A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1
|
Document ID | Text ID | Source text | Target text | Proposed correction | Error description | Error type | Severity level |
Translation Quality (0-100)
|
Additional comments |
4
|
1 | 1 | There is limited research regarding the continuity, stability, and role of country of origin in preterm infant temperament across the first year of life. | Esistono limitate ricerche riguardanti la continuità, la stabilità e il ruolo del paese di origine nel temperamento del neonato prematuro durante il primo anno di vita. | Esistono ricerche limitate riguardanti la continuità, la stabilità e il ruolo del paese di origine nel temperamento del neonato prematuro durante il primo anno di vita. | Grammar | Neutral | 95 | ||
5
|
1 | 2 | This prospective longitudinal study examined patterns of mean-level continuity and individual-differences stability of select scales of temperament at 6 and 12 months in preterm infants from three countries, Chile (n = 47), United Kingdom (n = 44), and United States (n = 50). | Questo studio longitudinale prospettico ha esaminato i modelli di continuità a livello medio e la stabilità delle differenze individuali di selezionate scale di temperamento a 6 e 12 mesi in neonati pretermine di tre paesi, Cile (n = 47), Regno Unito (n = 44) e Stati Uniti (n = 50). | Questo studio longitudinale prospettico ha esaminato i modelli di continuità a livello medio e la stabilità delle differenze individuali di scale selezionate di temperamento a 6 e 12 mesi in neonati pretermine di tre paesi, Cile (n = 47), Regno Unito (n = 44) e Stati Uniti (n = 50). | Grammar | Neutral | 95 | ||
6
|
1 | 3 | Temperament was assessed with the Infant Behavior Questionnaire and observed using the Bayley Behavior Rating Scale. | Il temperamento è stato valutato con il questionario sul comportamento infantile e osservato utilizzando la Bayley Behavior Rating Scale. | 100 | |||||
7
|
1 | 4 | Continuity and stability across infant age, country effects, and interactions of country and age on preterm infant temperament were examined. | Sono state esaminate la continuità e la stabilità nell'età infantile, gli effetti del paese e le interazioni del paese e dell'età sul temperamento del bambino prematuro. | Sono state esaminate la continuità e la stabilità nell'età infantile, gli effetti del paese, le interazioni del paese e dell'età sul temperamento del bambino prematuro. | Punctuation | Minor | 80 | ||
8
|
1 | 5 | Chilean mothers rated infants higher in soothability, duration of orienting, and orientation/engagement compared with mothers from the United Kingdom and/or United States. | Le madri cilene hanno valutato i neonati più alti in termini di sudorabilità, durata dell'orientamento e orientamento/impegno rispetto alle madri del Regno Unito e/o degli Stati Uniti. | Le madri cilene hanno dato voti più alti ai neonati in termini di facilità a calmarli, durata dell'orientamento e presenza di orientamento/coivolgimento maggiore rispetto alle madri del Regno Unito e/o degli Stati Uniti. | Readability | Major | 20 | ||
9
|
1 | 5 | Chilean mothers rated infants higher in soothability, duration of orienting, and orientation/engagement compared with mothers from the United Kingdom and/or United States. | Le madri cilene hanno valutato i neonati più alti in termini di sudorabilità, durata dell'orientamento e orientamento/impegno rispetto alle madri del Regno Unito e/o degli Stati Uniti. | Le madri cilene hanno dato voti più alti ai neonati in termini di facilità a calmarli, durata dell'orientamento e presenza di orientamento/coivolgimento maggiore rispetto alle madri del Regno Unito e/o degli Stati Uniti. | Mistranslation | Major | 20 | ||
10
|
1 | 5 | Chilean mothers rated infants higher in soothability, duration of orienting, and orientation/engagement compared with mothers from the United Kingdom and/or United States. | Le madri cilene hanno valutato i neonati più alti in termini di sudorabilità, durata dell'orientamento e orientamento/impegno rispetto alle madri del Regno Unito e/o degli Stati Uniti. | Le madri cilene hanno dato voti più alti ai neonati in termini di facilità a calmarli, durata dell'orientamento e presenza di orientamento/coivolgimento maggiore rispetto alle madri del Regno Unito e/o degli Stati Uniti. | Readability | Major | 20 | ||
11
|
1 | 6 | Continuity of temperament from 6 to 12 months varied by country: Chilean mothers reported increasing smiling and laughter and activity level from 6 to 12 months, and mothers from the United Kingdom reported decreasing smiling and laughter and increasing fear from 6 to 12 months. | La continuità del temperamento dai 6 ai 12 mesi varia a seconda del paese: le madri cilene hanno riportato un aumento del sorriso e della risata e del livello di attività dai 6 ai 12 mesi, e le madri del Regno Unito hanno riportato una diminuzione del sorriso e della risata e un aumento della paura dai 6 ai 12 mesi. | La continuità del temperamento dai 6 ai 12 mesi varia a seconda del paese: le madri cilene hanno riportato un aumento dei sorrisi, delle risate e del livello di attività dai 6 ai 12 mesi, e le madri del Regno Unito hanno riportato una diminuzione dei sorrisi e delle risate, oltre a un aumento della paura dai 6 ai 12 mesi. | Readability | Minor | 75 | ||
12
|
1 | 7 | Infant temperament was stable in all three countries. | Il temperamento infantile era stabile in tutti e tre i paesi. | 100 | |||||
13
|
1 | 8 | Correlations evidenced low concordance between maternal reports and examiner observations of infant temperament at 12 months. | Le correlazioni hanno evidenziato una scarsa concordanza tra le relazioni della madre e le osservazioni dell'esaminatore sul temperamento del neonato a 12 mesi. | 100 | |||||
14
|
1 | 9 | However, among Chilean infants, higher maternal reported activity level was associated with higher examiner observed orientation/engagement score. | Tuttavia, tra i neonati cileni, un livello di attività materna più elevato è stato associato a un punteggio di orientamento/impegno più elevato osservato dall'esaminatore. | 95 | |||||
15
|
2 | 1 | Health service providers play a significant role in crafting and implementing health policies and programs that manage adolescent sexual health-related issues at different health system levels. | I fornitori di servizi sanitari svolgono un ruolo significativo nell'elaborazione e nell'attuazione di politiche e programmi sanitari che gestiscono le questioni relative alla salute sessuale degli adolescenti a diversi livelli del sistema sanitario. | 100 | |||||
16
|
2 | 2 | These influence adolescent sexual behaviours and practices. | Questi influenzano i comportamenti e le pratiche sessuali degli adolescenti. | 100 | |||||
17
|
2 | 3 | This study explored the roles of health service providers in managing adolescent sexual issues and how this impacts their sexual behaviours and practices. | Questo studio ha esplorato il ruolo dei fornitori di servizi sanitari nella gestione dei problemi sessuali degli adolescenti e come questo influisce sui loro comportamenti e pratiche sessuali. | Questo studio ha esplorato il ruolo dei fornitori di servizi sanitari nella gestione dei problemi sessuali degli adolescenti e come questo influisce sui loro comportamenti e sulle loro pratiche sessuali. | Readability | Neutral | 95 | ||
18
|
2 | 4 | The study further probed the health service providers on how the indigenous health system could be integrated into the modern health system for effective management of adolescent sexual health related issues. | Lo studio ha inoltre esaminato i fornitori di servizi sanitari su come il sistema sanitario indigeno potrebbe essere integrato nel sistema sanitario moderno per una gestione efficace delle questioni relative alla salute sessuale degli adolescenti. | Lo studio ha inoltre esaminato i fornitori di servizi sanitari riguardo a come il sistema sanitario indigeno potrebbe essere integrato nel sistema sanitario moderno per una gestione efficace delle questioni relative alla salute sessuale degli adolescenti. | Readability | Minor | 75 | ||
19
|
2 | 5 | A qualitative cross-sectional survey was conducted on purposively selected health service providers in health facilities in Mberengwa and Umguza districts. | Un'indagine qualitativa trasversale è stata condotta su fornitori di servizi sanitari selezionati in modo intenzionale nelle strutture sanitarie dei distretti di Mberengwa e Umguza. | È stata realizzata un'indagine qualitativa trasversale su un gruppo selezionato attentamente, formato da fornitori di servizi sanitari nelle strutture sanitarie dei distretti di Mberengwa e Umguza. | Readability | Major | 50 | ||
20
|
2 | 6 | Data was collected using unstructured interviews that were recorded, transcribed verbatim, and thematically analysed. | I dati sono stati raccolti utilizzando interviste non strutturate che sono state registrate, trascritte alla lettera e analizzate tematicamente. | 100 | |||||
21
|
2 | 7 | Findings were presented as clearly defined as superordinate and subordinate themes. | I risultati sono stati presentati come temi superordinati e subordinati chiaramente definiti. | I risultati sono stati presentati in maniera organizzata, chiaramente definiti in temi principali e temi subordinati. | Grammar | Minor | 50 | ||
22
|
2 | 7 | Findings were presented as clearly defined as superordinate and subordinate themes. | I risultati sono stati presentati come temi superordinati e subordinati chiaramente definiti. | I risultati sono stati presentati in maniera organizzata, chiaramente definiti in temi principali e temi subordinati. | Mistranslation | Major | 50 | ||
23
|
2 | 8 | A total of five superordinate themes and 19 subordinate themes emerged from the interrogated data. | I dati esaminati hanno rivelato un totale di cinque temi superordinati e di 19 temi subordinati. | I dati esaminati hanno rivelato un totale di cinque temi principali e di 19 temi subordinati. | Mistranslation | Major | 50 | ||
24
|
3 | 1 | Fracture detection by artificial intelligence and especially Deep Convolutional Neural Networks (DCNN) is a topic of growing interest in current orthopaedic and radiological research. | Il rilevamento delle fratture tramite l'intelligenza artificiale e in particolare le reti neurali convoluzionali profonde (DCNN) è un argomento di crescente interesse nell'attuale ricerca ortopedica e radiologica. | Il rilevamento delle fratture tramite l'intelligenza artificiale e in particolare le reti neurali convoluzionali profonde (CNN) è un argomento di crescente interesse nell'attuale ricerca ortopedica e radiologica. | Mistranslation | Minor | 70 | ||
25
|
3 | 2 | As learning a DCNN usually needs a large amount of training data, mostly frequent fractures as well as conventional X-ray are used. | Poiché l'apprendimento di un DCNN richiede di solito una grande quantità di dati di addestramento, vengono utilizzate per lo più fratture frequenti e raggi X convenzionali. | Poiché l'apprendimento di un CNN richiede di solito una grande quantità di dati di addestramento, vengono utilizzate per lo più fratture frequenti e raggi X convenzionali. | Mistranslation | Minor | 70 | ||
26
|
3 | 3 | Therefore, less common fractures like acetabular fractures (AF) are underrepresented in the literature. | Pertanto, le fratture meno comuni come le fratture acetabolari (FA) sono sottorappresentate nella letteratura. | 100 | |||||
27
|
3 | 4 | The aim of this pilot study was to establish a DCNN for detection of AF using computer tomography (CT) scans. | Lo scopo di questo studio pilota era quello di stabilire un DCNN per il rilevamento della FA mediante scansioni di tomografia computerizzata (TC). | Lo scopo di questo studio pilota era quello di stabilire un CNN per il rilevamento della FA mediante scansioni di tomografia computerizzata (TC). | Mistranslation | Minor | 70 | ||
28
|
3 | 5 | Patients with an acetabular fracture were identified from the monocentric consecutive pelvic injury registry at the BG Trauma Center XXX from 01/2003 - 12/2019. | I pazienti con una frattura acetabolare sono stati identificati dal registro monocentrico di lesioni pelviche consecutive presso il BG Trauma Center XXX dal 01/2003 - 12/2019. | I pazienti con una frattura acetabolare sono stati identificati dal registro monocentrico di lesioni pelviche consecutive presso il BG Trauma Center XXX dal 01/2003 al 12/2019. | Grammar | Minor | 80 | ||
29
|
3 | 6 | All patients with unilateral AF and CT scans available in DICOM-format were included for further processing. | Tutti i pazienti con scansioni unilaterali di AF e CT disponibili in formato DICOM sono stati inclusi per ulteriore elaborazione. | Tutti i pazienti con scansioni unilaterali di AF e CT disponibili in formato DICOM sono stati inclusi per ulteriore elaborazioni. | Grammar | Minor | 85 | ||
30
|
3 | 7 | All datasets were automatically anonymised and digitally post-processed. | Tutti i set di dati sono stati automaticamente anonimizzati e sottoposti a post-elaborazione digitale. | 100 | |||||
31
|
3 | 8 | Extraction of the relevant region of interests was performed and the technique of data augmentation (DA) was implemented to artificially increase the number of training samples. | È stata effettuata l'estrazione della regione di interesse pertinente e è stata applicata la tecnica dell'aumento dei dati (DA) per aumentare artificialmente il numero di campioni di formazione. | È stata effettuata l'estrazione della regione di interesse pertinente ed è stata applicata la tecnica dell'aumento dei dati (DA) per aumentare artificialmente il numero di campioni in esame. | Grammar | Minor | 70 | ||
32
|
3 | 8 | Extraction of the relevant region of interests was performed and the technique of data augmentation (DA) was implemented to artificially increase the number of training samples. | È stata effettuata l'estrazione della regione di interesse pertinente e è stata applicata la tecnica dell'aumento dei dati (DA) per aumentare artificialmente il numero di campioni di formazione. | È stata effettuata l'estrazione della regione di interesse pertinente ed è stata applicata la tecnica dell'aumento dei dati (DA) per aumentare artificialmente il numero di campioni in esame. | Mistranslation | Minor | 70 | ||
33
|
4 | 1 | You can try fancy elaborate games, but if you stink and dress like shit, best of luck to you, but I don’t see it happening. | Puoi provare a fare giochi elaborati, ma se puzzi e ti vesti di merda, buona fortuna a te, ma non lo vedo accadere. | Puoi provare a fare giochi elaborati, ma se puzzi e ti vesti di merda, buona fortuna a te, ma non credo che accadrà. | Readability | Major | 50 | ||
34
|
4 | 2 | Working as a waiter has definitely forced me to up my grooming by trimming my nails, wearing Versace Crystal Noir and other fragrances etc., which I believe is the reason why most girls, even if they’re taken, at least are willing to have a conversation with me. | Lavorare come cameriera mi ha sicuramente costretto a migliorare il mio aspetto tagliandomi le unghie, indossando Versace Crystal Noir e altre fragranze, eccetera, che credo sia il motivo per cui la maggior parte delle ragazze, anche se sono prese, almeno sono disposte ad avere una conversazione con me. | Lavorare come cameriere mi ha sicuramente costretto a migliorare il mio aspetto, tagliandomi le unghie, indossando Versace Crystal Noir e altre fragranze, eccetera, che credo sia il motivo per cui la maggior parte delle ragazze, anche se sono impegnate, almeno sono disposte a rivolgermi la parola. | Grammar | Minor | 50 | ||
35
|
4 | 2 | Working as a waiter has definitely forced me to up my grooming by trimming my nails, wearing Versace Crystal Noir and other fragrances etc., which I believe is the reason why most girls, even if they’re taken, at least are willing to have a conversation with me. | Lavorare come cameriera mi ha sicuramente costretto a migliorare il mio aspetto tagliandomi le unghie, indossando Versace Crystal Noir e altre fragranze, eccetera, che credo sia il motivo per cui la maggior parte delle ragazze, anche se sono prese, almeno sono disposte ad avere una conversazione con me. | Lavorare come cameriere mi ha sicuramente costretto a migliorare il mio aspetto, tagliandomi le unghie, indossando Versace Crystal Noir e altre fragranze, eccetera, che credo sia il motivo per cui la maggior parte delle ragazze, anche se sono impegnate, almeno sono disposte a rivolgermi la parola. | Punctuation | Minor | 50 | ||
36
|
4 | 2 | Working as a waiter has definitely forced me to up my grooming by trimming my nails, wearing Versace Crystal Noir and other fragrances etc., which I believe is the reason why most girls, even if they’re taken, at least are willing to have a conversation with me. | Lavorare come cameriera mi ha sicuramente costretto a migliorare il mio aspetto tagliandomi le unghie, indossando Versace Crystal Noir e altre fragranze, eccetera, che credo sia il motivo per cui la maggior parte delle ragazze, anche se sono prese, almeno sono disposte ad avere una conversazione con me. | Lavorare come cameriere mi ha sicuramente costretto a migliorare il mio aspetto, tagliandomi le unghie, indossando Versace Crystal Noir e altre fragranze, eccetera, che credo sia il motivo per cui la maggior parte delle ragazze, anche se sono impegnate, almeno sono disposte a rivolgermi la parola. | Mistranslation | Major | 50 | ||
37
|
4 | 2 | Working as a waiter has definitely forced me to up my grooming by trimming my nails, wearing Versace Crystal Noir and other fragrances etc., which I believe is the reason why most girls, even if they’re taken, at least are willing to have a conversation with me. | Lavorare come cameriera mi ha sicuramente costretto a migliorare il mio aspetto tagliandomi le unghie, indossando Versace Crystal Noir e altre fragranze, eccetera, che credo sia il motivo per cui la maggior parte delle ragazze, anche se sono prese, almeno sono disposte ad avere una conversazione con me. | Lavorare come cameriere mi ha sicuramente costretto a migliorare il mio aspetto, tagliandomi le unghie, indossando Versace Crystal Noir e altre fragranze, eccetera, che credo sia il motivo per cui la maggior parte delle ragazze, anche se sono impegnate, almeno sono disposte a rivolgermi la parola. | Wrong Register | Minor | 50 | ||
38
|
4 | 3 | Rejection is the ultimate tool for self-development, and even though I’ve been shot down by countless numbers of women in my life, I never let it get me down and I’m so proud of myself for even having the confidence to speak to these women, even though I may not have Hollywood good looks or charisma like Will Smith xD. | Il rifiuto è lo strumento migliore per la crescita personale, e anche se sono stato rifiutato da innumerevoli donne nella mia vita, non mi sono mai lasciato abbattere e sono anzi orgoglioso di aver avuto perfino la sicurezza in me stesso di parlare con queste donne, anche se non ho l'aspetto o il carisma di una star di Hollywood come Will Smith xD. | Il rifiuto è lo strumento migliore per la crescita personale, e anche se sono stato rifiutato da innumerevoli donne nella mia vita, non mi sono mai lasciato abbattere e sono anzi orgoglioso di aver avuto perfino la sicurezza in me stesso di parlare con loro, anche se non ho l'aspetto o il carisma di una star di Hollywood come Will Smith xD. | Readability | Minor | 85 | ||
39
|
4 | 4 | You guys are all beautiful and I wish you all the best of success with finding your companions :-) | Ragazzi siete tutti bellissimi e vi auguro ogni successo nella ricerca dei vostri compagni :-) | Ragazzi siete tutti bellissimi e vi auguro ogni successo nella ricerca dei vostri parner :-) | Readability | Neutral | 100 | ||
40
|
5 | 1 | I know this sounds weird, but here’s my issue. | So che sembra strano, ma ecco il mio problema. | 100 | |||||
41
|
5 | 2 | About 4 months ago, I had an 3700X which died after start, crashing when I tried to play games, and a day later not booting. | Circa 4 mesi fa, ho avuto un 3700X che si è spento dopo l'avvio, si è bloccato quando ho cercato di giocare, e un giorno dopo non si è avviato. | Circa 4 mesi fa, la mia 3700X si è spenta dopo l'avvio, si è bloccata quando ho cercato di giocare, e il giorno dopo non si accendeva più. | Grammar | Minor | 70 | ||
42
|
5 | 2 | About 4 months ago, I had an 3700X which died after start, crashing when I tried to play games, and a day later not booting. | Circa 4 mesi fa, ho avuto un 3700X che si è spento dopo l'avvio, si è bloccato quando ho cercato di giocare, e un giorno dopo non si è avviato. | Circa 4 mesi fa, la mia 3700X si è spenta dopo l'avvio, si è bloccata quando ho cercato di giocare, e il giorno dopo non si accendeva più. | Grammar | Minor | 70 | ||
43
|
5 | 2 | About 4 months ago, I had an 3700X which died after start, crashing when I tried to play games, and a day later not booting. | Circa 4 mesi fa, ho avuto un 3700X che si è spento dopo l'avvio, si è bloccato quando ho cercato di giocare, e un giorno dopo non si è avviato. | Circa 4 mesi fa, la mia 3700X si è spenta dopo l'avvio, si è bloccata quando ho cercato di giocare, e il giorno dopo non si accendeva più. | Readability | Minor | 70 | ||
44
|
5 | 3 | I sent to RMA, they confirmed the CPU was dead and gave my money back after 2 months. | Ho mandato alla RMA, hanno confermato che la CPU era rotta e mi hanno restituito i soldi dopo 2 mesi. | L'ho mandata alla RMA, hanno confermato che la CPU era rotta e mi hanno restituito i soldi dopo 2 mesi. | Readability | Minor | 80 | ||
45
|
5 | 4 | After that I got an 3800X. | Poi ho preso una 3800X. | 100 | |||||
46
|
5 | 5 | As soon as I tried, I got the boot code 7b, everything powered up but no reboots or video signal. | Appena ci ho provato, ho avuto il codice di avvio 7b, tutto acceso, ma nessun riavvio o segnale video. | Appena l'ho provata, ho ricevuto il codice di avvio 7b, tutto acceso, ma nessun riavvio o segnale video. | Grammar | Minor | 75 | ||
47
|
5 | 5 | As soon as I tried, I got the boot code 7b, everything powered up but no reboots or video signal. | Appena ci ho provato, ho avuto il codice di avvio 7b, tutto acceso, ma nessun riavvio o segnale video. | Appena l'ho provata, ho ricevuto il codice di avvio 7b, tutto acceso, ma nessun riavvio o segnale video. | Readability | Minor | 75 | ||
48
|
5 | 6 | I sent to RMA this time with the store. | Ho mandato alla RMA questa volta nel negozio. | L'ho mandata alla RMA, questa volta in negozio. | Readability | Minor | 80 | ||
49
|
5 | 6 | I sent to RMA this time with the store. | Ho mandato alla RMA questa volta nel negozio. | L'ho mandata alla RMA, questa volta in negozio. | Punctuation | Minor | 80 | ||
