleure coopération.", "en": ["But they also hold a secret for our future, a future where we need to adapt to an increasingly challenging world through greater creativity and greater cooperation."]}} -{"translation": {"fr": "Le secret est que jouer est la clé de nos capacités.", "en": ["The secret is that play is the key to these capacities."]}} -{"translation": {"fr": "En d'autres termes, le jeu est notre joker d'adaptation.", "en": ["In other words, play is our adaptive wildcard."]}} -{"translation": {"fr": "Pour que nous nous adaptions avec succès à notre monde qui change, nous devons jouer.", "en": ["In order to adapt successfully to a changing world, we need to play."]}} -{"translation": {"fr": "Mais arriverons-nous à réaliser le meilleur de notre côté ludique?", "en": ["But will we make the most of our playfulness?"]}} -{"translation": {"fr": "Jouer n'est pas frivole ;", "en": ["Play is not frivolous."]}} -{"translation": {"fr": "jouer est essentiel.", "en": ["Play's essential."]}} -{"translation": {"fr": "Pour les bonobos comme pour les humains, la vie n'est pas que violence prédatrice.", "en": ["For bonobos and humans alike, life is not just red in tooth and claw."]}} -{"translation": {"fr": "Et lorsque parfois jouer semble la chose la moins appropriée, peut-être est-ce justement le moment où jouer est le plus urgent.", "en": ["In times when it seems least appropriate to play, it might be the times when it is most urgent."]}} -{"translation": {"fr": "Et donc, chers amis primates, embrassons ce cadeau de notre évolution et jouons ensemble, et redécouvrons notre créativité, notre communauté, et notre émerveillement.", "en": ["And so, my fellow primates, let us embrace this gift from evolution and play together, as we rediscover creativity, fellowship and wonder."]}} -{"translation": {"fr": "Merci.", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"fr": "A New York, je suis responsable du développment pour un organisme à but non lucratif appelé Robin Hood.", "en": ["Back in New York, I am the head of development for a non-profit called Robin Hood."]}} -{"translation": {"fr": "Quand je ne suis pas en train de combattre la pauvreté, je combat des incendies en tant qu'assistant capitaine d'une compagnie de pompiers volontaires.", "en": ["When I'm not fighting poverty, I'm fighting fires as the assistant captain of a volunteer fire company."]}} -{"translation": {"fr": "Et dans notre ville, où les volontaires viennent renforcer une équipe professionnelle hautement qualifiée, il faut arriver sur le lieu de l'incendie très tôt pour prendre part à l'action.", "en": ["Now in our town, where the volunteers supplement a highly skilled career staff, you have to get to the fire scene pretty early to get in on any action."]}} -{"translation": {"fr": "Je me souviens de mon premier incendie.", "en": ["I remember my first fire."]}} -{"translation": {"fr": "J'étais le deuxième volontaire sur les lieux, et donc j'avais de bonnes chances d'y aller.", "en": ["I was the second volunteer on the scene, so there was a pretty good chance I was going to get in."]}} -{"translation": {"fr": "Mais pourtant c'était une vrai course à pied contre les autres volontaires pour arriver jusqu'au capitaine responsable pour découvrir ce que seraient nos missions.", "en": ["But still it was a real footrace against the other volunteers to get to the captain in charge to find out what our assignments would be."]}} -{"translation": {"fr": "Quand j'ai trouvé le capitaine, il était en pleine conversation avec la propriétaire, qui était surement en train de vivre la pire journée de sa vie.", "en": ["When I found the captain, he was having a very engaging conversation with the homeowner, who was surely having one of the worst days of her life."]}} -{"translation": {"fr": "C'était en pleine nuit, elle était là dehors sous la pluie battante, sous un parapluie, en pyjama, pieds nus, pendant que sa maison était en flammes.", "en": ["Here it was, the middle of the night, she was standing outside in the pouring rain, under an umbrella, in her pajamas, barefoot, while her house was in flames."]}} -{"translation": {"fr": "L'autre volontaire qui était arrivé juste avant moi -- appelons-le Lex Luther -- est arrivé le premier auprès du capitaine et on lui a demandé d'aller à l'intérieur et de sauver le chien de la propriétaire.", "en": ["The other volunteer who had arrived just before me -- let's call him Lex Luther -- got to the captain first and was asked to go inside and save the homeowner's dog."]}} -{"translation": {"fr": "Le chien! J'étais abasourdi de jalousie.", "en": ["The dog! I was stunned with jealousy."]}} -{"translation": {"fr": "C'était un avocat ou un brasseur d'argent qui, pour le reste de sa vie, pourrait dire aux gens qu'il était entré dans un bâtiment en feu pour sauver une créature vivante, juste parce qu'il m'avait battu de 5 secondes.", "en": ["Here was some lawyer or money manager who, for the rest of his life, gets to tell people that he went into a burning building to save a living creature, just because he beat me by five seconds."]