50
|
5 | 6 | I sent to RMA this time with the store. | Ho mandato alla RMA questa volta nel negozio. | L'ho mandata alla RMA, questa volta in negozio. | Grammar | Minor | 80 | ||
51
|
5 | 7 | After 1 month they confirmed the CPU was faulty and sent me a new one. | Dopo un mese hanno confermato che la CPU era difettosa e me ne hanno spedita una nuova. | 100 | |||||
52
|
5 | 8 | I got the new one yesterday, same issue. | Ho ricevuto quello nuovo ieri, stesso problema. | Ho ricevuto quella nuova ieri, stesso problema. | Grammar | Minor | 70 | ||
53
|
6 | 1 | It's 2023 and I still see people with iPhones actively avoid using Apple Maps. | Siamo nel 2023 e vedo ancora persone con iPhone che evitano attivamente di usare Apple Maps. | Siamo nel 2023 e vedo ancora persone con iPhone che continuano ad evitare l'uso di Apple Maps. | Readability | Minor | 65 | ||
54
|
6 | 2 | Apple Maps comes default with iOS, and yet people would go out of their way to download and install Google Maps onto their iPhones. | Apple Maps viene di default con iOS, eppure la gente fa di tutto per scaricare e installare Google Maps sui propri iPhone. | Apple Maps è incluso di default con iOS, eppure la gente fa di tutto per scaricare e installare Google Maps sui propri iPhone. | Readability | Minor | 80 | ||
55
|
6 | 3 | No idea why. | Non ho idea del perche'. | 100 | |||||
56
|
6 | 4 | Curious, I kept an open mind to compare how Google Maps and Apple Maps compare, on my test iPhone device (my daily driver is an Android device, so it's rare that I use an iPhone). | Curioso, ho tenuto la mente aperta per confrontare Google Maps e Apple Maps sul mio iPhone di prova (il mio dispositivo quotidiano è un Android, quindi è raro che io usi un iPhone). | Ero curioso, quindi, ho tenuto la mente aperta per confrontare Google Maps e Apple Maps sul mio iPhone di prova (il mio dispositivo quotidiano è un Android, quindi è raro che io usi un iPhone). | Readability | Minor | 70 | ||
57
|
6 | 5 | The experience having to follow directions was far superior on Apple Maps compared to Google Maps. Apple Maps wins. | L'esperienza di seguire le indicazioni stradali è stata di gran lunga superiore su Apple Maps rispetto a Google Maps. Apple Maps vince. | Seguire le indicazioni stradali si è rivelato un'esperienza di gran lunga superiore su Apple Maps rispetto a Google Maps. Apple Maps vince. | Readability | Minor | 65 | ||
58
|
6 | 6 | So why is it that people jump through extra hoops to install Google Maps? | Quindi perché le persone effettuano dei passaggi ulteriori e superflui per installare Google Maps? | Quindi perché le persone effettuano inutili e ulteriori passaggi per installare Google Maps? | Readability | Minor | 80 | ||
59
|
6 | 7 | No idea. | Non ne ho idea. | 100 | |||||
60
|
7 | 1 | In view of our aging society, co-management with a geriatrician is becoming increasingly important. | In considerazione dell'invecchiamento della nostra società, la co-gestione con un geriatra sta diventando sempre più importante. | Considerando l'invecchiamento della nostra società, la co-gestione con un geriatra sta diventando sempre più importante. | Mistranslation | Minor | 65 | ||
61
|
7 | 2 | While such collaborations have been working successfully in trauma surgery for years, it is still unclear whether they are also helpful for non-trauma patients in orthopedics. | Sebbene tali collaborazioni abbiano funzionato con successo in chirurgia traumatologica per anni, non è ancora chiaro se siano utili anche per i pazienti non traumatizzati in ortopedia. | 100 | |||||
62
|
7 | 3 | The aim of this study was to investigate the effect of such a cooperation in orthopedic non-trauma patients with native and periprosthetic joint infections on the basis of five key areas. | Lo scopo di questo studio era quello di studiare l' effetto di tale cooperazione in pazienti ortopedici non traumatizzati con infezioni articolari native e periprotesiche sulla base di cinque aree chiave. | 100 | |||||
63
|
7 | 4 | Analysis was carried out with 59 patients 'with' and 63 'without' geriatric co-management. | L' analisi è stata effettuata su 59 pazienti "con" e 63 "senza" co-gestione geriatrica. | 100 | |||||
64
|
7 | 6 | No significant differences were found with respect to principal diagnoses, surgical procedures performed, complication rates, pressure ulcer and delirium incidence, operative revisions, or length of inpatient stay. | Non sono state riscontrate differenze significative rispetto alle diagnosi principali, alle procedure chirurgiche eseguite, tassi di complicazioni, incidenza di ulcere da pressione e delirio, revisioni operative o alla durata della permanenza in ospedale. | Non sono state riscontrate differenze significative rispetto alle diagnosi principali, alle procedure chirurgiche eseguite, ai tassi di complicanze, all'incidenza di piaghe da decubito, di episodi di delirio, revisioni operative o alla durata della permanenza in ospedale. | Grammar | Major | 50 | ||
65
|
7 | 6 | No significant differences were found with respect to principal diagnoses, surgical procedures performed, complication rates, pressure ulcer and delirium incidence, operative revisions, or length of inpatient stay. | Non sono state riscontrate differenze significative rispetto alle diagnosi principali, alle procedure chirurgiche eseguite, tassi di complicazioni, incidenza di ulcere da pressione e delirio, revisioni operative o alla durata della permanenza in ospedale. | Non sono state riscontrate differenze significative rispetto alle diagnosi principali, alle procedure chirurgiche eseguite, ai tassi di complicanze, all'incidenza di piaghe da decubito, di episodi di delirio, revisioni operative o alla durata della permanenza in ospedale. | Mistranslation | Major | 50 | ||
66
|
7 | 6 | No significant differences were found with respect to principal diagnoses, surgical procedures performed, complication rates, pressure ulcer and delirium incidence, operative revisions, or length of inpatient stay. | Non sono state riscontrate differenze significative rispetto alle diagnosi principali, alle procedure chirurgiche eseguite, tassi di complicazioni, incidenza di ulcere da pressione e delirio, revisioni operative o alla durata della permanenza in ospedale. | Non sono state riscontrate differenze significative rispetto alle diagnosi principali, alle procedure chirurgiche eseguite, ai tassi di complicanze, all'incidenza di piaghe da decubito, di episodi di delirio, revisioni operative o alla durata della permanenza in ospedale. | Mistranslation | Minor | 50 | ||
67
|
7 | 7 | Orthogeriatric co-management in orthopedic patients with native and periprosthetic joint infections and nontraumatic surgery appears to have positive impacts on recognition and treatment of delirium, pain management, transfer performance, and attention to renal function. | La co-gestione ortogeriatrica in pazienti ortopedici con infezioni articolari native e periprotesiche e chirurgia non traumatica sembra avere impatti positivi sul riconoscimento e trattamento del delirio, gestione del dolore, prestazioni di trasferimento e sull' attenzione alla funzione renale. | La co-gestione ortogeriatrica in pazienti ortopedici con infezioni articolari native e periprotesiche e chirurgia non traumatica sembra avere impatti positivi sul riconoscimento e il trattamento del delirio, la gestione del dolore, le prestazioni di trasferimento e sull'attenzione alla funzione renale. | Grammar | Minor | 60 | ||
68
|
7 | 8 | Further studies should follow in order to conclusively assess the value of such co-management in orthopedic nontraumatic surgery patients. | Ulteriori studi dovrebbero seguire al fine di valutare in modo conclusivo il valore di tale co-amministrazione in pazienti sottoposti a chirurgia ortopedica non traumatica. | Ulteriori studi dovrebbero seguire al fine di valutare in modo conclusivo il valore di tale co-gestione in pazienti sottoposti a chirurgia ortopedica non traumatica. | Mistranslation | Minor | 65 | ||
69
|
8 | 1 | It's not just conservatives versus progressives, he told a seminar of more than 100 adherents in Grande Prairie. | Non si tratta solo di conservatori contro progressisti, ha detto a un seminario a Grande Prairie con oltre 100 partecipanti. | 100 | |||||
70
|
8 | 2 | "This is a war between the pro-humans and anti-humans," he said. Parker referred to abortion, and modern urban women's impulse to delay having children for their careers' sake. | "Questa è una guerra tra pro-umani e anti-umani", ha detto Parker riferendosi all'aborto e all'impulso delle moderne donne urbane di ritardare la gravidanza per il bene della loro carriera. | "Questa è una guerra tra pro-umani e anti-umani", ha detto Parker riferendosi all'aborto e della tendenza delle donne moderne urbane di ritardare la gravidanza per il bene della loro carriera. | Readability | Minor | 70 | ||
71
|
8 | 3 | He also argues that NDP and progressives want to depopulate society for the sake of the environment. "You are the carbon they are trying to reduce." | Sostiene inoltre che l'NDP e i progressisti voglion=o spopolare la società per il bene dell'ambiente. "Tu sei il carbonio che stanno cercando di ridurre". | Ha sostenuto inoltre che l'NDP e i progressisti vogliono spopolare la società per il bene dell'ambiente. "Tu sei il carbonio che stanno cercando di ridurre". | Grammar | Minor | 60 | ||
72
|
9 | 1 | Specifying peri- and postnatal factors in children born very preterm (VPT) that affect later outcome helps to improve long-term treatment. | Specificare i fattori peri- e postnatali nei bambini nati molto pretermine (VPT) che influenzano il risultato successivo aiuta a migliorare il trattamento a lungo termine. | 100 | |||||
73
|
9 | 2 | To enhance the predictability of 5-year cognitive outcome by perinatal, 2-year developmental and socio-economic data. | Migliorare la prevedibilità del risultato cognitivo a 5 anni mediante dati perinatali, di sviluppo a 2 anni e socioeconomici. | Migliorare la prevedibilità del risultato cognitivo a 5 anni mediante dati perinatali, ovvero osservando lo sviluppo nei primi due anni di vita e considerando anche il contesto socio-economico. | Mistranslation | Major | 45 | ||
74
|
9 | 4 | 5-year infants born VPT were compared to 34 term controls. | I neonati di 5 anni nati con VPT sono stati confrontati con 34 controlli a termine. | 100 | |||||
75
|
9 | 5 | The IQ of 5-year infants born VPT was 10 points lower than that of term controls and influenced independently by preterm birth and SES. | Il QI dei bambini di 5 anni nati con VPT era di 10 punti inferiore a quello dei controlli a termine e influenzato indipendentemente dalla nascita pretermine e dalla SES. | Il QI dei bambini di 5 anni nati con VPT era di 10 punti inferiore a quello dei controlli a termine, a prescindere dalla nascita pretermine e dalla SES. | Readability | Major | 45 | ||
76
|
9 | 6 | MDI, SES, birth weight and birth complications explained 48% of the variance of the MPC. | MDI, SES, peso alla nascita e complicazioni alla nascita hanno spiegato il 48% della variazione della MPC. | 100 | These acronyms are known in Italian medical environment. | ||||
77
|
9 | 7 | The MDI proved highly predictive (r=0.6, R2=36%) for MPC but tended to underestimate the cognitive outcome. | Il MDI si è rivelato altamente predittivo (r=0,6, R2=36%) per la MPC ma tendeva a sottovalutare il risultato cognitivo. | 100 | |||||
78
|
10 | 1 | Emergency Medicine Point-of-Care Ultrasound (EMPoCUS) is a convincing concept. | L'ecografia al punto di cura della medicina di emergenza (EmPoCU) è un concetto convincente. | L'ecografia al punto di cura della medicina di emergenza (EmPoCU) è uno strumento convincente. | Readability | Neutral | 99 | EmPoCu is not a widely recognized acronym in Italian; however, lacking an alternative, I am retaining it, provided it is explained prior to the brackets. | |
79
|
10 | 2 | It has spread rapidly because of its intuitive, simple applicability and low equipment costs. | Si è diffusa rapidamente a causa della sua intuitiva, semplice applicabilità e per i bassi costi di attrezzatura. | Si è diffusa rapidamente grazie all'intuitività, alla semplicità di applicazione e ai bassi costi di attrezzatura. | Readability | Minor | 65 | ||
80
|
10 | 3 | The speed of its emerging growth frequently outpaces the development of quality assurance and education. | La velocità della sua crescita emergente spesso supera lo sviluppo del controllo della qualità e dell'istruzione. | La velocità con cui si sviluppa spesso supera lo sviluppo del controllo della qualità e dell'istruzione. | Readability | Minor | 60 | ||
81
|
10 | 4 | Indeed, education standards vary worldwide, and in some cases seem to neglect the principles of modern competence-based education. | In effetti, gli standard educativi variano in tutto il mondo e in alcuni casi sembrano trascurare i principi dell'educazione moderna basata sulle competenze. | 100 | |||||
82
|
10 | 5 | Additional challenges are encountered such as remote or low resource medical practice. | Si incontrano ulteriori sfide come la pratica medica remota o a basse risorse. | 100 | |||||
83
|
10 | 6 | Here, EMPoCUS might be the only ad-hoc imaging modality available. | In questo caso, EMPoCUS potrebbe essere l'unica modalità di imaging ad-hoc disponibile. | In questo caso, l'EMPoCUS potrebbe essere l'unica modalità di imaging ad-hoc disponibile. | Grammar | Minor | 90 | ||
84
|
10 | 7 | Once mastery of EMPoCUS is achieved, emergency physicians should be able to independently and efficiently care for their patients using a variety of PoCUS skills. | Una volta acquisita la padronanza di EmPoCU, i medici di emergenza dovrebbero essere in grado di curare in modo indipendente ed efficiente i loro pazienti utilizzando una varietà di competenze PoCU. | Una volta acquisita la padronanza nell'EmPoCU, i medici di emergenza dovrebbero essere in grado di curare in modo indipendente ed efficiente i loro pazienti utilizzando una varietà di competenze PoCU. | Grammar | Minor | 90 | ||
85
|
10 | 8 | However, most curricula only define these tasks as non-binding and in general terms or use outdated measures, such as length of training and self-reporting of achieved examinations with variable oversight, or administrative measures to create educational milestones. | Tuttavia, la maggior parte dei curricula definisce solo questi compiti come non vincolanti e in termini generali o utilizza misure obsolete, come la durata della formazione e l'auto-segnalazione degli esami conseguiti con supervisione variabile, o misure amministrative per creare tappe educative. | Tuttavia, la maggior parte dei curricula definisce solo questi compiti in termini non vincolanti e generali, o si affida a misure obsolete, come la durata della formazione e l'auto-segnalazione degli esami conseguiti con supervisione variabile, o misure amministrative per creare tappe educative. | Readability | Minor | 80 | ||
86
|
11 | 1 | I don't agree that #Mastodon is difficult to setup. Common, it's really not that hard. But it's more difficult to find people to follow and build up your timeline. I wish there was a "who to follow" recommendation somehow. | Non sono d'accordo sul fatto che #Mastodon sia difficile da impostare. Comune, in realtà non è così difficile. Ma è più difficile trovare persone da seguire e costruire la tua cronologia. Vorrei che ci fosse una raccomandazione su "chi seguire" in qualche modo. | Non sono d'accordo sul fatto che #Mastodon sia difficile da impostare. Ma dai, in realtà non è così difficile. La cosa più difficile è trovare persone da seguire e costruire la tua cronologia. Vorrei che ci fosse una raccomandazione su "chi seguire" in qualche modo. | Mistranslation | Major | 50 | ||
87
|
11 | 1 | I don't agree that #Mastodon is difficult to setup. Common, it's really not that hard. But it's more difficult to find people to follow and build up your timeline. I wish there was a "who to follow" recommendation somehow. | Non sono d'accordo sul fatto che #Mastodon sia difficile da impostare. Comune, in realtà non è così difficile. Ma è più difficile trovare persone da seguire e costruire la tua cronologia. Vorrei che ci fosse una raccomandazione su "chi seguire" in qualche modo. | Non sono d'accordo sul fatto che #Mastodon sia difficile da impostare. Ma dai, in realtà non è così difficile. La cosa più difficile è trovare persone da seguire e costruire la tua cronologia. Vorrei che ci fosse una raccomandazione su "chi seguire" in qualche modo. | Readability | Minor | 50 | ||
88
|
11 | 2 | But apart from this, it is not difficult - if you use a 3rd party app like Elk and/or Ivory. If you stick to the default web interface it doesn't look and feel good (imho). | Ma a parte questo, non è difficile - se si utilizza un'app di terze parti come Elk e/o Ivory. Se si usa l'interfaccia web di default non ha ne un bell'aspetto ne una buona funzionalita' (imho). | 100 | Assuming the context is a chat or forum, I'm retaining "IHMO" as it is commonly used in these settings. | ||||
89
|
11 | 3 | So, it requires a bit more effort to get into it and you probably need a good app to improve #UX. | Quindi, richiede un po 'più di sforzo per entrare e probabilmente hai bisogno di una buona applicazione per migliorare #UX. | Quindi, richiede un po' più di sforzo per entrare e probabilmente hai bisogno di una buona applicazione per migliorare #UX. | Punctuation | Minor | 95 | ||
90
|
12 | 1 | But with less than 3 months to go for that, I feel I’m not ready yet, but having never taken it, I have nothing to compare it to besides colleagues’ advice. | Ma con meno di 3 mesi per farlo, sento di non essere ancora pronto, ma non l'ho mai preso, non ho nulla con cui confrontarlo oltre ai consigli dei colleghi. | Ma con meno di 3 mesi di esperienza, sento di non essere ancora pronto, ma non l'ho mai preso, non ho nulla con cui confrontarlo oltre ai consigli dei colleghi. | Mistranslation | Minor | 80 | ||
91
|
12 | 2 | Without knowing what I know, they can’t know if I’m actually ready yet, but many of them are pushing me to sign up for it. | Senza sapere quello che so, non possono sapere se sono ancora pronta, ma molti di loro mi stanno spingendo a iscrivermi. | Senza essere nei miei panni, non possono sapere se sono pronta, ma molti di loro mi stanno spingendo a iscrivermi. | Readability | Minor | 80 | ||
92
|
12 | 2 | Without knowing what I know, they can’t know if I’m actually ready yet, but many of them are pushing me to sign up for it. | Senza sapere quello che so, non possono sapere se sono ancora pronta, ma molti di loro mi stanno spingendo a iscrivermi. | Senza essere nei miei panni, non possono sapere se sono pronta, ma molti di loro mi stanno spingendo a iscrivermi. | Readability | Minor | 80 | ||
93
|
12 | 3 | I want this bad and it would be awesome to be done 6 months from my introductory exam. | Lo voglio disperatamente e sarebbe fantastico aver finito sei mesi dopo il mio esame introduttivo. | 100 | |||||
94
|
12 | 4 | I’m close... I just don’t know if I’m 2 months study close. | Sono vicina... solo che non so se sono vicina a studiare per 2 mesi. | Ci sono quasi... solo che non so se mi mancano solo 2 mesi di studio. | Readability | Major | 30 | ||
95
|
13 | 1 | And I offered to go out to look at Christmas lights, but he was out of town. | E mi sono offerto di andare a vedere le luci di Natale, ma lui era fuori citta'. | E ho proposto di andare a vedere le luci di Natale, ma lui era fuori città. | Readability | Minor | 80 | ||
96
|
13 | 1 | And I offered to go out to look at Christmas lights, but he was out of town. | E mi sono offerto di andare a vedere le luci di Natale, ma lui era fuori citta'. | E ho proposto di andare a vedere le luci di Natale, ma lui era fuori città. | Grammar | Minor | 80 | ||
97
|
13 | 2 | So we couldn’t do that, and now he’s back in town, and I asked him what he’s doing on New Year’s Eve and he said he was going to hang out with two of the managers from our work. | Così non potevamo farlo, e ora è tornato in città, e gli ho chiesto cosa faceva la notte di Capodanno e ha detto che usciva con due manager del nostro ufficio. | Così non ci siamo andati, ed ora che è ritornato in città, e gli ho chiesto cosa faceva la notte di Capodanno e ha detto che usciva con due manager del nostro ufficio. | Readability | Minor | 80 | ||
98
|
13 | 2 | So we couldn’t do that, and now he’s back in town, and I asked him what he’s doing on New Year’s Eve and he said he was going to hang out with two of the managers from our work. | Così non potevamo farlo, e ora è tornato in città, e gli ho chiesto cosa faceva la notte di Capodanno e ha detto che usciva con due manager del nostro ufficio. | Così non ci siamo andati, ed ora che è ritornato in città, e gli ho chiesto cosa faceva la notte di Capodanno e ha detto che usciva con due manager del nostro ufficio. | Readability | Minor | 80 | ||
99
|
13 | 3 | And like, he didn’t offer an invite, and then he said if he cancels with them, would I like to come over, and I just said I don’t know what I’m doing yet, so I don’t know. | E tipo, non mi ha offerto un invito, e poi ha detto che se annulla con loro, voleva sapere se mi andava di andare da lui, e io ho detto che non sapevo ancora cosa fare, quindi non lo so. | E non mi ha nemmeno invitata, e poi ha detto che, se dovesse annullare con loro, voleva sapere se mi andrebbe di andare da lui, e io ho detto che non sapevo ancora cosa fare, quindi non ne ero sicura. | Wrong Register | Minor | 50 | ||
100
|
13 | 3 | And like, he didn’t offer an invite, and then he said if he cancels with them, would I like to come over, and I just said I don’t know what I’m doing yet, so I don’t know. | E tipo, non mi ha offerto un invito, e poi ha detto che se annulla con loro, voleva sapere se mi andava di andare da lui, e io ho detto che non sapevo ancora cosa fare, quindi non lo so. | E non mi ha nemmeno invitata, e poi ha detto che, se dovesse annullare con loro, voleva sapere se mi andrebbe di andare da lui, e io ho detto che non sapevo ancora cosa fare, quindi non ne ero sicura. | Grammar | Major | 50 | ||
101
|
13 | 3 | And like, he didn’t offer an invite, and then he said if he cancels with them, would I like to come over, and I just said I don’t know what I’m doing yet, so I don’t know. | E tipo, non mi ha offerto un invito, e poi ha detto che se annulla con loro, voleva sapere se mi andava di andare da lui, e io ho detto che non sapevo ancora cosa fare, quindi non lo so. | E non mi ha nemmeno invitata, e poi ha detto che, se dovesse annullare con loro, voleva sapere se mi andrebbe di andare da lui, e io ho detto che non sapevo ancora cosa fare, quindi non ne ero sicura. | Readability | Neutral | 50 | ||
102
|
13 | 4 | Am I overthinking this? | Ci sto pensando troppo? | 100 | |||||
103
|
13 | 5 | Does he not care? | Non gli importa? | 100 | |||||
104
|
14 | 1 | Coronary artery calcification is a frequent incidental finding on thoracic computed tomography (CT) performed for non-cardiac indications. | La calcificazione delle arterie coronarie è un risultato accidentale frequente nella tomografia computerizzata toracica (TC) eseguita per indicazioni non cardiache. | La calcificazione delle arterie coronarie si scopre di frequente in maniera accidentale nella tomografia computerizzata toracica (TC) eseguita per indicazioni non cardiache. | Readability | Minor | 80 | ||
105
|
14 | 2 | On electrocardiogram-gated cardiac CT, it is an established marker of coronary artery disease and is associated with increased risk of subsequent cardiac events. | Nella TC cardiaca con elettrocardiogramma, è un marcatore stabile di malattia coronarica ed è associato ad un aumento del rischio di successivi eventi cardiaci. | 100 | |||||
106
|
14 | 3 | This review discusses the current evidence and guidelines regarding the reporting of coronary artery calcification on non-electrocardiogram-gated thoracic CT performed for non-cardiac indications. | La presente revisione esamina le evidenze e le linee guida attuali per quanto riguarda la segnalazione della calcificazione delle arterie coronarie sulla TC toracica non-elettrocardiografica eseguita per indicazioni non cardiache. | La presente revisione esamina le evidenze e le linee guida in vigore per quanto riguarda la segnalazione della calcificazione delle arterie coronarie sulla TC toracica non-elettrocardiografica eseguita per indicazioni non cardiache. | Wrong Register | Minor | 90 | ||
107
|
14 | 4 | For patients undergoing routine thoracic CT, coronary artery calcification is associated with an increased risk of myocardial infarction and mortality. | Per i pazienti sottoposti a TAC toracica di routine, la calcificazione dell' arteria coronaria è associata ad un aumento del rischio di infarto del miocardio e di mortalità. | Per i pazienti sottoposti a TC toracica di routine, la calcificazione dell'arteria coronaria è associata ad un aumento del rischio di infarto del miocardio e di mortalità. | Inconsistency | Minor | 85 | ||
108
|
14 | 4 | For patients undergoing routine thoracic CT, coronary artery calcification is associated with an increased risk of myocardial infarction and mortality. | Per i pazienti sottoposti a TAC toracica di routine, la calcificazione dell' arteria coronaria è associata ad un aumento del rischio di infarto del miocardio e di mortalità. | Per i pazienti sottoposti a TC toracica di routine, la calcificazione dell'arteria coronaria è associata ad un aumento del rischio di infarto del miocardio e di mortalità. | Punctuation | Minor | 85 | ||
109
|
14 | 5 | Coronary artery calcification can be accurately assessed on non-gated thoracic CT compared to gated CT. | La calcificazione dell'arteria coronarica può essere accuratamente valutata sulla TC toracica non aperta rispetto alla TC aperta. | La calcificazione dell'arteria coronaria può essere accuratamente valutata sulla TC toracica non aperta rispetto alla TC aperta. | Inconsistency | Minor | 90 | ||
110
|
14 | 6 | Guidelines support the reporting of coronary artery calcification on thoracic CT. | Le linee guida raccomandano la segnalazione della calcificazione delle arterie coronarie sulla TAC toracica. | Le linee guida raccomandano la segnalazione della calcificazione delle arterie coronarie sulla TC toracica. | Inconsistency | Minor | 90 | ||
111
|
14 | 7 | However, radiologist opinions vary. | Tuttavia, le opinioni dei radiologi variano. | 100 | |||||
112
|
14 | 8 | The identification of coronary artery calcification on thoracic CT may identify patients with previously unknown coronary artery disease. | L' identificazione della calcificazione dell' arteria coronarica sulla TC toracica può identificare pazienti con malattia coronarica precedentemente sconosciuta. | L'identificazione della calcificazione dell'arteria coronaria sulla TC toracica può identificare pazienti con malattia coronarica precedentemente sconosciuta. | Grammar | Minor | 85 | ||
113
|
14 | 8 | The identification of coronary artery calcification on thoracic CT may identify patients with previously unknown coronary artery disease. | L' identificazione della calcificazione dell' arteria coronarica sulla TC toracica può identificare pazienti con malattia coronarica precedentemente sconosciuta. | L'identificazione della calcificazione dell'arteria coronaria sulla TC toracica può identificare pazienti con malattia coronarica precedentemente sconosciuta. | Inconsistency | Minor | 85 | ||
114
|
15 | 1 | So basically, for my A-levels I got 82 RP and wanted to go the NUS business administration but didn’t get in, though I’m quite sure my grade is good enough, and my appeal was rejected 3 days ago… *welp* :-( | Quindi, in sostanza, alla maturita' ho preso 82 RP e volevo andare alla NUS Business Administration ma non sono stato ammesso, anche se sono abbastanza sicuro che il mio voto è abbastanza buono, e il mio appello è stato respinto 3 giorni fa...*mannaggia* :-( | Quindi, in sostanza, negli esami finali ho preso 82 RP e volevo andare alla NUS Business Administration ma non sono stato ammesso, anche se sono abbastanza sicuro che il mio voto fosse abbastanza buono, e il mio ricorso è stato respinto 3 giorni fa...*mannaggia* :-( | Mistranslation | Minor | 75 | The term "maturità" is unique to Italy, hence "esami finali" might be a more universally understood expression. | |
115
|
15 | 1 | So basically, for my A-levels I got 82 RP and wanted to go the NUS business administration but didn’t get in, though I’m quite sure my grade is good enough, and my appeal was rejected 3 days ago… *welp* :-( | Quindi, in sostanza, alla maturita' ho preso 82 RP e volevo andare alla NUS Business Administration ma non sono stato ammesso, anche se sono abbastanza sicuro che il mio voto è abbastanza buono, e il mio appello è stato respinto 3 giorni fa...*mannaggia* :-( | Quindi, in sostanza, negli esami finali ho preso 82 RP e volevo andare alla NUS Business Administration ma non sono stato ammesso, anche se sono abbastanza sicuro che il mio voto fosse abbastanza buono, e il mio ricorso è stato respinto 3 giorni fa...*mannaggia* :-( | Grammar | Minor | 75 | ||
116
|
15 | 1 | So basically, for my A-levels I got 82 RP and wanted to go the NUS business administration but didn’t get in, though I’m quite sure my grade is good enough, and my appeal was rejected 3 days ago… *welp* :-( | Quindi, in sostanza, alla maturita' ho preso 82 RP e volevo andare alla NUS Business Administration ma non sono stato ammesso, anche se sono abbastanza sicuro che il mio voto è abbastanza buono, e il mio appello è stato respinto 3 giorni fa...*mannaggia* :-( | Quindi, in sostanza, negli esami finali ho preso 82 RP e volevo andare alla NUS Business Administration ma non sono stato ammesso, anche se sono abbastanza sicuro che il mio voto fosse abbastanza buono, e il mio ricorso è stato respinto 3 giorni fa...*mannaggia* :-( | Mistranslation | Minor | 75 | ||
117
|
15 | 2 | I got into SMU business administration, but I still feel damn shit that I didn’t get into NUS, so help change my mind and convince me why SMU is better than NUS, especially for business :-/ | Sono stata ammessa alla SMU in amministrazione aziendale, ma mi sento ancora di merda perché non sono entrata alla NUS, quindi aiutami a cambiare idea e convincimi che la SMU è migliore della NUS, soprattutto per il business :-/ | Sono stato ammesso alla SMU in amministrazione aziendale, ma mi sento ancora di merda perché non sono entrato alla NUS, quindi aiutami a cambiare idea e convincermi che la SMU è migliore della NUS, soprattutto per il business :-/ | Spelling | Minor | 70 | ||
118
|
15 | 2 | I got into SMU business administration, but I still feel damn shit that I didn’t get into NUS, so help change my mind and convince me why SMU is better than NUS, especially for business :-/ | Sono stata ammessa alla SMU in amministrazione aziendale, ma mi sento ancora di merda perché non sono entrata alla NUS, quindi aiutami a cambiare idea e convincimi che la SMU è migliore della NUS, soprattutto per il business :-/ | Sono stato ammesso alla SMU in amministrazione aziendale, ma mi sento ancora di merda perché non sono entrato alla NUS, quindi aiutami a cambiare idea e convincermi che la SMU è migliore della NUS, soprattutto per il business :-/ | Inconsistency | Minor | 70 | ||
119
|
15 | 3 | I’m most scared that in the future when I’m working, people will look down on SMU like elitism discrimination all that, I don’t know, man. | La cosa che mi spaventa di più è che in futuro, quando lavorerò, la gente disprezzerà la SMU come elitarismo, discriminazione, e cose del genere, non lo so, amico mio. | La cosa che mi spaventa di più è che in futuro, quando lavorerò, la gente potrebbe criticare la SMU per elitismo, discriminazione e robe simili, non lo so. | Readability | Minor | 75 | ||
120
|
15 | 3 | I’m most scared that in the future when I’m working, people will look down on SMU like elitism discrimination all that, I don’t know, man. | La cosa che mi spaventa di più è che in futuro, quando lavorerò, la gente disprezzerà la SMU come elitarismo, discriminazione, e cose del genere, non lo so, amico mio. | La cosa che mi spaventa di più è che in futuro, quando lavorerò, la gente potrebbe criticare la SMU per elitismo, discriminazione e robe simili, non lo so. | Readability | Minor | 75 | ||
121
|
15 | 4 | Or will they pay less or not even hire me? | O mi pagheranno meno o non mi assumeranno nemmeno? | 100 | |||||
122
|
15 | 5 | RIP, because SMU is kind of 2nd best and less well known. | RIP, perché la SMU è tipo la seconda migliore scelta e meno conosciuta. | Vai tranquillo, la SMU è la seconda migliore ed è meno conosciuta. | Mistranslation | Minor | 80 | ||
123
|
15 | 5 | RIP, because SMU is kind of 2nd best and less well known. | RIP, perché la SMU è tipo la seconda migliore scelta e meno conosciuta. | Vai tranquillo, la SMU è la seconda migliore ed è meno conosciuta. | Readability | Minor | 80 | ||
124
|
15 | 6 | I would really appreciate if you all could help me out, especially those who are currently at university or have already left. | Apprezzerei molto se tutti voi potreste aiutarmi, specialmente quelli che sono attualmente all'università o che se ne sono già andati. | Apprezzerei molto se tutti voi potreste aiutarmi, specialmente quelli che sono attualmente all'università o che hanno già finito. | Readability | Minor | 70 | ||
125
|
15 | 7 | Thanks pals :-) | Grazie amici :-) | 100 | |||||
126
|
15 | 8 | TLDR: the title. | TLDR: il titolo. | Riassunto: il titolo. | Mistranslation | Minor | 75 | ||
127
|
16 | 1 | My home is comfortable and wonderful and I am happy there, but I have to be somewhere else in order to chill enough to read fiction during the day without feeling guilty. It's like I'm on holidays and therefore am doing what one does on holidays. | La mia casa è confortevole e meravigliosa e sono felice lì, ma devo essere altrove per rilassarmi abbastanza da leggere romanzi durante il giorno senza sentirmi in colpa. È come se fossi in vacanza e quindi sto facendo quello che si fa in vacanza. | La mia casa è confortevole e meravigliosa e mi trovo benissimo, ma devo essere altrove per rilassarmi abbastanza da leggere romanzi durante il giorno senza sentirmi in colpa. Penso: sono in vacanza e sto facendo quello che si fa in vacanza. | Readability | Minor | 80 | ||
128
|
16 | 1 | My home is comfortable and wonderful and I am happy there, but I have to be somewhere else in order to chill enough to read fiction during the day without feeling guilty. It's like I'm on holidays and therefore am doing what one does on holidays. | La mia casa è confortevole e meravigliosa e sono felice lì, ma devo essere altrove per rilassarmi abbastanza da leggere romanzi durante il giorno senza sentirmi in colpa. È come se fossi in vacanza e quindi sto facendo quello che si fa in vacanza. | La mia casa è confortevole e meravigliosa e mi trovo benissimo, ma devo essere altrove per rilassarmi abbastanza da leggere romanzi durante il giorno senza sentirmi in colpa. Penso: sono in vacanza e sto facendo quello che si fa in vacanza. | Readability | Minor | 80 | ||
129
|
16 | 2 | And that's also even though I haven't slept as well here for the last two nights as I do at home, and get a little #MECFS ed out from simply being in a strange environment where I'm less able to pace myself and have to remember where things are. | E questo anche se non ho dormito bene qui nelle ultime due notti come a casa, e mi sento un po' #MECFS per essere semplicemente in un ambiente strano in cui sono meno in grado di tenere il passo e devo ricordare dove sono le cose. | Anche se non ho riposato bene qui nelle ultime due notti come farei a casa, e mi sento un po' #stancacronica per essere semplicemente in un ambiente strano in cui sono meno in grado di tenere il passo e devo ricordare dove sono le cose. | Untranslated | Minor | 80 | ||
130
|
16 | 2 | And that's also even though I haven't slept as well here for the last two nights as I do at home, and get a little #MECFS ed out from simply being in a strange environment where I'm less able to pace myself and have to remember where things are. | E questo anche se non ho dormito bene qui nelle ultime due notti come a casa, e mi sento un po' #MECFS per essere semplicemente in un ambiente strano in cui sono meno in grado di tenere il passo e devo ricordare dove sono le cose. | Anche se non ho riposato bene qui nelle ultime due notti come farei a casa, e mi sento un po' #stancacronica per essere semplicemente in un ambiente strano in cui sono meno in grado di tenere il passo e devo ricordare dove sono le cose. | Readability | Minor | 80 | ||
131
|
16 | 3 | And that's also even though I do still have my to-do list and am organising my life as well. | E questo anche se ho ancora la mia lista di cose da fare e sto organizzando la mia vita allo stesso tempo. | Anche se ho ancora la mia lista di cose da fare e, nel frattempo, sto organizzando la mia vita. | Readability | Minor | 80 | ||
132
|
16 | 3 | And that's also even though I do still have my to-do list and am organising my life as well. | E questo anche se ho ancora la mia lista di cose da fare e sto organizzando la mia vita allo stesso tempo. | Anche se ho ancora la mia lista di cose da fare e, nel frattempo, sto organizzando la mia vita. | Readability | Minor | 80 | ||
133
|
17 | 1 | But when she’s in the wrong or when someone holds her accountable, she just throws the biggest temper tantrum ever and just disrespects anyone/everyone who doesn’t agree with her and screams about how she doesn’t care. | Ma quando ha torto o quando qualcuno le chiede di rispondere delle sue azioni, lei si lascia andare ad un grande capriccio e manca di rispetto a tutti quelli che non sono d'accordo con lei e urla che non le importa nulla. | Ma quando è in errore o quando viene chiamata a rispondere delle proprie azioni, si abbandona a grandi capricci e manca di rispetto a tutti quelli che non sono d'accordo con lei, gridando che non le importa nulla. | Readability | Minor | 75 | ||
134
|
17 | 1 | But when she’s in the wrong or when someone holds her accountable, she just throws the biggest temper tantrum ever and just disrespects anyone/everyone who doesn’t agree with her and screams about how she doesn’t care. | Ma quando ha torto o quando qualcuno le chiede di rispondere delle sue azioni, lei si lascia andare ad un grande capriccio e manca di rispetto a tutti quelli che non sono d'accordo con lei e urla che non le importa nulla. | Ma quando è in errore o quando viene chiamata a rispondere delle proprie azioni, si abbandona a grandi capricci e manca di rispetto a tutti quelli che non sono d'accordo con lei, gridando che non le importa nulla. | Readability | Minor | 75 | ||
135
|
17 | 1 | But when she’s in the wrong or when someone holds her accountable, she just throws the biggest temper tantrum ever and just disrespects anyone/everyone who doesn’t agree with her and screams about how she doesn’t care. | Ma quando ha torto o quando qualcuno le chiede di rispondere delle sue azioni, lei si lascia andare ad un grande capriccio e manca di rispetto a tutti quelli che non sono d'accordo con lei e urla che non le importa nulla. | Ma quando è in errore o quando viene chiamata a rispondere delle proprie azioni, si abbandona a grandi capricci e manca di rispetto a tutti quelli che non sono d'accordo con lei, gridando che non le importa nulla. | Readability | Minor | 75 | ||
136
|
17 | 2 | Or more specifically in her words “I don’t give a fuck”. | O piu' specificamente nelle sue parole: "Non me ne frega un cazzo". | O, per dirla con le sue parole: "Non me ne frega un cazzo". | Readability | Major | 50 | ||
137
|
17 | 3 | She’ll never take accountability or apologize and becomes the biggest hypocrite. | Non si prenderà mai la responsabilità ne si scusera' e diventerà la più grande ipocrita. | Non si prenderà mai la responsabilità ne si scuserà e diventerà una grandissima ipocrita. | Grammar | Minor | 60 | ||
138
|
17 | 3 | She’ll never take accountability or apologize and becomes the biggest hypocrite. | Non si prenderà mai la responsabilità ne si scusera' e diventerà la più grande ipocrita. | Non si prenderà mai la responsabilità ne si scuserà e diventerà una grandissima ipocrita. | Wrong Register | Minor | 60 | ||
139
|
17 | 4 | All the things she screams at people to not do to her, she turns around and does the exact same rude, petty shit to anyone/everyone else that doesn’t agree with her. | Tutte le cose che urla alle persone di non farle, lei si gira e fa esattamente le stesse cose maleducate e meschine a chiunque non sia d'accordo con lei. | Tutte le cose che urla alle persone di non farle, poi lo fa lei stessa, comportandosi in modo scortese e meschino verso non sia d'accordo con lei. | Readability | Minor | 80 | ||
140
|
17 | 5 | I think the main reason she does this is because my sister acts just like my mom, and my mom can’t stand it/accept that | Penso che il motivo principale per cui lo fa sia perché mia sorella si comporta proprio come mia madre, e mia madre non può sopportarlo/accettarlo | Penso che il motivo principale per cui lo fa sia perché mia sorella si comporta proprio come mia madre, e mia madre non riesce a sopportarlo/accettarlo | Readability | Minor | 85 | ||
141
|
17 | 6 | So she becomes downright nasty. | Quindi diventa decisamente sgradevole. | 100 | |||||
142
|
18 | 1 | Attachment security provides a well-documented protective developmental function for children exposed to individual- and community-level trauma, yet the effectiveness of prevention and intervention efforts targeting attachment during adolescence has been relatively underexplored. | La sicurezza dell'attaccamento fornisce una funzione di sviluppo protettiva ben documentata per i bambini esposti a traumi a livello individuale e comunitario, tuttavia l'efficacia degli sforzi di prevenzione e intervento mirati all'attaccamento durante l'adolescenza è stata relativamente poco esplorata. | 100 | |||||
143
|
18 | 2 | The Connecting and Reflecting Experience (CARE) program is a transdiagnostic, bi-generational, group-based, mentalizing-focused parenting intervention developed to dismantle the intergenerational transmission of trauma and support secure attachment relationships across the developmental spectrum within an under-resourced community. | Il programma Connecting and Reflecting Experience (CARE) è un intervento di genitorialità transdiagnostico, bi-generazionale, basato sul gruppo, focalizzato sulla mentalizzazione, sviluppato per smantellare la trasmissione intergenerazionale del trauma e sostenere relazioni di attaccamento sicure attraverso lo spettro dello sviluppo all'interno di una comunità con risorse insufficienti. | 100 | |||||
144
|
18 | 3 | This exploratory study evaluated outcomes among caregiver-adolescent dyads (N = 32) in the CARE condition of a nonrandomized clinical trial at an outpatient mental health clinic within a diverse, urban U.S. community with disproportionate trauma exposure exacerbated by COVID-19. | Questo studio esplorativo ha valutato i risultati tra diadi di caregiver-adolescenti (N = 32) nella condizione CARE di uno studio clinico non randomizzato in una clinica ambulatoriale di salute mentale all'interno di una comunità diversificata e urbana degli Stati Uniti con esposizione sproporzionata al trauma esacerbata da COVID-19. | Questo studio esplorativo ha valutato i risultati tra diadi di caregiver-adolescenti (N = 32) nella condizione CARE di uno studio clinico non randomizzato in una clinica ambulatoriale di salute mentale all'interno di una comunità diversificata e urbana degli Stati Uniti con esposizione sproporzionata al trauma, esacerbata da COVID-19. | Punctuation | Minor | 90 | ||
145
|
18 | 4 | Caregivers predominantly identified as Black/African/African American (47%), Hispanic/Latina (38%), and/or White (19%). | I caregiver sono identificati prevalentemente come neri/africani/afroamericani (47%), ispanici/latini (38%) e/o bianchi (19%). | 100 | |||||
146
|
18 | 5 | At pre- and post-intervention, caregivers completed questionnaires regarding parental mentalizing and their adolescents' psychosocial functioning. | Prima e dopo l'intervento, i caregiver hanno compilato questionari riguardanti la mentalità dei genitori e il funzionamento psicosociale dei loro adolescenti. | Prima e dopo l'intervento, i caregiver hanno compilato questionari riguardanti la mentalizzazione dei genitori e il funzionamento psicosociale dei loro adolescenti. | Mistranslation | Minor | 80 | ||
147
|
18 | 6 | Adolescents completed scales regarding attachment and psychosocial functioning. | Gli adolescenti hanno completato le scale riguardanti l'attaccamento e il funzionamento psicosociale. | 100 | |||||
148
|
18 | 7 | Results showed a significant decrease in caregivers' prementalizing on the Parental Reflective Functioning Questionnaire, improvement in adolescent psychosocial functioning on the Youth Outcomes Questionnaire, and an increase in adolescents' reports of attachment security on the Security Scale. | I risultati hanno mostrato una significativa diminuzione della prementalizzazione dei caregiver nel questionario sul funzionamento riflessivo dei genitori, un miglioramento del funzionamento psicosociale degli adolescenti nel questionario sui risultati giovanili e un aumento delle segnalazioni degli adolescenti sulla sicurezza dell'attaccamento sulla scala di sicurezza. | 100 | |||||