}} -{"translation": {"fr": "Bon, j'étais le suivant.", "en": ["Well, I was next."]}} -{"translation": {"fr": "Le capitaine m'a fait signe de venir.", "en": ["The captain waved me over."]}} -{"translation": {"fr": "Il a dit, \"Bezos, je veux que tu entres dans la maison,", "en": ["He said, \"Bezos, I need you to go into the house."]}} -{"translation": {"fr": "je veux que tu ailles au premier, que tu traverse le feu, et je veux que tu ailles chercher une paire de chaussures pour cettte femme.\"", "en": ["I need you to go upstairs, past the fire, and I need you to get this woman a pair of shoes.\""]}} -{"translation": {"fr": "Je le jure.", "en": ["I swear."]}} -{"translation": {"fr": "Alors, pas exactement ce que j'espérais, mais j'y suis allé -- au premier, au bout du couloir, je suis passé devant les vrais pompiers, qui avait quasiment éteint le feu à ce stade, je suis entré dans la chambre pour prendre une paire de chaussures.", "en": ["So, not exactly what I was hoping for, but off I went -- up the stairs, down the hall, past the 'real' firefighters, who were pretty much done putting out the fire at this point, into the master bedroom to get a pair of shoes."]}} -{"translation": {"fr": "Et je sais ce que vous pensez, mais je ne suis pas un héros.", "en": ["Now I know what you're thinking, but I'm no hero."]}} -{"translation": {"fr": "J'ai rapporté ma charge au rez-de-chaussée où j'ai rencontré mon ennemi et le précieux chien près de la porte d'entrée.", "en": ["I carried my payload back downstairs where I met my nemesis and the precious dog by the front door."]}} -{"translation": {"fr": "Nous avons emmené nos trésors hors de la maison et jusqu'à la propriétaire, où, sans surprise, le sien a reçu beaucoup plus d'attention que le mien.", "en": ["We took our treasures outside to the homeowner, where, not surprisingly, his received much more attention than did mine."]}} -{"translation": {"fr": "Quelques semaines plus tard, le département a reçu une lettre de la propriétaire nous remerciant pour les vaillants efforts que nous avions fournis pour sauver sa maison.", "en": ["A few weeks later, the department received a letter from the homeowner thanking us for the valiant effort displayed in saving her home."]}} -{"translation": {"fr": "Le gentil geste qu'elle a remarqué parmi tous les autres : quelqu'un lui avait même amené une paire de chaussures", "en": ["The act of kindness she noted above all others: someone had even gotten her a pair of shoes."]}} -{"translation": {"fr": "Dans le cadre de ma vocation à Robin Hood comme dans le cadre de celle entant que pompier volontaire, je suis témoin d'actes de générosité et de gentillesse à une échelle momumentale, mais je suis aussi témoin d'actes de grâce et de courage sur le plan individuel.", "en": ["In both my vocation at Robin Hood and my avocation as a volunteer firefighter, I am witness to acts of generosity and kindness on a monumental scale, but I'm also witness to acts of grace and courage on an individual basis."]}} -{"translation": {"fr": "Et vous savez ce que j'ai appris?", "en": ["And you know what I've learned?"]}} -{"translation": {"fr": "Ils ont tous de l'importance.", "en": ["They all matter."]}} -{"translation": {"fr": "Alors quand je regarde dans cette salle les gens qui ont soit atteint, ou sont en passe d'obtenir, des niveaux remarquables de réussite, je voudrais vous offrir ce rappel: n'attendez pas.", "en": ["So as I look around this room at people who either have achieved, or are on their way to achieving, remarkable levels of success, I would offer this reminder: don't wait."]}} -{"translation": {"fr": "N'attendez pas d'avoir gagné votre premier million pour faire la différence dans la vie de quelqu'un.", "en": ["Don't wait until you make your first million to make a difference in somebody's life."]}} -{"translation": {"fr": "Si vous avez quelque chose à donner, donnez-le maintenant.", "en": ["If you have something to give, give it now."]}} -{"translation": {"fr": "Servez de la nourriture dans une soupe populaire, nettoyez un parc", "en": ["Serve food at a soup kitchen. Clean up a neighborhood park."]}} -{"translation": {"fr": "dans votre quartier, soyez un mentor.", "en": ["Be a mentor."]}} -{"translation": {"fr": "Ce n'est pas tous les jours qu'on se voit offerte une chance de sauver la vie de quelqu'un, mais on a tous les jours une possibilité d'en affecter une.", "en": ["Not every day is going to offer us a chance to save somebody's life, but every day offers us an opportunity to affect one."]}} -{"translation": {"fr": "Alors entrez dans le jeu, sauvez les chaussures.", "en": ["So get in the game. Save the shoes."]}} -{"translation": {"fr": "Merci.", "en": ["Thank you."]}} -{"translation": {"fr": "Bruno Giussani : Mark, Mark, revenez.", "en": ["Bruno Giussani: Mark, Mark, come back."]}} -{"translation": {"fr": "Mark Bezos : Merci.", "en": ["Mark Bezos: Thank you."]}}