149
|
18 | 8 | These preliminary findings suggest that mentalizing-focused parenting interventions may be effective in fostering improved attachment security and psychosocial functioning during adolescence. | Questi risultati preliminari suggeriscono che gli interventi genitoriali focalizzati sulla mentalizzazione possono essere efficaci nel promuovere una migliore sicurezza di attaccamento e il funzionamento psicosociale durante l'adolescenza. | 100 | |||||
150
|
19 | 1 | Kangaroo care is a safe and effective alternative method to conventional neonatal care for newborn babies. | La cura del canguro è un metodo alternativo sicuro ed efficace alle cure neonatali convenzionali per i neonati. | La marsupio terapia è un metodo alternativo sicuro ed efficace alle cure neonatali convenzionali per i neonati. | Mistranslation | Minor | 60 | "Cura del canguro" can be used in Italian, but it's not as widespread as "marsupio terapia" | |
151
|
19 | 2 | The aim of this study was to evaluate the effect of kangaroo care on the transition time to full oral feeding in preterm infants fed by gavage. | Lo scopo di questo studio era quello di valutare l'effetto della cura del canguro sul tempo di transizione all'alimentazione orale completa nei neonati prematuri alimentati con gavage. | Lo scopo di questo studio era quello di valutare l'effetto della marsupio terapia sul tempo di transizione all'alimentazione orale completa nei neonati prematuri alimentati con gavage. | Mistranslation | Minor | 60 | ||
152
|
19 | 3 | This is a randomized controlled trial. | Questo e' uno studio randomizzato controllato. | 100 | |||||
153
|
19 | 4 | This study was conducted in a level III neonatal intensive care unit of a university hospital in eastern Turkey 50 premature babies with a birth weight of≥1000 g and a gestational age of 27-36 weeks, and their mothers were included in the study. | Questo studio è stato condotto in un' unità di terapia intensiva neonatale di livello III di un ospedale universitario nella Turchia orientale. Sono stati inclusi nello studio 50 neonati prematuri con un peso alla nascita di ≥ 1000 g e un' età gestazionale di 27-36 settimane, e le loro madri. | Questo studio è stato condotto in un'unità di terapia intensiva neonatale di livello III di un ospedale universitario nella Turchia orientale. Sono stati inclusi nello studio 50 neonati prematuri con un peso alla nascita di ≥ 1000 g e un'età gestazionale di 27-36 settimane, e le loro madri. | Punctuation | Minor | 80 | ||
154
|
19 | 5 | The cases were randomly divided into two groups: kangaroo care, which would be applied up to five days a week, and standard care. | I casi sono stati suddivisi in modo casuale in due gruppi: la cura del canguro, che sarebbe stata applicata fino a cinque giorni alla settimana, e la cura standard. | I casi sono stati suddivisi in modo casuale in due gruppi: la marsupio terapia, che sarebbe stata applicata fino a cinque giorni alla settimana, e la cura standard. | Mistranslation | Minor | 60 | ||
155
|
19 | 6 | Records of cases were kept regularly from their hospitalization until they reached full oral feeding. | Le registrazioni dei casi sono state tenute regolarmente dal loro ricovero in ospedale fino a quando non hanno raggiunto l'alimentazione orale completa. | I pazienti sono stati monitorati regolarmente dal loro ricovero in ospedale fino a quando non hanno raggiunto l'alimentazione orale completa. | Readability | Minor | 65 | ||
156
|
19 | 7 | Premature babies in the kangaroo care group reached full oral feeding at 29.20±8.06 days after birth, while babies in the standard care group reached full oral feeding at 44.60±21.90 days. | I neonati prematuri nel gruppo di cura del canguro hanno raggiunto l'alimentazione orale completa a 29,20±8,06 giorni dopo la nascita, mentre i neonati nel gruppo di cura standard hanno raggiunto l'alimentazione orale completa a 44,60±21,90 giorni. | I neonati prematuri nel gruppo della marsupio terapia hanno raggiunto l'alimentazione orale completa a 29,20±8,06 giorni dopo la nascita, mentre i neonati nel gruppo di cura standard hanno raggiunto l'alimentazione orale completa a 44,60±21,90 giorni. | Mistranslation | Major | 60 | ||
157
|
19 | 8 | The transition period from gavage feeding to reaching full oral feeding was 13.60±6.83 days in the kangaroo care group, and 22.10±7.38 days in the standard care group. | Il periodo di transizione dall' alimentazione con gavage all' alimentazione completa per via orale è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo di cura del canguro e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo di terapia standard. | Il periodo di transizione dall'alimentazione con gavage all'alimentazione completa per via orale è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo della marsupio terapia e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo di terapia standard. | Punctuation | Minor | 60 | ||
158
|
19 | 8 | The transition period from gavage feeding to reaching full oral feeding was 13.60±6.83 days in the kangaroo care group, and 22.10±7.38 days in the standard care group. | Il periodo di transizione dall' alimentazione con gavage all' alimentazione completa per via orale è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo di cura del canguro e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo di terapia standard. | Il periodo di transizione dall'alimentazione con gavage all'alimentazione completa per via orale è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo della marsupio terapia e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo di terapia standard. | Mistranslation | Minor | 60 | ||
159
|
20 | 1 | Suppose for the sake of argument that science at least in part consists of lists of objectively factual statements about the world, true apart from any theory they might support. Even if it's true that such facts exist in science it's still possible to argue that scientific facts are theory-laden. | Supponiamo per ragioni di argomentazione che la scienza, almeno in parte, consista di elenchi di affermazioni oggettivamente fattuali sul mondo, vere a prescindere da qualsiasi teoria che possano sostenere. Anche se è vero che tali fatti esistono nella scienza è ancora possibile sostenere che i fatti scientifici sono carichi di teorie. | Supponiamo per ipotesi che la scienza, almeno in parte, consista di elenchi di affermazioni oggettivamente fattuali sul mondo, vere a prescindere da qualsiasi teoria che possano sostenere. Anche se fosse vero che tali fatti esistano nella scienza sarebbe ancora possibile sostenere che i fatti scientifici siano eccessivamente teorici. | Wrong Register | Minor | 50 | ||
160
|
20 | 1 | Suppose for the sake of argument that science at least in part consists of lists of objectively factual statements about the world, true apart from any theory they might support. Even if it's true that such facts exist in science it's still possible to argue that scientific facts are theory-laden. | Supponiamo per ragioni di argomentazione che la scienza, almeno in parte, consista di elenchi di affermazioni oggettivamente fattuali sul mondo, vere a prescindere da qualsiasi teoria che possano sostenere. Anche se è vero che tali fatti esistono nella scienza è ancora possibile sostenere che i fatti scientifici sono carichi di teorie. | Supponiamo per ipotesi che la scienza, almeno in parte, consista di elenchi di affermazioni oggettivamente fattuali sul mondo, vere a prescindere da qualsiasi teoria che possano sostenere. Anche se fosse vero che tali fatti esistano nella scienza sarebbe ancora possibile sostenere che i fatti scientifici siano eccessivamente teorici. | Grammar | Major | 50 | ||
161
|
20 | 1 | Suppose for the sake of argument that science at least in part consists of lists of objectively factual statements about the world, true apart from any theory they might support. Even if it's true that such facts exist in science it's still possible to argue that scientific facts are theory-laden. | Supponiamo per ragioni di argomentazione che la scienza, almeno in parte, consista di elenchi di affermazioni oggettivamente fattuali sul mondo, vere a prescindere da qualsiasi teoria che possano sostenere. Anche se è vero che tali fatti esistono nella scienza è ancora possibile sostenere che i fatti scientifici sono carichi di teorie. | Supponiamo per ipotesi che la scienza, almeno in parte, consista di elenchi di affermazioni oggettivamente fattuali sul mondo, vere a prescindere da qualsiasi teoria che possano sostenere. Anche se fosse vero che tali fatti esistano nella scienza sarebbe ancora possibile sostenere che i fatti scientifici siano eccessivamente teorici. | Readability | Minor | 50 | ||
162
|
20 | 2 | Scientific facts result from experiments. The experiments don't create the facts on this reading, but the choice of which experiments to conduct controls which facts are discovered. Some facts, e.g. about subatomic particles, can only result from experiments that are themselves only possible in capitalism because they require too much resources, too much organization, too much coercion, to pull off otherwise. | I fatti scientifici derivano dagli esperimenti. Gli esperimenti non creano i fatti in questa lettura, ma la scelta di quali esperimenti condurre controlla quali fatti vengono scoperti. Alcuni fatti, ad esempio sulle particelle subatomiche, possono solo derivare da esperimenti che sono essi stessi solo possibili nel capitalismo perché richiedono troppe risorse, troppa organizzazione, troppa coercizione per portarli a buon fine. | I fatti scientifici derivano dagli esperimenti. Gli esperimenti non creano i fatti in questa lettura, ma la scelta di quali esperimenti condurre determina quali fatti vengono scoperti. Alcuni fatti, ad esempio sulle particelle subatomiche, emergono solamente attraverso esperimenti che sono fattibili solo in un contesto capitalista, perché richiedono troppe risorse, troppa organizzazione, troppa coercizione per portarli a buon fine. | Wrong Register | Minor | 65 | ||
163
|
20 | 2 | Scientific facts result from experiments. The experiments don't create the facts on this reading, but the choice of which experiments to conduct controls which facts are discovered. Some facts, e.g. about subatomic particles, can only result from experiments that are themselves only possible in capitalism because they require too much resources, too much organization, too much coercion, to pull off otherwise. | I fatti scientifici derivano dagli esperimenti. Gli esperimenti non creano i fatti in questa lettura, ma la scelta di quali esperimenti condurre controlla quali fatti vengono scoperti. Alcuni fatti, ad esempio sulle particelle subatomiche, possono solo derivare da esperimenti che sono essi stessi solo possibili nel capitalismo perché richiedono troppe risorse, troppa organizzazione, troppa coercizione per portarli a buon fine. | I fatti scientifici derivano dagli esperimenti. Gli esperimenti non creano i fatti in questa lettura, ma la scelta di quali esperimenti condurre determina quali fatti vengono scoperti. Alcuni fatti, ad esempio sulle particelle subatomiche, emergono solamente attraverso esperimenti che sono fattibili solo in un contesto capitalista, perché richiedono troppe risorse, troppa organizzazione, troppa coercizione per portarli a buon fine. | Readability | Minor | 65 | ||
164
|
20 | 3 | This is a very brief sketch of a plausible argument that theories of capitalism influencing the actual content of science are consistent with theories asserting the existence of objective scientific facts. It's *not* an argument in favor of the existence of objective scientific facts, which I don't believe in. | Questa è una bozza molto breve di una discussione plausibile sulle teorie del capitalismo che influenzano il contenuto effettivo della scienza e sono coerenti con le teorie che affermano l'esistenza di fatti scientifici oggettivi. *Non* e' una discussione a favore dell'esistenza di fatti scientifici oggettivi, alla quale io non credo. | Questa è una breve bozza di una potenziale discussione sulle teorie del capitalismo che influenzano il contenuto effettivo della scienza e sono coerenti con le teorie che affermano l'esistenza di fatti scientifici oggettivi. *Non* è una discussione a favore dell'esistenza di fatti scientifici oggettivi, alla quale io non credo. | Wrong Register | Minor | 80 | ||
165
|
20 | 3 | This is a very brief sketch of a plausible argument that theories of capitalism influencing the actual content of science are consistent with theories asserting the existence of objective scientific facts. It's *not* an argument in favor of the existence of objective scientific facts, which I don't believe in. | Questa è una bozza molto breve di una discussione plausibile sulle teorie del capitalismo che influenzano il contenuto effettivo della scienza e sono coerenti con le teorie che affermano l'esistenza di fatti scientifici oggettivi. *Non* e' una discussione a favore dell'esistenza di fatti scientifici oggettivi, alla quale io non credo. | Questa è una breve bozza di una potenziale discussione sulle teorie del capitalismo che influenzano il contenuto effettivo della scienza e sono coerenti con le teorie che affermano l'esistenza di fatti scientifici oggettivi. *Non* è una discussione a favore dell'esistenza di fatti scientifici oggettivi, alla quale io non credo. | Readability | Minor | 80 | ||
166
|
20 | 3 | This is a very brief sketch of a plausible argument that theories of capitalism influencing the actual content of science are consistent with theories asserting the existence of objective scientific facts. It's *not* an argument in favor of the existence of objective scientific facts, which I don't believe in. | Questa è una bozza molto breve di una discussione plausibile sulle teorie del capitalismo che influenzano il contenuto effettivo della scienza e sono coerenti con le teorie che affermano l'esistenza di fatti scientifici oggettivi. *Non* e' una discussione a favore dell'esistenza di fatti scientifici oggettivi, alla quale io non credo. | Questa è una breve bozza di una potenziale discussione sulle teorie del capitalismo che influenzano il contenuto effettivo della scienza e sono coerenti con le teorie che affermano l'esistenza di fatti scientifici oggettivi. *Non* è una discussione a favore dell'esistenza di fatti scientifici oggettivi, alla quale io non credo. | Grammar | Minor | 80 | ||
167
|
21 | 1 | But now it just doesn’t make sense. You only get 1 ticket per match, and if you are lucky, you will get 10 extra in every 20 matches. | Ma ora non ha senso, si puo' avere solo un biglietto per partita, e se si è fortunati, si otterranno 10 biglietti in piu' ogni 20 partite. | Ma ora non ha senso, si ottiene un solo biglietto per partita, e se si è fortunati, si otterranno 10 biglietti in più ogni 20 partite. | Grammar | Minor | 75 | ||
168
|
21 | 1 | But now it just doesn’t make sense. You only get 1 ticket per match, and if you are lucky, you will get 10 extra in every 20 matches. | Ma ora non ha senso, si puo' avere solo un biglietto per partita, e se si è fortunati, si otterranno 10 biglietti in piu' ogni 20 partite. | Ma ora non ha senso, si ottiene un solo biglietto per partita, e se si è fortunati, si otterranno 10 biglietti in più ogni 20 partite. | Readability | Minor | 75 | ||
169
|
21 | 2 | Only in leg or WC 1. | Solo nella gamba o nel WC 1. | 100 | Source text meaning is not clear | ||||
170
|
21 | 3 | This tournament was the one thing free-to-play was always able to do because of the low cost of entrance and the rewards were good enough compared to how many matches you need to play. | Questo torneo è stato l'unica cosa che il free-to-play è sempre stato in grado di fare a causa del basso costo di ingresso e le ricompense erano abbastanza buone rispetto a quante partite devi giocare. | Questo torneo è stata l'unica cosa che il free-to-play ha sempre potuto sostenere, grazie al basso costo di partecipazione e alle ricompense piuttosto generose rispetto al numero di partite richieste. | Readability | Minor | 80 | ||
171
|
21 | 3 | This tournament was the one thing free-to-play was always able to do because of the low cost of entrance and the rewards were good enough compared to how many matches you need to play. | Questo torneo è stato l'unica cosa che il free-to-play è sempre stato in grado di fare a causa del basso costo di ingresso e le ricompense erano abbastanza buone rispetto a quante partite devi giocare. | Questo torneo è stata l'unica cosa che il free-to-play ha sempre potuto sostenere, grazie al basso costo di partecipazione e alle ricompense piuttosto generose rispetto al numero di partite richieste. | Readability | Minor | 80 | ||
172
|
21 | 4 | You got a player extra and if you don’t like him, use it as XP. | Hai un giocatore in più e se non ti piace, usalo come XP. | 100 | |||||
173
|
22 | 1 | I had never heard of this “influencer” before and consider myself pretty internet savvy. | Non avevo mai sentito parlare di questo "influencer" prima e mi considero abbastanza esperto di internet. | 100 | |||||
174
|
22 | 2 | I then lost interest in her, because her Instagram wasn’t that interesting. | Poi ho perso interesse per lei, perché il suo Instagram non era così interessante. | Poi ho perso interesse per lei, perché il suo Instagram non era molto interessante. | Readability | Minor | 90 | ||
175
|
22 | 3 | She popped back on my radar with the Nancy thread, and then she disappeared from my mind again until the Anna article came out, and then I took a great interest in checking in on her, because I just found her funny and her antics amusing (in a sad way). | E' tornata sul mio radar con il tema di Nancy, e poi è scomparsa di nuovo dalla mia mente fino a quando non è uscito l'articolo su Anna, e poi ho iniziato a controllarla perché l'ho trovata divertente e le sue buffonate divertenti (in un modo triste). | È tornata sul mio radar con il tema di Nancy, e poi l'ho dimenticata fino a quando non è uscito l'articolo su Anna, e poi ho iniziato a seguirla perché la trovavo divertente e le sue buffonate mi facevano ridere (in un modo triste). | Grammar | Minor | 45 | ||
176
|
22 | 3 | She popped back on my radar with the Nancy thread, and then she disappeared from my mind again until the Anna article came out, and then I took a great interest in checking in on her, because I just found her funny and her antics amusing (in a sad way). | E' tornata sul mio radar con il tema di Nancy, e poi è scomparsa di nuovo dalla mia mente fino a quando non è uscito l'articolo su Anna, e poi ho iniziato a controllarla perché l'ho trovata divertente e le sue buffonate divertenti (in un modo triste). | È tornata sul mio radar con il tema di Nancy, e poi l'ho dimenticata fino a quando non è uscito l'articolo su Anna, e poi ho iniziato a seguirla perché la trovavo divertente e le sue buffonate mi facevano ridere (in un modo triste). | Wrong Register | Minor | 45 | ||
177
|
22 | 3 | She popped back on my radar with the Nancy thread, and then she disappeared from my mind again until the Anna article came out, and then I took a great interest in checking in on her, because I just found her funny and her antics amusing (in a sad way). | E' tornata sul mio radar con il tema di Nancy, e poi è scomparsa di nuovo dalla mia mente fino a quando non è uscito l'articolo su Anna, e poi ho iniziato a controllarla perché l'ho trovata divertente e le sue buffonate divertenti (in un modo triste). | È tornata sul mio radar con il tema di Nancy, e poi l'ho dimenticata fino a quando non è uscito l'articolo su Anna, e poi ho iniziato a seguirla perché la trovavo divertente e le sue buffonate mi facevano ridere (in un modo triste). | Readability | Major | 45 | ||
178
|
22 | 4 | So this has been on my mind for a while: | E' da un po' che penso a questo: | È da un po' che penso a questo: | Grammar | Minor | 80 | ||
179
|
22 | 5 | How does she continue to have such loyal fans who will send her lots of money, because she claims to not be able to afford food or rent or whatever, when there is photographic evidence all over her apartment of her bougie taste in decor, perfumes (Byredo perfume costs anywhere from $200-300 a pop), shit tons of plants and flowers, which aren’t cheap. | Come fa a continuare ad avere fan così fedeli che le mandano un sacco di soldi, perché afferma di non essere in grado di permettersi il cibo o l'affitto o qualsiasi altra cosa, quando ci sono prove fotografiche in tutto il suo appartamento del suo gusto "bougie" nell'arredamento, profumi (il profumo Byredo costa ovunque da $ 200 a $ 300 ), grande quantita' di piante e fiori, che non sono economici. | Come fa a continuare ad avere fan così fedeli che le mandano un sacco di soldi, perché afferma di non essere in grado di permettersi il cibo o l'affitto o qualsiasi altra cosa, quando ci sono foto che mostrano il suo appartamento arredato con gusto "bougie", profumi costosi (Byredo, che costa tra i 200 e i 300 dollari), e un'abbondanza di piante e fiori, che non sono affatto a buon mercato. | Readability | Minor | 65 | ||
180
|
23 | 1 | Reference intervals for basic liver laboratory diagnostic rely on manufacturers' information, remaining unchanged for more than 20 years. | Gli intervalli di riferimento per la diagnosi di base in laboratorio del fegato si basano sulle informazioni fornite dai fabbricanti e sono rimasti invariati per oltre 20 anni. | Gli intervalli di riferimento per la diagnosi laboratoriale di base del fegato si basano sulle informazioni fornite dai fabbricanti e sono rimasti invariati per oltre 20 anni. | Readability | Minor | 80 | ||
181
|
23 | 2 | This ignores known age and sex dependencies. | Ciò ignora le dipendenze conosciute per età e sesso. | 100 | |||||
182
|
23 | 3 | We performed a retrospective cross-sectional study to compare the age-dependent distribution of flagged and non-flagged laboratory findings between reference limits from 3 distinct sources: manufacturer, published reference study, and the truncated maximum likelihood method applied on a cohort of inpatients aged 18-100 years. | Abbiamo eseguito uno studio retrospettivo trasversale per confrontare la distribuzione dipendente dall' età dei risultati di laboratorio segnalati e non segnalati tra i limiti di riferimento provenienti da 3 fonti distinte: produttore, studio di riferimento pubblicato e metodo di probabilità massima troncato applicato su un gruppo campione di pazienti ospedalieri di età compresa tra 18 e 100 anni. | Abbiamo eseguito uno studio retrospettivo trasversale per confrontare la distribuzione dipendente dall'età dei risultati di laboratorio segnalati e non segnalati tra i limiti di riferimento provenienti da 3 fonti distinte: produttore, studio di riferimento pubblicato e metodo di probabilità massima troncato applicato su un campione di pazienti ospedalieri di età compresa tra 18 e 100 anni. | Punctuation | Minor | 80 | ||
183
|
23 | 3 | We performed a retrospective cross-sectional study to compare the age-dependent distribution of flagged and non-flagged laboratory findings between reference limits from 3 distinct sources: manufacturer, published reference study, and the truncated maximum likelihood method applied on a cohort of inpatients aged 18-100 years. | Abbiamo eseguito uno studio retrospettivo trasversale per confrontare la distribuzione dipendente dall' età dei risultati di laboratorio segnalati e non segnalati tra i limiti di riferimento provenienti da 3 fonti distinte: produttore, studio di riferimento pubblicato e metodo di probabilità massima troncato applicato su un gruppo campione di pazienti ospedalieri di età compresa tra 18 e 100 anni. | Abbiamo eseguito uno studio retrospettivo trasversale per confrontare la distribuzione dipendente dall'età dei risultati di laboratorio segnalati e non segnalati tra i limiti di riferimento provenienti da 3 fonti distinte: produttore, studio di riferimento pubblicato e metodo di probabilità massima troncato applicato su un campione di pazienti ospedalieri di età compresa tra 18 e 100 anni. | Readability | Minor | 80 | ||
184
|
23 | 4 | Discordance rates adjusted for the permissible analytical uncertainty are reported for serum levels of albumin (n= 150,550), alkaline phosphatase (n= 433,721), gamma-GT (n=580,012), AST (n= 510,620), and ALT (n= 704,546). | I tassi di discordanza corretti per l' incertezza analitica ammissibile sono riportati per i livelli sierici di albumina (n= 150.550), fosfatasi alcalina (n= 433.721), gamma-GT (n= 580.012), AST (n= 510.620) e ALT (n= 704.546). | I tassi di discordanza corretti per l'incertezza analitica ammissibile sono riportati per i livelli sierici di albumina (n= 150.550), fosfatasi alcalina (n= 433.721), gamma-GT (n= 580.012), AST (n= 510.620) e ALT (n= 704.546). | Punctuation | Minor | 90 | ||
185
|
23 | 5 | The number of flagged findings differed notably between reference intervals compared, except for alkaline phosphatase. | Il numero di risultati contrassegnati differisce notevolmente tra gli intervalli di riferimento confrontati, ad eccezione della fosfatasi alcalina. | 100 | |||||
186
|
23 | 6 | AST and alkaline phosphatase increased with age in women. | AST e fosfatasi alcalina aumentano con l'età nelle donne. | 100 | |||||
187
|
23 | 7 | Overall discordance for AP, AST, and ALT remained below 10%, respectively, in both sexes. | La discordanza complessiva per AP, AST e ALT è rimasta rispettivamente inferiore al 10% in entrambi i sessi. | 100 | |||||
188
|
23 | 8 | Albumin decreased with age which led to discordant flags in up to 22% in patients ≥70 years. | L' albumina è diminuita con l' età, il che ha portato a marcature discordanti fino al 22% nei pazienti di età ≥ 70 anni. | L'albumina è diminuita con l'età, il che ha portato a marcature discordanti fino al 22% nei pazienti di età ≥ 70 anni. | Punctuation | Minor | 90 | ||
189
|
24 | 1 | Towards the end of senior year and that summer, I don’t know what happened, but I got a hot body and my face was all “girl, you’ve been through some shit. Have a gift”, so now I’m pretty. | Verso la fine dell'ultimo anno e quell'estate, non so cosa sia successo, ma avevo un corpo sexy e la mia faccia era tutta "ragazza, ne hai passate nella vita, eh? Questo e' un dono", quindi ora sono carina. | Verso la fine dell'ultimo anno e quell'estate, non so cosa sia successo, ma avevo un corpo sexy e la mia espressione sembrava dire "Ne hai passate nella vita, eh? Questo è il tuo regalo", quindi ero finalmente carina. | Readability | Major | 45 | ||
190
|
24 | 2 | I just made a post on a different subreddit about having a nice date today, which is nice, but I am very hesitant on making friends and stuff because of the last two years. | Ho appena fatto un post su un altro subreddit sul fatto di aver avuto un bell' appuntamento oggi, il che e' piacevole, ma sono molto riluttante a fare amicizia e cose del genere a causa degli ultimi due anni. | Ho appena fatto un post su un altro subreddit sul fatto di aver avuto un bell'appuntamento oggi, il che e' piacevole, ma sono molto riluttante a fare amicizia e cose del genere a causa degli ultimi due anni. | Punctuation | Minor | 90 | ||
191
|
24 | 3 | So like, after my glow up or whatever, more people started talking to me, yeah. | Quindi, dopo che mi si e' illuminato il viso, piu' persone hanno iniziato a parlarmi, dai! | Quindi, dopo che mi si è illuminato il viso, più persone hanno iniziato a parlarmi, evviva! | Grammar | Minor | 70 | ||
192
|
24 | 3 | So like, after my glow up or whatever, more people started talking to me, yeah. | Quindi, dopo che mi si e' illuminato il viso, piu' persone hanno iniziato a parlarmi, dai! | Quindi, dopo che mi si è illuminato il viso, più persone hanno iniziato a parlarmi, evviva! | Wrong Register | Minor | 70 | ||
193
|
24 | 4 | And a lot of boys did too! | E anche un sacco di ragazzi l'hanno fatto! | 100 | |||||
194
|
24 | 5 | I never really had very many friends, so this was a huge yay! | Non ho mai avuto moltissimi amici, quindi questa e' stata una grande vittoria! | Non ho mai avuto moltissimi amici, quindi questa è stata una grande vittoria! | Grammar | Minor | 80 | ||
195
|
24 | 6 | The first boy I hung out with was really nice, but then we got high and I did very regrettable things I do not like. | Il primo ragazzo con cui sono uscita era davvero carino, ma poi ci siamo presi e fumato delle cose e ho fatto cose molto deplorevoli che non mi piacciono. | Il primo ragazzo con cui sono uscita era davvero carino, ma poi ci siamo sballati con del fumo e ho fatto cose di cui mi pento. | Readability | Minor | 60 | ||
196
|
24 | 6 | The first boy I hung out with was really nice, but then we got high and I did very regrettable things I do not like. | Il primo ragazzo con cui sono uscita era davvero carino, ma poi ci siamo presi e fumato delle cose e ho fatto cose molto deplorevoli che non mi piacciono. | Il primo ragazzo con cui sono uscita era davvero carino, ma poi ci siamo sballati con del fumo e ho fatto cose di cui mi pento. | Wrong Register | Minor | 60 | ||
197
|
24 | 7 | Well, that boy was super happy and told lots of boys. | Beh, quel ragazzo era super felice e l'ha detto a un sacco di ragazzi. | 100 | |||||
198
|
25 | 1 | There is limited research regarding the continuity, stability, and role of country of origin in preterm infant temperament across the first year of life. | Esistono ricerche limitate riguardanti la costanza, la stabilità e il ruolo del paese di origine nel temperamento del neonato prematuro durante il primo anno di vita. | 100 | |||||
199
|
25 | 2 | This prospective longitudinal study examined patterns of mean-level continuity and individual-differences stability of select scales of temperament at 6 and 12 months in preterm infants from three countries, Chile (n = 47), United Kingdom (n = 44), and United States (n = 50). | Questo studio longitudinale prospettico ha esaminato modelli di costanza a livello medio e la stabilità delle differenze individuali di una selezione di scale di temperamento a 6 e 12 mesi in neonati prematuri provenienti da tre paesi: Cile (n = 47), Regno Unito (n = 44) e Stati Uniti (n = 50). | 100 | |||||
200
|
25 | 3 | Temperament was assessed with the Infant Behavior Questionnaire and observed using the Bayley Behavior Rating Scale. | Il temperamento è stato analizzato grazie al questionario sul comportamento infantile e osservato utilizzando la scala Bayley per la valutazione del comportamento. | 100 | |||||
201
|
25 | 4 | Continuity and stability across infant age, country effects, and interactions of country and age on preterm infant temperament were examined. | Sono stati esaminati gli effetti del paese, la costanza e la stabilità nell'età infantile e le interazioni del paese e dell'età con il temperamento del bambino prematuro. | 100 | |||||
202
|
25 | 5 | Chilean mothers rated infants higher in soothability, duration of orienting, and orientation/engagement compared with mothers from the United Kingdom and/or United States. | Le madri cilene hanno assegnato ai neonati punteggi più alti in termini di tranquillizzazione, durata dell'orientamento e orientamento/coinvolgimento rispetto a quelle britanniche e/o statunitensi. | Le madri cilene hanno assegnato ai neonati punteggi più alti in termini di facilità a tranquillizzarli, durata dell'orientamento e orientamento/coinvolgimento rispetto a quelle britanniche e/o statunitensi. | Readability | Minor | 80 | ||
203
|
25 | 6 | Continuity of temperament from 6 to 12 months varied by country: Chilean mothers reported increasing smiling and laughter and activity level from 6 to 12 months, and mothers from the United Kingdom reported decreasing smiling and laughter and increasing fear from 6 to 12 months. | La costanza del temperamento dai 6 ai 12 mesi varia a seconda del paese: le madri cilene hanno riferito un aumento del numero di sorrisi e risate e del livello di attività dai 6 ai 12 mesi, mentre quelle britanniche hanno segnalato una diminuzione del numero di sorrisi e risate e un aumento della paura nello stesso periodo di riferimento. | 100 | |||||
204
|
25 | 7 | Infant temperament was stable in all three countries. | Il temperamento infantile si è mostrato stabile in tutti e tre i paesi. | 100 | |||||
205
|
25 | 8 | Correlations evidenced low concordance between maternal reports and examiner observations of infant temperament at 12 months. | Le correlazioni hanno evidenziato una scarsa concordanza tra i resoconti delle madri e le osservazioni degli esaminatori sul temperamento del neonato a 12 mesi. | 100 | |||||
206
|
25 | 9 | However, among Chilean infants, higher maternal reported activity level was associated with higher examiner observed orientation/engagement score. | Tuttavia, tra i neonati cileni, un livello di attività più elevato segnalato dalle madri è stato associato a un punteggio superiore relativo a orientamento/coinvolgimento osservato dagli esaminatori. | 100 | |||||
207
|
26 | 1 | Health service providers play a significant role in crafting and implementing health policies and programs that manage adolescent sexual health-related issues at different health system levels. | I fornitori di servizi medici svolgono un ruolo significativo nell'elaborazione e nell'attuazione di politiche e programmi sanitari che affrontano le questioni relative alla salute sessuale degli adolescenti a diversi livelli del sistema sanitario. | 100 | |||||
208
|
26 | 2 | These influence adolescent sexual behaviours and practices. | Questi influenzano i comportamenti e le pratiche sessuali degli adolescenti. | 100 | |||||
209
|
26 | 3 | This study explored the roles of health service providers in managing adolescent sexual issues and how this impacts their sexual behaviours and practices. | Questo studio ha analizzato il ruolo dei fornitori di servizi sanitari nella gestione della sessualità degli adolescenti e il modo in cui questo influisce sui loro comportamenti e pratiche sessuali. | 100 | |||||
210
|
26 | 4 | The study further probed the health service providers on how the indigenous health system could be integrated into the modern health system for effective management of adolescent sexual health related issues. | Lo studio ha inoltre esaminato come il sistema sanitario indigeno potrebbe essere integrato in quello moderno per una gestione efficace delle questioni relative alla salute sessuale degli adolescenti. | 100 | |||||
211
|
26 | 5 | A qualitative cross-sectional survey was conducted on purposively selected health service providers in health facilities in Mberengwa and Umguza districts. | È stata condotta un'indagine qualitativa trasversale su fornitori di servizi medici selezionati in modo intenzionale nelle strutture sanitarie dei distretti di Mberengwa e Umguza. | 100 | |||||
212
|
26 | 6 | Data was collected using unstructured interviews that were recorded, transcribed verbatim, and thematically analysed. | I dati sono stati raccolti tramite colloqui non strutturati che sono stati registrati, trascritti alla lettera e analizzati tematicamente. | 100 | |||||
213
|
26 | 7 | Findings were presented as clearly defined as superordinate and subordinate themes. | I risultati sono stati presentati come temi superordinati e subordinati chiaramente definiti. | 100 | |||||
214
|
26 | 8 | A total of five superordinate themes and 19 subordinate themes emerged from the interrogated data. | I dati esaminati hanno fatto emergere un totale di 5 temi superordinati e 19 temi subordinati. | 100 | |||||
215
|
27 | 1 | Fracture detection by artificial intelligence and especially Deep Convolutional Neural Networks (DCNN) is a topic of growing interest in current orthopaedic and radiological research. | Il rilevamento delle fratture tramite l'intelligenza artificiale e in particolare le reti neurali convoluzionali profonde (Deep Convolutional Neural Networks o DCNN) è un argomento di crescente interesse nell'attuale ricerca ortopedica e radiologica. | Il rilevamento delle fratture tramite l'intelligenza artificiale e in particolare le reti neurali convoluzionali profonde (Deep Convolutional Neural Networks o CNN) è un argomento di crescente interesse nell'attuale ricerca ortopedica e radiologica. | Mistranslation | Minor | 70 | ||
216
|
27 | 2 | As learning a DCNN usually needs a large amount of training data, mostly frequent fractures as well as conventional X-ray are used. | Poiché l'addestramento di una rete DCNN richiede di solito una grande quantità di dati, vengono utilizzate per lo più fratture frequenti e raggi X convenzionali. | Poiché l'addestramento di una rete CNN richiede di solito una grande quantità di dati, vengono utilizzate per lo più fratture frequenti e raggi X convenzionali. | Mistranslation | Minor | 70 | ||
217
|
27 | 3 | Therefore, less common fractures like acetabular fractures (AF) are underrepresented in the literature. | Pertanto, alcune lesioni meno comuni come le fratture acetabolari (FA) sono menzionate di rado nella letteratura scientifica. | 100 | |||||
218
|
27 | 4 | The aim of this pilot study was to establish a DCNN for detection of AF using computer tomography (CT) scans. | Lo scopo di questo studio pilota era quello di stabilire una rete DCNN per il rilevamento di una frattura acetabolare mediante scansioni di tomografia computerizzata (TC). | Lo scopo di questo studio pilota era quello di stabilire una rete CNN per il rilevamento di una frattura acetabolare mediante scansioni di tomografia computerizzata (TC). | Mistranslation | Minor | 70 | ||
219
|
27 | 5 | Patients with an acetabular fracture were identified from the monocentric consecutive pelvic injury registry at the BG Trauma Center XXX from 01/2003 - 12/2019. | I pazienti con una frattura acetabolare sono stati identificati dal registro di lesioni pelviche consecutive monocentriche presso il BG Trauma Center XXX dal 01/2003 al 12/2019. | 100 | |||||
220
|
27 | 6 | All patients with unilateral AF and CT scans available in DICOM-format were included for further processing. | Tutti i pazienti con scansioni unilaterali di FA e TC disponibili in formato DICOM sono stati inclusi per approfondire la ricerca. | 100 | |||||
221
|
27 | 7 | All datasets were automatically anonymised and digitally post-processed. | Tutti i set di dati sono stati automaticamente anonimizzati e sottoposti a post-elaborazione digitale. | 100 | |||||
222
|
27 | 8 | Extraction of the relevant region of interests was performed and the technique of data augmentation (DA) was implemented to artificially increase the number of training samples. | È stata effettuata l'estrazione delle aree di interesse pertinenti ed è stata applicata la tecnica dell'aumento dei dati (data augmentation o DA) per aumentare artificialmente il numero di campioni di prova. | 100 | |||||
223
|
28 | 1 | You can try fancy elaborate games, but if you stink and dress like shit, best of luck to you, but I don’t see it happening. | Puoi provare a elaborare strategie complesse, ma se hai un cattivo odore e ti vesti male, ti auguro buona fortuna, ma non credo che tu possa farcela. | Puoi provare a usare trucchetti, ma se hai un cattivo odore e ti vesti male, ti auguro buona fortuna, ma non credo che tu possa farcela. | Wrong Register | Minor | 75 | ||
224
|
28 | 2 | Working as a waiter has definitely forced me to up my grooming by trimming my nails, wearing Versace Crystal Noir and other fragrances etc., which I believe is the reason why most girls, even if they’re taken, at least are willing to have a conversation with me. | Lavorare come cameriere mi ha sicuramente costretto a migliorare il mio aspetto tagliandomi le unghie, indossando Versace Crystal Noir e altre fragranze, ecc., credo che questo sia il motivo per cui la maggior parte delle ragazze, anche se vengono prese, almeno sono disposte ad avere una conversazione con me. | Lavorare come cameriere mi ha sicuramente costretto a migliorare il mio aspetto tagliandomi le unghie, indossando Versace Crystal Noir e altre fragranze, ecc., credo che questo sia il motivo per cui la maggior parte delle ragazze, anche se sono impegnate, almeno sono disposte a rivolgermi la parola. | Mistranslation | Major | 50 | ||
225
|
28 | 2 | Working as a waiter has definitely forced me to up my grooming by trimming my nails, wearing Versace Crystal Noir and other fragrances etc., which I believe is the reason why most girls, even if they’re taken, at least are willing to have a conversation with me. | Lavorare come cameriere mi ha sicuramente costretto a migliorare il mio aspetto tagliandomi le unghie, indossando Versace Crystal Noir e altre fragranze, ecc., credo che questo sia il motivo per cui la maggior parte delle ragazze, anche se vengono prese, almeno sono disposte ad avere una conversazione con me. | Lavorare come cameriere mi ha sicuramente costretto a migliorare il mio aspetto tagliandomi le unghie, indossando Versace Crystal Noir e altre fragranze, ecc., credo che questo sia il motivo per cui la maggior parte delle ragazze, anche se sono impegnate, almeno sono disposte a rivolgermi la parola. | Wrong Register | Minor | 50 | ||
226
|
28 | 3 | Rejection is the ultimate tool for self-development, and even though I’ve been shot down by countless numbers of women in my life, I never let it get me down and I’m so proud of myself for even having the confidence to speak to these women, even though I may not have Hollywood good looks or charisma like Will Smith xD. | Il rifiuto è lo strumento più utile per la crescita personale, e anche se sono stato rifiutato da moltissime donne nella mia vita, non mi sono mai lasciato abbattere e sono così orgoglioso di me stesso per aver avuto la sicurezza di parlare con queste donne, anche se non ho l'aspetto di un divo di Hollywood o il carisma di Will Smith xD. | Il rifiuto è lo strumento più utile per la crescita personale, e anche se sono stato rifiutato da moltissime donne nella mia vita, non mi sono mai lasciato abbattere e sono molto orgoglioso di me stesso per aver avuto la sicurezza di parlare con queste donne, anche se non ho l'aspetto di un divo di Hollywood o il carisma di Will Smith xD. | Readability | Minor | 80 | ||
227
|
28 | 4 | You guys are all beautiful and I wish you all the best of success with finding your companions :-) | Ragazzi, siete tutti bellissimi e vi auguro il meglio nella ricerca di partner :-) | Ragazzi, siete tutti bellissimi e vi auguro il meglio nella ricerca del partner :-) | Grammar | Minor | 75 | ||
228
|
29 | 1 | I know this sounds weird, but here’s my issue. | So che sembra strano, ma ecco il mio problema. | 100 | |||||
229
|
29 | 2 | About 4 months ago, I had an 3700X which died after start, crashing when I tried to play games, and a day later not booting. | Circa 4 mesi fa, ho comprato una 3700X che è morto poco dopo: l'ho usato per fare una partita ai videogiochi e il giorno dopo non si è avviato. | Circa 4 mesi fa, ho comprato una 3700X che è morta poco dopo: l'ho usata per fare una partita ai videogiochi e il giorno dopo non si accendeva più. | Inconsistency | Major | 50 | ||
230
|
29 | 2 | About 4 months ago, I had an 3700X which died after start, crashing when I tried to play games, and a day later not booting. | Circa 4 mesi fa, ho comprato una 3700X che è morto poco dopo: l'ho usato per fare una partita ai videogiochi e il giorno dopo non si è avviato. | Circa 4 mesi fa, ho comprato una 3700X che è morta poco dopo: l'ho usata per fare una partita ai videogiochi e il giorno dopo non si accendeva più. | Readability | Minor | 50 | ||
231
|
29 | 3 | I sent to RMA, they confirmed the CPU was dead and gave my money back after 2 months. | Ho mandato all'azienda la RMA e hanno confermato che la CPU era morta e mi hanno rimborsato i soldi dopo 2 mesi. | 100 | |||||
232
|
29 | 4 | After that I got an 3800X. | Poi ho comprato una 3800X. | 100 | |||||
233
|
29 | 5 | As soon as I tried, I got the boot code 7b, everything powered up but no reboots or video signal. | Appena ho provato a usarla, ho visualizzato il codice di avvio 7b, tutto era acceso, ma non era disponibile il riavvio o il segnale video. | Appena ho provato a usarla, ho visualizzato il codice di avvio 7b, si è accesa, ma non era disponibile il riavvio o il segnale video. | Readability | Minor | 70 | ||
234
|
29 | 6 | I sent to RMA this time with the store. | Ho mandato la RMA, questa volta al negozio. | 100 | |||||
235
|
29 | 7 | After 1 month they confirmed the CPU was faulty and sent me a new one. | Dopo un mese hanno confermato che la CPU era difettosa e me ne hanno spedita una nuova. | 100 | |||||
236
|
29 | 8 | I got the new one yesterday, same issue. | L'ho ricevuta ieri e presenta lo stesso problema. | 100 | |||||
237
|
30 | 1 | It's 2023 and I still see people with iPhones actively avoid using Apple Maps. | Siamo nel 2023 e ci sono ancora persone che hanno un iPhone ed evitano accuratamente di usare Apple Maps. | 100 | |||||
238
|
30 | 2 | Apple Maps comes default with iOS, and yet people would go out of their way to download and install Google Maps onto their iPhones. | Apple Maps è un'app predefinita di iOS, eppure la gente farebbe di tutto per scaricare e installare Google Maps sui propri iPhone. | 100 | |||||
239
|
30 | 3 | No idea why. | Non ho idea del perché. | 100 | |||||
240
|
30 | 4 | Curious, I kept an open mind to compare how Google Maps and Apple Maps compare, on my test iPhone device (my daily driver is an Android device, so it's rare that I use an iPhone). | Ho adottato un approccio curioso per confrontare il funzionamento di Google Maps e Apple Maps sul mio dispositivo iPhone di prova (il driver che uso quotidianamente è un dispositivo Android, quindi è raro che utilizzi un iPhone). | 100 | |||||
241
|
30 | 5 | The experience having to follow directions was far superior on Apple Maps compared to Google Maps. Apple Maps wins. | L'esperienza di navigazione è stata di gran lunga migliore su Apple Maps rispetto a Google Maps. Apple Maps vince. | 100 | |||||
242
|
30 | 6 | So why is it that people jump through extra hoops to install Google Maps? | Quindi perché le persone fanno di tutto per installare Google Maps? | 100 | |||||
243
|
30 | 7 | No idea. | Non ne ho idea. | 100 | |||||
244
|
31 | 1 | In view of our aging society, co-management with a geriatrician is becoming increasingly important. | Visto l'invecchiamento della società, la co-gestione con un geriatra sta diventando sempre più importante. | 100 | |||||
245
|
31 | 2 | While such collaborations have been working successfully in trauma surgery for years, it is still unclear whether they are also helpful for non-trauma patients in orthopedics. | Tali collaborazioni funzionano con successo in chirurgia traumatologica da anni, ma non è ancora chiaro se siano utili anche per i pazienti che non presentano traumi in ortopedia. | 100 | |||||
246
|
31 | 3 | The aim of this study was to investigate the effect of such a cooperation in orthopedic non-trauma patients with native and periprosthetic joint infections on the basis of five key areas. | Lo scopo di questo studio era quello di studiare l'effetto di tale cooperazione su pazienti ortopedici non traumatizzati con infezioni articolari native e periprotesiche sulla base di cinque aree chiave. | 100 | |||||
247
|
31 | 4 | Analysis was carried out with 59 patients 'with' and 63 'without' geriatric co-management. | L'analisi è stata effettuata su 59 pazienti "con" e 63 "senza" co-gestione geriatrica. | 100 | |||||
248
|
31 | 6 | No significant differences were found with respect to principal diagnoses, surgical procedures performed, complication rates, pressure ulcer and delirium incidence, operative revisions, or length of inpatient stay. | Non sono state riscontrate differenze significative per quanto riguarda le principali diagnosi, le procedure chirurgiche eseguite, i tassi di complicanze, l'incidenza di ulcere da pressione e deliri, le revisioni operative o la durata del ricovero. | Non sono state riscontrate differenze significative per quanto riguarda le principali diagnosi, le procedure chirurgiche eseguite, i tassi di complicanze, l'incidenza di piaghe da decubito ed episodi di deliri, le revisioni operative o la durata del ricovero. | Mistranslation | Major | 50 | ||
249
|
31 | 6 | No significant differences were found with respect to principal diagnoses, surgical procedures performed, complication rates, pressure ulcer and delirium incidence, operative revisions, or length of inpatient stay. | Non sono state riscontrate differenze significative per quanto riguarda le principali diagnosi, le procedure chirurgiche eseguite, i tassi di complicanze, l'incidenza di ulcere da pressione e deliri, le revisioni operative o la durata del ricovero. | Non sono state riscontrate differenze significative per quanto riguarda le principali diagnosi, le procedure chirurgiche eseguite, i tassi di complicanze, l'incidenza di piaghe da decubito ed episodi di deliri, le revisioni operative o la durata del ricovero. | Readability | Minor | 50 | ||
250
|
31 | 7 | Orthogeriatric co-management in orthopedic patients with native and periprosthetic joint infections and nontraumatic surgery appears to have positive impacts on recognition and treatment of delirium, pain management, transfer performance, and attention to renal function. | La co-gestione orto-geriatrica in pazienti ortopedici con infezioni articolari native e periprotesiche e chirurgia non traumatica sembra avere effetti positivi sul riconoscimento e sul trattamento dei deliri, sulla gestione del dolore, sulle prestazioni di spostamento e sull'attenzione alla funzione renale. | 100 | |||||
251
|
31 | 8 | Further studies should follow in order to conclusively assess the value of such co-management in orthopedic nontraumatic surgery patients. | Dovrebbero essere eseguiti ulteriori studi al fine di valutare in modo definitivo il valore di tale co-gestione in pazienti sottoposti a chirurgia ortopedica non traumatica. | 100 | |||||
252
|
32 | 1 | It's not just conservatives versus progressives, he told a seminar of more than 100 adherents in Grande Prairie. | In occasione di un seminario di oltre 100 partecipanti a Grande Prairie ha affermato che non si tratta solo di conservatori contro progressisti. | In occasione di un seminario di oltre 100 partecipanti a Grande Prairie, ha affermato che non si tratta solo di conservatori contro progressisti. | Punctuation | Minor | 85 | ||
253
|
32 | 2 | "This is a war between the pro-humans and anti-humans," he said. Parker referred to abortion, and modern urban women's impulse to delay having children for their careers' sake. | "Questa è una guerra tra pro-vita e anti-vita", ha detto. Parker si riferiva all'aborto e alla tendenza delle donne di oggi che vivono in contesti urbani di ritardare la maternità per il bene delle loro carriere. | 100 | |||||
254
|
32 | 3 | He also argues that NDP and progressives want to depopulate society for the sake of the environment. "You are the carbon they are trying to reduce." | Sostiene inoltre che il New Democratic Party e i progressisti vogliono ridurre la popolazione a vantaggio dell'ambiente. "Il carbonio che stanno cercando di ridurre sei proprio tu". | Sostiene inoltre che il New Democratic Party e i progressisti vogliano ridurre la popolazione a vantaggio dell'ambiente. "Il carbonio che stanno cercando di ridurre sei proprio tu". | Grammar | Major | 50 | ||
255
|
33 | 1 | Specifying peri- and postnatal factors in children born very preterm (VPT) that affect later outcome helps to improve long-term treatment. | Specificare i fattori peri- e postnatali nei neonati molto prematuri (in inglese "very preterm" o VPT) che influenzano gli sviluppi successivi aiuta a migliorare il trattamento a lungo termine. | Specificare i fattori peri e postnatali nei neonati molto prematuri (in inglese "very preterm" o VPT) che influenzano gli sviluppi successivi aiuta a migliorare il trattamento a lungo termine. | Punctuation | Minor | 85 | ||
256
|
33 | 2 | To enhance the predictability of 5-year cognitive outcome by perinatal, 2-year developmental and socio-economic data. | Migliorare la prevedibilità dello sviluppo cognitivo a 5 anni mediante dati socioeconomici e relativi alla crescita a 2 anni nonché informazioni perinatali. | 100 | |||||
257
|
33 | 4 | 5-year infants born VPT were compared to 34 term controls. | Alcuni bambini di 5 anni nati molto prematuri (VPT) sono stati confrontati con 34 bambini nati alla fine del termine. | 100 | |||||
258
|
33 | 5 | The IQ of 5-year infants born VPT was 10 points lower than that of term controls and influenced independently by preterm birth and SES. | Il QI dei bambini di 5 anni nati VPT era di 10 punti inferiore a quello dei bambini nati alla fine del termine ed è stato influenzato indipendentemente dalla nascita pretermine e dai fattori SES. | 100 | |||||
259
|
33 | 6 | MDI, SES, birth weight and birth complications explained 48% of the variance of the MPC. | MDI, SES, peso e complicazioni alla nascita hanno spiegato il 48% della varianza dei dati MPC. | MDI, SES, peso e complicazioni alla nascita sono responsabili per il 48% della varianza dei dati MPC. | Wrong Register | Minor | 65 | ||
260
|
33 | 7 | The MDI proved highly predictive (r=0.6, R2=36%) for MPC but tended to underestimate the cognitive outcome. | L'MDI si è rivelato altamente predittivo (r=0,6, R2=36%) per il MPC ma tendeva a sottovalutare il risultato cognitivo. | 100 | |||||
261
|
34 | 1 | Emergency Medicine Point-of-Care Ultrasound (EMPoCUS) is a convincing concept. | L'ecografia presso il punto di assistenza nella medicina di emergenza (Emergency Medicine Point-of-Care Ultrasound o EMPoCUS) è un concetto convincente. | 100 | |||||
262
|
34 | 2 | It has spread rapidly because of its intuitive, simple applicability and low equipment costs. | Si è diffusa rapidamente perché è intuitiva e facilmente applicabile e comporta bassi costi di attrezzatura. | 100 | |||||
263
|
34 | 3 | The speed of its emerging growth frequently outpaces the development of quality assurance and education. | La velocità della sua crescita emergente spesso supera quella dello sviluppo della formazione e della garanzia di qualità. | La velocità della sua crescita spesso supera quella dello sviluppo della formazione e della garanzia di qualità. | Readability | Neutral | 95 | ||
264
|
34 | 4 | Indeed, education standards vary worldwide, and in some cases seem to neglect the principles of modern competence-based education. | In effetti, gli standard formativi variano in tutto il mondo e in alcuni casi sembrano trascurare i principi dell'istruzione moderna basata sulle competenze. | 100 | |||||
265
|
34 | 5 | Additional challenges are encountered such as remote or low resource medical practice. | Si presentano ulteriori sfide come le pratiche mediche da remoto o con risorse limitate. | 100 | |||||
266
|
34 | 6 | Here, EMPoCUS might be the only ad-hoc imaging modality available. | In questo caso, EMPoCUS potrebbe essere l'unica modalità di imaging ad hoc disponibile. | In questo caso, l'EMPoCUS potrebbe essere l'unica modalità di imaging ad hoc disponibile. | Grammar | Minor | 90 | ||
267
|
34 | 7 | Once mastery of EMPoCUS is achieved, emergency physicians should be able to independently and efficiently care for their patients using a variety of PoCUS skills. | Una volta acquisita la padronanza di EMPoCUS, i medici di pronto soccorso dovrebbero essere in grado di curare in modo indipendente ed efficiente i loro pazienti utilizzando una varietà di competenze PoCUS. | Una volta acquisita la padronanza nell'EMPoCUS, i medici di pronto soccorso dovrebbero essere in grado di curare in modo indipendente ed efficiente i loro pazienti utilizzando una varietà di competenze PoCUS. | Grammar | Minor | 90 | ||
268
|
34 | 8 | However, most curricula only define these tasks as non-binding and in general terms or use outdated measures, such as length of training and self-reporting of achieved examinations with variable oversight, or administrative measures to create educational milestones. | Tuttavia, la maggior parte dei curricula definisce solo questi compiti come non vincolanti e in termini generali o utilizza misure obsolete, come la durata della formazione e l'auto-certificazione degli esami sostenuti con controllo variabile, o misure amministrative per definire tappe formative. | 100 | |||||
269
|
35 | 1 | I don't agree that #Mastodon is difficult to setup. Common, it's really not that hard. But it's more difficult to find people to follow and build up your timeline. I wish there was a "who to follow" recommendation somehow. | Non sono d'accordo sul fatto che #Mastodon sia difficile da configurare. In realtà non è così complicato. Ma è più difficile trovare persone da seguire e creare la tua cronologia. Vorrei che ci fosse una raccomandazione su "chi seguire" in qualche modo. | Non sono d'accordo sul fatto che #Mastodon sia difficile da configurare. In realtà non è così complicato. La cosa più difficile è trovare persone da seguire e creare la tua cronologia. Vorrei che ci fosse una raccomandazione su "chi seguire" in qualche modo. | Readability | Minor | 90 | ||
270
|
35 | 2 | But apart from this, it is not difficult - if you use a 3rd party app like Elk and/or Ivory. If you stick to the default web interface it doesn't look and feel good (imho). | Ma a parte questo, non è difficile se usi un'app di terze parti come Elk e/o Ivory. Se invece ti attieni all'interfaccia web predefinita, onestamente il risultato non è dei migliori. | 100 | |||||
271
|
35 | 3 | So, it requires a bit more effort to get into it and you probably need a good app to improve #UX. | Quindi, per iniziare a utilizzarlo dovrai sforzarti un po' di più e probabilmente hai bisogno di una buona app per migliorare la #UX. | Quindi, per iniziare a utilizzarlo dovrai sforzarti un po' di più e probabilmente avrai bisogno di una buona app per migliorare la #UX. | Inconsistency | Minor | 80 | ||
272
|
36 | 1 | But with less than 3 months to go for that, I feel I’m not ready yet, but having never taken it, I have nothing to compare it to besides colleagues’ advice. | Ma con meno di 3 mesi di tempo, sento di non avere ancora la preparazione necessaria, ma non avendolo mai provato, non ho nulla con cui confrontarlo oltre ai consigli dei colleghi. | 100 | |||||
273
|
36 | 2 | Without knowing what I know, they can’t know if I’m actually ready yet, but many of them are pushing me to sign up for it. | Senza sapere quello che so, loro non possono sapere se ho la preparazione necessaria, ma molti di loro mi stanno spingendo a effettuare l'iscrizione. | Senza essere nei miei panni,loro non possono sapere se ho la preparazione necessaria, ma molti di loro mi stanno spingendo a effettuare l'iscrizione. | Readability | Minor | 85 | ||
274
|
36 | 3 | I want this bad and it would be awesome to be done 6 months from my introductory exam. | Lo desidero più di ogni altra cosa e sarebbe fantastico aver finito 6 mesi dopo il mio esame introduttivo. | 100 | |||||
275
|
36 | 4 | I’m close... I just don’t know if I’m 2 months study close. | Manca poco... solo che non so se 2 mesi di studio basteranno. | 100 | |||||
276
|
37 | 1 | And I offered to go out to look at Christmas lights, but he was out of town. | E ho proposto di andare a vedere le luci di Natale, ma lui era fuori città. | 100 | |||||
277
|
37 | 2 | So we couldn’t do that, and now he’s back in town, and I asked him what he’s doing on New Year’s Eve and he said he was going to hang out with two of the managers from our work. | Così non potevamo farlo, e ora è tornato in città, e gli ho chiesto cosa farà per Capodanno e ha detto che lo passerà con due manager del nostro ufficio. | 100 | |||||
278
|
37 | 3 | And like, he didn’t offer an invite, and then he said if he cancels with them, would I like to come over, and I just said I don’t know what I’m doing yet, so I don’t know. | Non mi ha invitato, poi mi ha chiesto, nel caso in cui il piano venga annullato, se mi farebbe piacere andare da lui, e io ho risposto che non so ancora cosa farò, quindi non posso ancora confermare. | Non mi ha invitato, poi mi ha chiesto, nel caso in cui la serata venga annullata, se mi farebbe piacere andare da lui, e io ho risposto che non so ancora cosa farò, quindi non posso ancora confermare. | Readability | Minor | 80 | ||
279
|
37 | 4 | Am I overthinking this? | Ci sto pensando troppo? | 100 | |||||
280
|
37 | 5 | Does he not care? | Non gli importa? | 100 | |||||
281
|
38 | 1 | Coronary artery calcification is a frequent incidental finding on thoracic computed tomography (CT) performed for non-cardiac indications. | La calcificazione delle arterie coronarie è un risultato accidentale frequente nella tomografia computerizzata toracica (TC) eseguita per indicazioni non cardiache. | La calcificazione delle arterie coronarie si scopre di frequente in maniera accidentale nella tomografia computerizzata toracica (TC) eseguita per indicazioni non cardiache. | Readability | Minor | 80 | ||
282
|
38 | 2 | On electrocardiogram-gated cardiac CT, it is an established marker of coronary artery disease and is associated with increased risk of subsequent cardiac events. | Nella TC cardiaca con elettrocardiogramma, è un marcatore stabilito di malattia coronarica ed è associato a un aumento del rischio di successivi fenomeni cardiaci. | 100 | |||||
283
|
38 | 3 | This review discusses the current evidence and guidelines regarding the reporting of coronary artery calcification on non-electrocardiogram-gated thoracic CT performed for non-cardiac indications. | La presente relazione esamina i dati e le linee guida attuali per quanto riguarda la segnalazione della calcificazione delle arterie coronarie in relazione a TC toracica senza elettrocardiogramma eseguita per indicazioni non cardiache. | La presente relazione esamina i dati e le linee guida in vigore per quanto riguarda la segnalazione della calcificazione delle arterie coronarie in relazione a TC toracica senza elettrocardiogramma eseguita per indicazioni non cardiache. | Wrong Register | Minor | 90 | ||
284
|
38 | 4 | For patients undergoing routine thoracic CT, coronary artery calcification is associated with an increased risk of myocardial infarction and mortality. | Per i pazienti sottoposti a TC toracica di routine, la calcificazione coronarica è associata a un aumento del rischio di infarto miocardico acuto e di mortalità. | 100 | |||||
285
|
38 | 5 | Coronary artery calcification can be accurately assessed on non-gated thoracic CT compared to gated CT. | La calcificazione dell'arteria coronarica può essere accuratamente valutata con TC toracica non-gated (aperta) rispetto alla TC gated (chiusa). | La calcificazione dell'arteria coronaria può essere accuratamente valutata con TC toracica non-gated (aperta) rispetto alla TC gated (chiusa). | Inconsistency | Minor | 90 | ||
286
|
38 | 6 | Guidelines support the reporting of coronary artery calcification on thoracic CT. | Le linee guida supportano la segnalazione della calcificazione dell'arteria coronarica nel caso di TC toracica. | Le linee guida supportano la segnalazione della calcificazione dell'arteria coronaria nel caso di TC toracica. | Inconsistency | Minor | 90 | ||
287
|
38 | 7 | However, radiologist opinions vary. | Tuttavia, non tutti i radiologi la pensano allo stesso modo. | 100 | |||||
288
|
38 | 8 | The identification of coronary artery calcification on thoracic CT may identify patients with previously unknown coronary artery disease. | L'identificazione della calcificazione dell'arteria coronarica con TC toracica può rilevare pazienti con malattie coronariche precedentemente sconosciute. | L'identificazione della calcificazione dell'arteria coronaria con TC toracica può rilevare pazienti con malattie coronariche precedentemente sconosciute. | Inconsistency | Minor | 90 | ||
289
|
39 | 1 | So basically, for my A-levels I got 82 RP and wanted to go the NUS business administration but didn’t get in, though I’m quite sure my grade is good enough, and my appeal was rejected 3 days ago… *welp* :-( | Quindi, in sostanza, per il mio esame A-level ho ottenuto un punteggio di 82 RP e volevo frequentare la facoltà di Business Administration della NUS ma non mi hanno ammesso, anche se ho la certezza che il mio voto era sufficiente, e la mia richiesta è stata respinta 3 giorni fa... *che peccato* :-( | Quindi, in sostanza, per il mio esame finale ho ottenuto un punteggio di 82 RP e volevo frequentare la facoltà di Business Administration della NUS ma non mi hanno ammesso, anche se ho la certezza che il mio voto era sufficiente, e la mia richiesta è stata respinta 3 giorni fa... *che peccato* :-( | Mistranslation | Minor | 85 | ||
290
|
39 | 2 | I got into SMU business administration, but I still feel damn shit that I didn’t get into NUS, so help change my mind and convince me why SMU is better than NUS, especially for business :-/ | Mi hanno ammesso alla facoltà di Business Administration della SMU, ma mi sento ancora di merda perché non mi hanno accettato alla NUS, quindi aiutami a cambiare idea e convincimi che la SMU è meglio della NUS, soprattutto per gli studi economici :-/ | Mi hanno ammesso alla facoltà di Business Administration della SMU, ma mi sento ancora di merda perché non mi hanno accettato alla NUS, quindi aiutatemi a cambiare idea e a convincermi che la SMU è meglio della NUS, soprattutto per gli studi economici :-/ | Wrong Register | Minor | 75 | ||
291
|
39 | 2 | I got into SMU business administration, but I still feel damn shit that I didn’t get into NUS, so help change my mind and convince me why SMU is better than NUS, especially for business :-/ | Mi hanno ammesso alla facoltà di Business Administration della SMU, ma mi sento ancora di merda perché non mi hanno accettato alla NUS, quindi aiutami a cambiare idea e convincimi che la SMU è meglio della NUS, soprattutto per gli studi economici :-/ | Mi hanno ammesso alla facoltà di Business Administration della SMU, ma mi sento ancora di merda perché non mi hanno accettato alla NUS, quindi aiutatemi a cambiare idea e a convincermi che la SMU è meglio della NUS, soprattutto per gli studi economici :-/ | Wrong Register | Minor | 75 | ||
292
|
39 | 3 | I’m most scared that in the future when I’m working, people will look down on SMU like elitism discrimination all that, I don’t know, man. | La cosa che mi spaventa di più è che in futuro, quando lavorerò, la gente mi guarderà dall'alto in basso e mi discriminerà quando saprà che ho frequentato la SMU perché non è un'università di élite, credo. | La cosa che mi spaventa di più è che in futuro, quando lavorerò, la gente mi guarderà dall'alto in basso e mi discriminerà quando saprà che ho frequentato la SMU perché non è un'università di élite, non lo so. | Readability | Minor | 80 | ||
293
|
39 | 4 | Or will they pay less or not even hire me? | O mi pagheranno di meno o non mi assumeranno nemmeno? | 100 | |||||
294
|
39 | 5 | RIP, because SMU is kind of 2nd best and less well known. | Devo mettermi l'anima in pace, perché la SMU è meno conosciuta e non è all'altezza della NUS. | 100 | |||||
295
|
39 | 6 | I would really appreciate if you all could help me out, especially those who are currently at university or have already left. | Apprezzerei molto se tutti voi poteste aiutarmi, specialmente quelli che sono attualmente all'università o che hanno già terminato gli studi. | 100 | |||||
296
|
39 | 7 | Thanks pals :-) | Grazie amici :-) | 100 | |||||
297
|
39 | 8 | TLDR: the title. | TL;DR: il titolo. | Riassunto: il titolo. | Mistranslation | Minor | 75 | ||
298
|
40 | 1 | My home is comfortable and wonderful and I am happy there, but I have to be somewhere else in order to chill enough to read fiction during the day without feeling guilty. It's like I'm on holidays and therefore am doing what one does on holidays. | La mia casa è confortevole e meravigliosa e mi fa sentire felice, ma devo essere altrove per rilassarmi abbastanza da leggere romanzi durante il giorno senza sentirmi in colpa. È come se fossi in vacanza e quindi facessi quello che si fa in vacanza. | La mia casa è confortevole e meravigliosa e mi fa sentire felice, ma devo essere altrove per rilassarmi abbastanza da leggere romanzi durante il giorno senza sentirmi in colpa. Penso: sono in vacanza e sto facendo quello che si fa in vacanza. | Readability | Minor | 80 | ||
299
|
40 | 2 | And that's also even though I haven't slept as well here for the last two nights as I do at home, and get a little #MECFS ed out from simply being in a strange environment where I'm less able to pace myself and have to remember where things are. | Dico questo anche se non ho dormito così bene qui nelle ultime due notti come a casa, e mi prende una sorta di #MECFS (sindrome da fatica cronica) per il solo fatto di essere in un ambiente inusuale in cui sono meno in grado di tenere il passo e devo ricordare dove sono le cose. | Dico questo anche se nelle ultime due notti non ho dormito bene qui come a casa, e mi prende una sorta di #MECFS (sindrome da fatica cronica) per il solo fatto di essere in un ambiente inusuale in cui sono meno in grado di tenere il passo e devo ricordare dove sono le cose. | Readability | Minor | 85 | ||
300
|
40 | 3 | And that's also even though I do still have my to-do list and am organising my life as well. | Dico questo anche se ho ancora la mia lista di cose da fare e sto organizzando la mia vita. | 100 | |||||
301
|
41 | 1 | But when she’s in the wrong or when someone holds her accountable, she just throws the biggest temper tantrum ever and just disrespects anyone/everyone who doesn’t agree with her and screams about how she doesn’t care. | Ma quando ha torto o qualcuno le dà la colpa, perde le staffe e manca di rispetto a tutti quelli che non sono d'accordo con lei, urla e dice che non le importa. | Ma quando ha torto o qualcuno le dà la colpa, perde le staffe e manca di rispetto a tutti quelli che non sono d'accordo con lei, urla e dice che non le importa niente. | Readability | Minor | 90 | ||
302
|
41 | 2 | Or more specifically in her words “I don’t give a fuck”. | O, per citare testualmente le sue parole: "Non me ne frega un cazzo". | 100 | |||||
303
|
41 | 3 | She’ll never take accountability or apologize and becomes the biggest hypocrite. | Non si assumerà mai la responsabilità delle sue azioni o non chiederà mai scusa e diventerà la più grande ipocrita di sempre. | 100 | |||||
304
|
41 | 4 | All the things she screams at people to not do to her, she turns around and does the exact same rude, petty shit to anyone/everyone else that doesn’t agree with her. | Urla alle persone di non farle determinate cose, poi si gira e fa esattamente le stesse cose maleducate e meschine a chiunque non sia d'accordo con lei. | 100 | |||||
305
|
41 | 5 | I think the main reason she does this is because my sister acts just like my mom, and my mom can’t stand it/accept that | Penso che il motivo principale per cui agisce in questo modo sia perché mia sorella si comporta proprio come mia madre, che non può sopportare/accettare questa cosa. | Penso che il motivo principale per cui agisce in questo modo sia perché mia sorella si comporta proprio come mia madre, che non riesce a sopportare/accettare questa cosa. | Readability | Minor | 80 | ||
306
|
41 | 6 | So she becomes downright nasty. | Quindi diventa decisamente cattiva. | 100 | |||||
307
|
42 | 1 | Attachment security provides a well-documented protective developmental function for children exposed to individual- and community-level trauma, yet the effectiveness of prevention and intervention efforts targeting attachment during adolescence has been relatively underexplored. | La sicurezza dell'attaccamento fornisce una funzione di sviluppo protettiva ben documentata per i bambini esposti a traumi a livello individuale e collettivo, tuttavia l'efficacia degli sforzi di prevenzione e intervento relativi all'attaccamento durante l'adolescenza è stata relativamente poco studiata. | La sicurezza dell'attaccamento fornisce una funzione di sviluppo protettiva ben documentata per i bambini esposti a traumi a livello individuale e collettivo, tuttavia l'efficacia degli sforzi di prevenzione e intervento relativi all'attaccamento durante l'adolescenza sono stati relativamente poco studiati. | Inconsistency | Minor | 75 | ||
308
|
42 | 2 | The Connecting and Reflecting Experience (CARE) program is a transdiagnostic, bi-generational, group-based, mentalizing-focused parenting intervention developed to dismantle the intergenerational transmission of trauma and support secure attachment relationships across the developmental spectrum within an under-resourced community. | Il programma Connecting and Reflecting Experience (CARE) è un progetto di genitorialità transdiagnostico, bi-generazionale, basato sul gruppo e focalizzato sulla mentalizzazione, sviluppato per smantellare la trasmissione di traumi intergenerazionale e sostenere relazioni di attaccamento sicure attraverso lo spettro dello sviluppo all'interno di un gruppo con risorse scarse. | 100 | |||||
309
|
42 | 3 | This exploratory study evaluated outcomes among caregiver-adolescent dyads (N = 32) in the CARE condition of a nonrandomized clinical trial at an outpatient mental health clinic within a diverse, urban U.S. community with disproportionate trauma exposure exacerbated by COVID-19. | Questo studio esplorativo ha valutato i risultati tra diadi di caregiver adolescenti (N = 32) nel programma CARE all'interno di uno studio clinico non randomizzato in una clinica ambulatoriale per la salute mentale inserita in una comunità diversificata e urbana degli Stati Uniti con esposizione sproporzionata al trauma esacerbata dal COVID-19. | Questo studio esplorativo ha valutato i risultati tra diadi di caregiver adolescenti (N = 32) nel programma CARE all'interno di uno studio clinico non randomizzato in una clinica ambulatoriale per la salute mentale, inserita in una comunità diversificata e urbana degli Stati Uniti con esposizione sproporzionata al trauma esacerbata dal COVID-19. | Punctuation | Minor | 90 | ||
310
|
42 | 4 | Caregivers predominantly identified as Black/African/African American (47%), Hispanic/Latina (38%), and/or White (19%). | I caregiver si sono identificati prevalentemente come neri/africani/afroamericani (47%), ispanici/latini (38%) e/o bianchi (19%). | 100 | |||||
311
|
42 | 5 | At pre- and post-intervention, caregivers completed questionnaires regarding parental mentalizing and their adolescents' psychosocial functioning. | Prima e dopo il servizio, i caregiver hanno compilato questionari riguardanti la mentalità dei genitori e il funzionamento psicosociale degli adolescenti. | Prima e dopo l'intervento, i caregiver hanno compilato questionari riguardanti la mentalità dei genitori e il funzionamento psicosociale degli adolescenti. | Wrong Register | Minor | 80 | ||
312
|
42 | 6 | Adolescents completed scales regarding attachment and psychosocial functioning. | Questi ultimi hanno completato i test con scale riguardanti l'attaccamento e il funzionamento psicosociale. | 100 | |||||
313
|
42 | 7 | Results showed a significant decrease in caregivers' prementalizing on the Parental Reflective Functioning Questionnaire, improvement in adolescent psychosocial functioning on the Youth Outcomes Questionnaire, and an increase in adolescents' reports of attachment security on the Security Scale. | I risultati hanno mostrato una significativa diminuzione della prementalizzazione dei caregiver nel questionario sul funzionamento riflessivo dei genitori (Parental Reflective Functioning Questionnaire), un miglioramento del funzionamento psicosociale degli adolescenti nel questionario sui risultati giovanili ( Youth Outcomes Questionnaire) e un aumento delle segnalazioni degli adolescenti sulla sicurezza dell'attaccamento nella scala di sicurezza (Security Scale). | 100 | |||||
314
|
42 | 8 | These preliminary findings suggest that mentalizing-focused parenting interventions may be effective in fostering improved attachment security and psychosocial functioning during adolescence. | Questi risultati preliminari suggeriscono che gli interventi genitoriali focalizzati sulla mentalizzazione possono essere efficaci nel promuovere un miglioramento della sicurezza di attaccamento e del funzionamento psicosociale durante l'adolescenza. | 100 | |||||
315
|
43 | 1 | Kangaroo care is a safe and effective alternative method to conventional neonatal care for newborn babies. | La cura del canguro è un'alternativa sicura ed efficace alle cure convenzionali per i neonati. | La marsupio terapia è un'alternativa sicura ed efficace alle cure convenzionali per i neonati. | Mistranslation | Minor | 60 | ||
316
|
43 | 2 | The aim of this study was to evaluate the effect of kangaroo care on the transition time to full oral feeding in preterm infants fed by gavage. | Lo scopo di questo studio era quello di valutare l'effetto della cura del canguro sul tempo di transizione all'alimentazione completa per via orale nei neonati prematuri alimentati mediante sonda. | Lo scopo di questo studio era quello di valutare l'effetto della marsupio terapia sul tempo di transizione all'alimentazione completa per via orale nei neonati prematuri alimentati mediante sonda. | Mistranslation | Minor | 60 | ||
317
|
43 | 3 | This is a randomized controlled trial. | Questo è uno studio randomizzato controllato. | 100 | |||||
318
|
43 | 4 | This study was conducted in a level III neonatal intensive care unit of a university hospital in eastern Turkey 50 premature babies with a birth weight of≥1000 g and a gestational age of 27-36 weeks, and their mothers were included in the study. | Questa ricerca è stata condotta in un'unità di terapia intensiva neonatale di livello III di un ospedale universitario nella Turchia orientale. Nello studio sono stati inclusi 50 neonati prematuri con un peso alla nascita di ≥ 1000 g e un'età gestazionale di 27-36 settimane nonché le loro madri. | Questa ricerca è stata condotta in un'unità di terapia intensiva neonatale di livello III di un ospedale universitario nella Turchia orientale. Nello studio sono stati inclusi 50 neonati prematuri con un peso alla nascita di ≥ 1000 g e un'età gestazionale di 27-36 settimane, oltre alle loro madri. | Readability | Minor | 80 | ||
319
|
43 | 5 | The cases were randomly divided into two groups: kangaroo care, which would be applied up to five days a week, and standard care. | I casi sono stati suddivisi in modo casuale in due gruppi: la cura del canguro, che sarebbe stata applicata fino a cinque giorni alla settimana, e quella standard. | I casi sono stati suddivisi in modo casuale in due gruppi: la marsupio terapia, che sarebbe stata applicata fino a cinque giorni alla settimana, e quella standard. | Mistranslation | Minor | 60 | ||
320
|
43 | 6 | Records of cases were kept regularly from their hospitalization until they reached full oral feeding. | Le annotazioni dei dati relative ai casi sono state effettuate a cadenza regolare dal ricovero in ospedale dei neonati fino a quando non hanno raggiunto l'alimentazione completa per via orale. | 100 | |||||
321
|
43 | 7 | Premature babies in the kangaroo care group reached full oral feeding at 29.20±8.06 days after birth, while babies in the standard care group reached full oral feeding at 44.60±21.90 days. | I neonati prematuri nel gruppo di cura del canguro hanno raggiunto l'alimentazione completa per via orale a 29,20±8,06 giorni dopo la nascita, mentre quelli nel gruppo di cura standard l'hanno raggiunta a 44,60±21,90 giorni. | I neonati prematuri nel gruppo di marsupio terapia hanno raggiunto l'alimentazione completa per via orale a 29,20±8,06 giorni dopo la nascita, mentre quelli nel gruppo di cura standard l'hanno raggiunta a 44,60±21,90 giorni. | Mistranslation | Minor | 60 | ||
322
|
43 | 8 | The transition period from gavage feeding to reaching full oral feeding was 13.60±6.83 days in the kangaroo care group, and 22.10±7.38 days in the standard care group. | Il periodo di transizione dall'alimentazione tramite sonda al raggiungimento dell'alimentazione completa per via orale è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo della cura del canguro e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo con terapia standard. | Il periodo di transizione dall'alimentazione tramite sonda al raggiungimento dell'alimentazione completa per via orale è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo della marsupio terapia e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo con terapia standard. | Mistranslation | Minor | 60 | ||
323
|
44 | 1 | Suppose for the sake of argument that science at least in part consists of lists of objectively factual statements about the world, true apart from any theory they might support. Even if it's true that such facts exist in science it's still possible to argue that scientific facts are theory-laden. | Supponiamo, per ragioni di argomentazione, che la scienza almeno in parte consista di elenchi di affermazioni oggettivamente fattuali sul mondo, vere a prescindere da qualsiasi teoria che possano sostenere. Anche se è vero che tali fatti esistono nella scienza, è comunque possibile sostenere che i fatti scientifici sono carichi di teorie. | Supponiamo, per ipotesi, che la scienza almeno in parte consista di elenchi di affermazioni oggettivamente fattuali sul mondo, vere a prescindere da qualsiasi teoria che possano sostenere. Anche se è vero che tali fatti esistono nella scienza, è comunque possibile sostenere che i fatti scientifici sono carichi di teorie. | Wrong Register | Minor | 80 | ||
324
|
44 | 2 | Scientific facts result from experiments. The experiments don't create the facts on this reading, but the choice of which experiments to conduct controls which facts are discovered. Some facts, e.g. about subatomic particles, can only result from experiments that are themselves only possible in capitalism because they require too much resources, too much organization, too much coercion, to pull off otherwise. | Le scoperte scientifiche derivano dagli esperimenti, che non creano i fatti secondo questa lettura, ma la scelta degli esperimenti da condurre determina le scoperte che vengono effettuate. Alcune verità, ad esempio sulle particelle subatomiche, possono solo derivare da esperimenti che sono essi stessi possibili solo nel capitalismo perché richiedono troppe risorse, troppa organizzazione, troppa coercizione, il che li rende impossibili in circostante diverse. | Le scoperte scientifiche derivano dagli esperimenti, che, secondo questa lettura, non creano i fatti, ma la scelta degli esperimenti da condurre determina le scoperte che vengono effettuate. Alcune verità, ad esempio sulle particelle subatomiche, possono solo derivare da esperimenti che sono essi stessi possibili solo nel capitalismo perché richiedono troppe risorse, troppa organizzazione, troppa coercizione, il che li rende impossibili in circostante diverse. | Readability | Minor | 80 | ||
325
|
44 | 3 | This is a very brief sketch of a plausible argument that theories of capitalism influencing the actual content of science are consistent with theories asserting the existence of objective scientific facts. It's *not* an argument in favor of the existence of objective scientific facts, which I don't believe in. | Questo è un breve accenno di un'argomentazione plausibile secondo la quale le teorie del capitalismo che influenzano il contenuto effettivo della scienza sono coerenti con quelle che affermano l'esistenza di fatti scientifici oggettivi. Questa *non* è un'argomentazione a favore dell'esistenza di fatti scientifici oggettivi, in cui non credo. | 100 | |||||
326
|
45 | 1 | But now it just doesn’t make sense. You only get 1 ticket per match, and if you are lucky, you will get 10 extra in every 20 matches. | Ma ora non ha senso. Ottieni solo 1 biglietto per ogni partita, e se hai fortuna, otterrai 10 extra ogni 20 partite. | 100 | |||||
327
|
45 | 2 | Only in leg or WC 1. | Solo in League of Legends o World of Warcraft Classic 1. | 100 | |||||
328
|
45 | 3 | This tournament was the one thing free-to-play was always able to do because of the low cost of entrance and the rewards were good enough compared to how many matches you need to play. | Questo torneo è stato l'unico evento free-to-play a cui ho sempre potuto partecipare, infatti il biglietto costa poco e le ricompense sono abbastanza buone rispetto al numero di partite che devi giocare. | 100 | |||||
329
|
45 | 4 | You got a player extra and if you don’t like him, use it as XP. | Se hai un giocatore in più e non ti piace, usalo come XP. | 100 | |||||
330
|
46 | 1 | I had never heard of this “influencer” before and consider myself pretty internet savvy. | Non avevo mai sentito parlare di questa "influencer" prima e conosco internet abbastanza bene. | 100 | |||||
331
|
46 | 2 | I then lost interest in her, because her Instagram wasn’t that interesting. | Poi ho perso interesse per lei, perché il suo profilo Instagram non era poi così interessante. | Poi ho perso interesse, perché il suo profilo Instagram non era poi così interessante. | Readability | Minor | 90 | ||
332
|
46 | 3 | She popped back on my radar with the Nancy thread, and then she disappeared from my mind again until the Anna article came out, and then I took a great interest in checking in on her, because I just found her funny and her antics amusing (in a sad way). | È tornata nel mio radar con il thread di Nancy, poi l'ho rimossa di nuovo dalla mia mente fino a quando non è uscito l'articolo su Anna. A quel punto ho iniziato a nutrire un profondo interesse per lei, perché la trovavo spiritosa e le sue buffonate mi sembravano divertenti (ma in modo triste). | È tornata nel mio radar con il thread di Nancy, poi l'ho dimenticata di nuovo fino a quando non è uscito l'articolo su Anna. A quel punto ho iniziato a nutrire un profondo interesse per lei, perché la trovavo spiritosa e le sue buffonate mi sembravano divertenti (ma in modo triste). | Wrong Register | Minor | 85 | ||
333
|
46 | 4 | So this has been on my mind for a while: | È da un po' che penso: | 100 | |||||
334
|
46 | 5 | How does she continue to have such loyal fans who will send her lots of money, because she claims to not be able to afford food or rent or whatever, when there is photographic evidence all over her apartment of her bougie taste in decor, perfumes (Byredo perfume costs anywhere from $200-300 a pop), shit tons of plants and flowers, which aren’t cheap. | come fa a continuare ad avere fan così fedeli che le mandano un sacco di soldi, perché afferma di non essere in grado di permettersi il cibo o l'affitto o qualsiasi altra cosa, quando ci sono prove fotografiche in tutto il suo appartamento del suo gusto borghese nell'arredamento, nei profumi (Byredo costa ovunque da $200 a $300). Ha anche un'infinità di piante e fiori, che non sono economici. | 100 | |||||
335
|
47 | 1 | Reference intervals for basic liver laboratory diagnostic rely on manufacturers' information, remaining unchanged for more than 20 years. | Gli intervalli di riferimento per la diagnosi epatica di base effettuata in laboratorio si basano sulle informazioni fornite dai produttori e sono invariati da oltre 20 anni. | 100 | |||||
336
|
47 | 2 | This ignores known age and sex dependencies. | Ciò non tiene conto della dipendenza dall'età e dal sesso. | 100 | |||||
337
|
47 | 3 | We performed a retrospective cross-sectional study to compare the age-dependent distribution of flagged and non-flagged laboratory findings between reference limits from 3 distinct sources: manufacturer, published reference study, and the truncated maximum likelihood method applied on a cohort of inpatients aged 18-100 years. | Abbiamo eseguito uno studio retrospettivo trasversale per confrontare la distribuzione dipendente dall'età dei risultati di laboratorio segnalati e non segnalati tra i limiti di riferimento provenienti da 3 fonti distinte: produttore, studio di riferimento pubblicato e metodo di probabilità massima troncata applicato a una coorte di pazienti ospedalieri di età compresa tra 18 e 100 anni. | 100 | |||||
338
|
47 | 4 | Discordance rates adjusted for the permissible analytical uncertainty are reported for serum levels of albumin (n= 150,550), alkaline phosphatase (n= 433,721), gamma-GT (n=580,012), AST (n= 510,620), and ALT (n= 704,546). | I tassi di discordanza corretti per l'incertezza analitica ammissibile sono riportati in relazione ai livelli sierici di albumina (n= 150.550), fosfatasi alcalina (n= 433.721), gamma GT (n= 580.012), AST (n= 510.620) e ALT (n= 704.546). | 100 | |||||
339
|
47 | 5 | The number of flagged findings differed notably between reference intervals compared, except for alkaline phosphatase. | Il numero di risultati segnalati differisce notevolmente dagli intervalli di riferimento confrontati, a eccezione della fosfatasi alcalina. | 100 | |||||
340
|
47 | 6 | AST and alkaline phosphatase increased with age in women. | La AST e la fosfatasi alcalina sono aumentate con l'età nelle donne. | 100 | |||||
341
|
47 | 7 | Overall discordance for AP, AST, and ALT remained below 10%, respectively, in both sexes. | La discordanza complessiva per FA, AST e ALT è rimasta inferiore al 10%, rispettivamente, in entrambi i sessi. | 100 | |||||
342
|
47 | 8 | Albumin decreased with age which led to discordant flags in up to 22% in patients ≥70 years. | L'albumina è diminuita con l'età, il che ha portato a segnalazioni discordanti fino al 22% nei pazienti di età ≥ 70 anni. | 100 | |||||
343
|
48 | 1 | Towards the end of senior year and that summer, I don’t know what happened, but I got a hot body and my face was all “girl, you’ve been through some shit. Have a gift”, so now I’m pretty. | Quell'estate, verso la fine dell'ultimo anno, non so cosa sia successo, ma avevo un corpo sexy e mi si leggeva in faccia qualcosa del tipo: "ragazza, hai un passato di merda, ma c'è qualcosa di speciale in te", quindi ora sono carina. | Quell'estate, verso la fine dell'ultimo anno, non so cosa sia successo, ma avevo un corpo sexy e mi si leggeva in faccia qualcosa del tipo: "ragazza, hai un passato di merda, questa è la tua rivincita", ed ero diventata carina. | Mistranslation | Minor | 75 | ||
344
|
48 | 1 | Towards the end of senior year and that summer, I don’t know what happened, but I got a hot body and my face was all “girl, you’ve been through some shit. Have a gift”, so now I’m pretty. | Quell'estate, verso la fine dell'ultimo anno, non so cosa sia successo, ma avevo un corpo sexy e mi si leggeva in faccia qualcosa del tipo: "ragazza, hai un passato di merda, ma c'è qualcosa di speciale in te", quindi ora sono carina. | Quell'estate, verso la fine dell'ultimo anno, non so cosa sia successo, ma avevo un corpo sexy e mi si leggeva in faccia qualcosa del tipo: "ragazza, hai un passato di merda, questa è la tua rivincita", ed ero diventata carina. | Readability | Minor | 75 | ||
345
|
48 | 2 | I just made a post on a different subreddit about having a nice date today, which is nice, but I am very hesitant on making friends and stuff because of the last two years. | Ho appena scritto un post su un altro subreddit sul fatto di aver avuto un bell'appuntamento oggi, il che è fantastico, ma sono molto restia a fare amicizia e cose del genere a causa di quello che è successo negli ultimi due anni. | 100 | |||||
346
|
48 | 3 | So like, after my glow up or whatever, more people started talking to me, yeah. | Quindi, dopo che ho migliorato il mio aspetto, più persone hanno iniziato a parlarmi. | 100 | |||||
347
|
48 | 4 | And a lot of boys did too! | L'hanno fatto anche un sacco di ragazzi! | 100 | |||||
348
|
48 | 5 | I never really had very many friends, so this was a huge yay! | Non ho mai avuto molti amici, quindi questa situazione mi ha reso davvero felice! | 100 | |||||
349
|
48 | 6 | The first boy I hung out with was really nice, but then we got high and I did very regrettable things I do not like. | Il primo ragazzo con cui sono uscita era davvero carino, ma poi ci siamo sballati e ho fatto cose di cui mi vergogno e non vado fiera. | 100 | |||||
350
|
48 | 7 | Well, that boy was super happy and told lots of boys. | Beh, quel ragazzo era super felice e l'ha raccontato a un sacco di amici. | 100 | |||||
351
|
49 | 1 | But when she’s in the wrong or when someone holds her accountable, she just throws the biggest temper tantrum ever and just disrespects anyone/everyone who doesn’t agree with her and screams about how she doesn’t care. | Ma quando ha torto o quando qualcuno le chiede di rispondere, fa il suo più grande capriccio di sempre e non rispetta nessuno/tutti quelli che non sono d'accordo con lei e urla che non le importa. | Ma quando ha torto o quando qualcuno le chiede di rispondere, fa il suo più grande capriccio di sempre e non rispetta nessuno/tutti quelli che non sono d'accordo con lei e urla che non le importa niente. | Readability | Minor | 90 | ||
352
|
49 | 2 | Or more specifically in her words “I don’t give a fuck”. | O piu' specificamente nelle sue parole: "Non me ne frega un cazzo". | O, per dirla con le sue parole: "Non me ne frega un cazzo". | Readability | Major | 50 | ||
353
|
49 | 3 | She’ll never take accountability or apologize and becomes the biggest hypocrite. | Non si prenderà mai la responsabilità o le scuse e diventerà la più grande ipocrita. | Non si prenderà mai la responsabilità, né si scuserà, diventando una grandissima ipocrita. | Readability | Major | 50 | ||
354
|
49 | 3 | She’ll never take accountability or apologize and becomes the biggest hypocrite. | Non si prenderà mai la responsabilità o le scuse e diventerà la più grande ipocrita. | Non si prenderà mai la responsabilità, né si scuserà, diventando una grandissima ipocrita. | Wrong Register | Minor | 50 | ||
355
|
49 | 4 | All the things she screams at people to not do to her, she turns around and does the exact same rude, petty shit to anyone/everyone else that doesn’t agree with her. | Tutte le cose che urla alle persone di non farle, lei si gira e fa esattamente le stesse cose maleducate e meschine a chiunque non sia d'accordo con lei. | Tutto quello che pretende che le persone non facciano, lei si gira e fa esattamente le stesse cose maleducate e meschine a chiunque non sia d'accordo con lei. | Readability | Minor | 65 | ||
356
|
49 | 5 | I think the main reason she does this is because my sister acts just like my mom, and my mom can’t stand it/accept that | Penso che il motivo principale per cui lo fa sia perché mia sorella si comporta proprio come mia madre, e mia madre non può sopportarlo/accettarlo | Penso che il motivo principale per cui lo fa sia perché mia sorella si comporta proprio come mia madre, e mia madre non riesce a sopportarlo/accettarlo | Readability | Minor | 80 | ||
357
|
49 | 6 | So she becomes downright nasty. | Quindi diventa decisamente cattiva. | 100 | |||||
358
|
50 | 1 | Attachment security provides a well-documented protective developmental function for children exposed to individual- and community-level trauma, yet the effectiveness of prevention and intervention efforts targeting attachment during adolescence has been relatively underexplored. | La sicurezza dell'attaccamento fornisce una funzione di sviluppo protettiva ben documentata per i bambini esposti a traumi a livello individuale e comunitario, tuttavia l'efficacia degli sforzi di prevenzione e intervento mirati all'attaccamento durante l'adolescenza è stata relativamente poco esplorata. | La sicurezza dell'attaccamento fornisce una funzione di sviluppo protettiva ben documentata per i bambini esposti a traumi a livello individuale e comunitario, tuttavia l'efficacia degli sforzi di prevenzione e intervento mirati all'attaccamento durante l'adolescenza sono stati relativamente poco esplorati. | Inconsistency | Minor | 80 | ||
359
|
50 | 2 | The Connecting and Reflecting Experience (CARE) program is a transdiagnostic, bi-generational, group-based, mentalizing-focused parenting intervention developed to dismantle the intergenerational transmission of trauma and support secure attachment relationships across the developmental spectrum within an under-resourced community. | Il programma Connecting and Reflecting Experience (CRE) è un intervento di genitorialità transdiagnostico, bi-generazionale, basato sul gruppo, focalizzato sulla mentalizzazione, sviluppato per smantellare la trasmissione intergenerazionale del trauma e sostenere relazioni di attaccamento sicure attraverso lo spettro dello sviluppo all'interno di una comunità con risorse insufficienti. | Il programma Connecting and Reflecting Experience (CARE) è un intervento di genitorialità transdiagnostico, bi-generazionale, basato sul gruppo, focalizzato sulla mentalizzazione, sviluppato per smantellare la trasmissione intergenerazionale del trauma e sostenere relazioni di attaccamento sicure attraverso lo spettro dello sviluppo all'interno di una comunità con risorse insufficienti. | Spelling | Minor | 70 | ||
360
|
50 | 3 | This exploratory study evaluated outcomes among caregiver-adolescent dyads (N = 32) in the CARE condition of a nonrandomized clinical trial at an outpatient mental health clinic within a diverse, urban U.S. community with disproportionate trauma exposure exacerbated by COVID-19. | Questo studio esplorativo ha valutato i risultati tra diadi di caregiver-adolescenti (N = 32) nella condizione CARE di uno studio clinico non randomizzato in una clinica ambulatoriale di salute mentale all'interno di una comunità diversificata e urbana degli Stati Uniti con esposizione sproporzionata al trauma esacerbata da COVID-19. | Questo studio esplorativo ha valutato i risultati tra diadi di caregiver-adolescenti (N = 32) nella condizione CARE di uno studio clinico non randomizzato in una clinica ambulatoriale di salute mentale all'interno di una comunità diversificata e urbana degli Stati Uniti con esposizione sproporzionata al trauma, esacerbata da COVID-19. | Punctuation | Minor | 90 | ||
361
|
50 | 4 | Caregivers predominantly identified as Black/African/African American (47%), Hispanic/Latina (38%), and/or White (19%). | I caregiver sono identificati prevalentemente come neri/africani/afroamericani (47%), ispanici/latini (38%) e/o bianchi (19%). | 100 | |||||
362
|
50 | 5 | At pre- and post-intervention, caregivers completed questionnaires regarding parental mentalizing and their adolescents' psychosocial functioning. | Prima e dopo l'intervento, i caregiver hanno compilato questionari riguardanti la mentalità dei genitori e il funzionamento psicosociale dei loro adolescenti. | Prima e dopo l'intervento, i caregiver hanno compilato questionari riguardanti la mentalizzazione dei genitori e il funzionamento psicosociale dei loro adolescenti. | Wrong Register | Minor | 70 | ||
363
|
50 | 6 | Adolescents completed scales regarding attachment and psychosocial functioning. | Gli adolescenti hanno completato le scale riguardanti l'attaccamento e il funzionamento psicosociale. | 100 | |||||
364
|
50 | 7 | Results showed a significant decrease in caregivers' prementalizing on the Parental Reflective Functioning Questionnaire, improvement in adolescent psychosocial functioning on the Youth Outcomes Questionnaire, and an increase in adolescents' reports of attachment security on the Security Scale. | I risultati hanno mostrato una significativa diminuzione della prementalizzazione dei caregiver nel questionario sul funzionamento riflessivo dei genitori, un miglioramento del funzionamento psicosociale degli adolescenti nel questionario sui risultati giovanili e un aumento delle segnalazioni degli adolescenti sulla sicurezza dell'attaccamento sulla scala di sicurezza. | 100 | |||||
365
|
50 | 8 | These preliminary findings suggest that mentalizing-focused parenting interventions may be effective in fostering improved attachment security and psychosocial functioning during adolescence. | Questi risultati preliminari suggeriscono che gli interventi genitoriali focalizzati sulla mentalizzazione possono essere efficaci nel promuovere una migliore sicurezza di attaccamento e il funzionamento psicosociale durante l'adolescenza. | 100 | |||||
366
|
51 | 1 | Kangaroo care is a safe and effective alternative method to conventional neonatal care for newborn babies. | La cura del canguro è un metodo alternativo sicuro ed efficace alle cure neonatali convenzionali per i neonati. | La marsupio terapia è un metodo alternativo sicuro ed efficace alle cure neonatali convenzionali per i neonati. | Mistranslation | Minor | 60 | ||
367
|
51 | 2 | The aim of this study was to evaluate the effect of kangaroo care on the transition time to full oral feeding in preterm infants fed by gavage. | Lo scopo di questo studio era quello di valutare l'effetto della cura del canguro sul tempo di transizione all'alimentazione orale completa nei neonati prematuri alimentati con gavaggio. | Lo scopo di questo studio era quello di valutare l'effetto della marsupio terapia sul tempo di transizione all'alimentazione orale completa nei neonati prematuri alimentati con gavage. | Mistranslation | Minor | 60 | ||
368
|
51 | 2 | The aim of this study was to evaluate the effect of kangaroo care on the transition time to full oral feeding in preterm infants fed by gavage. | Lo scopo di questo studio era quello di valutare l'effetto della cura del canguro sul tempo di transizione all'alimentazione orale completa nei neonati prematuri alimentati con gavaggio. | Lo scopo di questo studio era quello di valutare l'effetto della marsupio terapia sul tempo di transizione all'alimentazione orale completa nei neonati prematuri alimentati con gavage. | Mistranslation | Minor | 60 | "Gavaggio" is not commonly used in Italian, compared to the French word "gavage" | |
369
|
51 | 3 | This is a randomized controlled trial. | Questo e' uno studio randomizzato controllato. | Questo è uno studio randomizzato controllato. | Grammar | Minor | 80 | ||
370
|
51 | 4 | This study was conducted in a level III neonatal intensive care unit of a university hospital in eastern Turkey 50 premature babies with a birth weight of≥1000 g and a gestational age of 27-36 weeks, and their mothers were included in the study. | Questo studio è stato condotto in un' unità di terapia intensiva neonatale di livello III di un ospedale universitario nella Turchia orientale. Sono stati inclusi nello studio 50 neonati prematuri con un peso alla nascita di ≥ 1000 g e un' età gestazionale di 27-36 settimane, e le loro madri. | Questo studio è stato condotto in un'unità di terapia intensiva neonatale di livello III di un ospedale universitario nella Turchia orientale. Sono stati inclusi nello studio 50 neonati prematuri con un peso alla nascita di ≥ 1000 g e un' età gestazionale di 27-36 settimane, e le loro madri. | Punctuation | Minor | 90 | ||
371
|
51 | 5 | The cases were randomly divided into two groups: kangaroo care, which would be applied up to five days a week, and standard care. | I casi sono stati suddivisi in modo casuale in due gruppi: la cura kangaroo, che sarebbe stata applicata fino a cinque giorni alla settimana, e la cura standard. | I casi sono stati suddivisi in modo casuale in due gruppi: la marsupio terapia, che sarebbe stata applicata fino a cinque giorni alla settimana, e la cura standard. | Untranslated | Minor | 60 | ||
372
|
51 | 6 | Records of cases were kept regularly from their hospitalization until they reached full oral feeding. | Le registrazioni dei casi sono state tenute regolarmente dal loro ricovero in ospedale fino a quando non hanno raggiunto l'alimentazione orale completa. | 100 | |||||
373
|
51 | 7 | Premature babies in the kangaroo care group reached full oral feeding at 29.20±8.06 days after birth, while babies in the standard care group reached full oral feeding at 44.60±21.90 days. | I neonati prematuri nel gruppo di cura del canguro hanno raggiunto l'alimentazione orale completa a 29,06±8,20 giorni dopo la nascita, mentre i neonati nel gruppo di cura standard hanno raggiunto l'alimentazione orale completa a 44,60±21,90 giorni. | I neonati prematuri nel gruppo della marsupio terapia hanno raggiunto l'alimentazione orale completa a 29,06±8,20 giorni dopo la nascita, mentre i neonati nel gruppo di cura standard hanno raggiunto l'alimentazione orale completa a 44,60±21,90 giorni. | Mistranslation | Minor | 60 | ||
374
|
51 | 8 | The transition period from gavage feeding to reaching full oral feeding was 13.60±6.83 days in the kangaroo care group, and 22.10±7.38 days in the standard care group. | Il periodo di transizione dall' alimentazione con gavaggio all' alimentazione completa per via orale è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo di terapia con canguro e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo di terapia standard. | Il periodo di transizione dall'alimentazione con gavage all'alimentazione completa per via orale è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo di marsupio terapia e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo di terapia standard. | Punctuation | Minor | 60 | ||
375
|
51 | 8 | The transition period from gavage feeding to reaching full oral feeding was 13.60±6.83 days in the kangaroo care group, and 22.10±7.38 days in the standard care group. | Il periodo di transizione dall' alimentazione con gavaggio all' alimentazione completa per via orale è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo di terapia con canguro e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo di terapia standard. | Il periodo di transizione dall'alimentazione con gavage all'alimentazione completa per via orale è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo di marsupio terapia e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo di terapia standard. | Mistranslation | Minor | 60 | ||
376
|
51 | 8 | The transition period from gavage feeding to reaching full oral feeding was 13.60±6.83 days in the kangaroo care group, and 22.10±7.38 days in the standard care group. | Il periodo di transizione dall' alimentazione con gavaggio all' alimentazione completa per via orale è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo di terapia con canguro e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo di terapia standard. | Il periodo di transizione dall'alimentazione con gavage all'alimentazione completa per via orale è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo di marsupio terapia e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo di terapia standard. | Mistranslation | Minor | 60 | ||
377
|
52 | 1 | Suppose for the sake of argument that science at least in part consists of lists of objectively factual statements about the world, true apart from any theory they might support. Even if it's true that such facts exist in science it's still possible to argue that scientific facts are theory-laden. | Supponiamo per ragioni di argomentazione che la scienza almeno in parte consista di elenchi di affermazioni oggettivamente fattuali sul mondo, vere a prescindere da qualsiasi teoria che possano sostenere. Anche se è vero che tali fatti esistono nella scienza è ancora possibile sostenere che i fatti scientifici sono carichi di teorie. | Supponiamo per ipotesi che la scienza almeno in parte consista di elenchi di affermazioni oggettivamente fattuali sul mondo, vere a prescindere da qualsiasi teoria che possano sostenere. Anche se è vero che tali fatti esistono nella scienza è ancora possibile sostenere che i fatti scientifici siano carichi di teorie. | Wrong Register | Minor | 55 | ||
378
|
52 | 1 | Suppose for the sake of argument that science at least in part consists of lists of objectively factual statements about the world, true apart from any theory they might support. Even if it's true that such facts exist in science it's still possible to argue that scientific facts are theory-laden. | Supponiamo per ragioni di argomentazione che la scienza almeno in parte consista di elenchi di affermazioni oggettivamente fattuali sul mondo, vere a prescindere da qualsiasi teoria che possano sostenere. Anche se è vero che tali fatti esistono nella scienza è ancora possibile sostenere che i fatti scientifici sono carichi di teorie. | Supponiamo per ipotesi che la scienza almeno in parte consista di elenchi di affermazioni oggettivamente fattuali sul mondo, vere a prescindere da qualsiasi teoria che possano sostenere. Anche se è vero che tali fatti esistono nella scienza è ancora possibile sostenere che i fatti scientifici siano carichi di teorie. | Grammar | Major | 55 | ||
379
|
52 | 2 | Scientific facts result from experiments. The experiments don't create the facts on this reading, but the choice of which experiments to conduct controls which facts are discovered. Some facts, e.g. about subatomic particles, can only result from experiments that are themselves only possible in capitalism because they require too much resources, too much organization, too much coercion, to pull off otherwise. | I fatti scientifici derivano dagli esperimenti. Gli esperimenti non creano i fatti in questa lettura, ma la scelta di quali esperimenti condurre controlli quali fatti vengono scoperti. Alcuni fatti, ad esempio sulle particelle subatomiche, possono solo derivare da esperimenti che sono essi stessi solo possibili nel capitalismo perché richiedono troppe risorse, troppa organizzazione, troppa coercizione, per tirare fuori altrimenti. | I fatti scientifici derivano dagli esperimenti. Gli esperimenti non creano i fatti in questa lettura, ma la scelta di quali esperimenti condurre influenza quali fatti vengono scoperti. Alcuni fatti, come quelli sulle particelle subatomiche, derivano unicamente da esperimenti che sono possibili solo nel capitalismo, perché richiedono troppe risorse, troppa organizzazione e troppa coercizione per essere realizzati. | Inconsistency | Major | 40 | ||
380
|
52 | 2 | Scientific facts result from experiments. The experiments don't create the facts on this reading, but the choice of which experiments to conduct controls which facts are discovered. Some facts, e.g. about subatomic particles, can only result from experiments that are themselves only possible in capitalism because they require too much resources, too much organization, too much coercion, to pull off otherwise. | I fatti scientifici derivano dagli esperimenti. Gli esperimenti non creano i fatti in questa lettura, ma la scelta di quali esperimenti condurre controlli quali fatti vengono scoperti. Alcuni fatti, ad esempio sulle particelle subatomiche, possono solo derivare da esperimenti che sono essi stessi solo possibili nel capitalismo perché richiedono troppe risorse, troppa organizzazione, troppa coercizione, per tirare fuori altrimenti. | I fatti scientifici derivano dagli esperimenti. Gli esperimenti non creano i fatti in questa lettura, ma la scelta di quali esperimenti condurre influenza quali fatti vengono scoperti. Alcuni fatti, come quelli sulle particelle subatomiche, derivano unicamente da esperimenti che sono possibili solo nel capitalismo, perché richiedono troppe risorse, troppa organizzazione e troppa coercizione per essere realizzati. | Readability | Major | 40 | ||
381
|
52 | 3 | This is a very brief sketch of a plausible argument that theories of capitalism influencing the actual content of science are consistent with theories asserting the existence of objective scientific facts. It's *not* an argument in favor of the existence of objective scientific facts, which I don't believe in. | Questo è uno schizzo molto breve di un argomento plausibile che le teorie del capitalismo che influenzano il contenuto effettivo della scienza sono coerenti con le teorie che affermano l'esistenza di fatti scientifici oggettivi. | Questo è una bozza molto breve di un argomento plausibile secondo la quale le teorie del capitalismo che influenzano il contenuto effettivo della scienza sono coerenti con quelle che affermano l'esistenza di fatti scientifici oggettivi. | Wrong Register | Minor | 40 | ||
382
|
52 | 3 | This is a very brief sketch of a plausible argument that theories of capitalism influencing the actual content of science are consistent with theories asserting the existence of objective scientific facts. It's *not* an argument in favor of the existence of objective scientific facts, which I don't believe in. | Questo è uno schizzo molto breve di un argomento plausibile che le teorie del capitalismo che influenzano il contenuto effettivo della scienza sono coerenti con le teorie che affermano l'esistenza di fatti scientifici oggettivi. | Questo è una bozza molto breve di un argomento plausibile secondo la quale le teorie del capitalismo che influenzano il contenuto effettivo della scienza sono coerenti con quelle che affermano l'esistenza di fatti scientifici oggettivi. | Readability | Major | 40 | ||
383
|
||||||||||
384
|
||||||||||
385
|
||||||||||
386
|
||||||||||
387
|
||||||||||
388
|
||||||||||
389
|
||||||||||
390
|
||||||||||
391
|
||||||||||
392
|
||||||||||
393
|
||||||||||
394
|
||||||||||
395
|
||||||||||
396
|
||||||||||
397
|
||||||||||
398
|
||||||||||
399
|
||||||||||
400
|
||||||||||
401
|
||||||||||
402
|
||||||||||
403
|
||||||||||
404
|
||||||||||
405
|
||||||||||
406
|
||||||||||
407
|
||||||||||
408
|
||||||||||
409
|
||||||||||
410
|
||||||||||
411
|
||||||||||
412
|
||||||||||
413
|
||||||||||
414
|
||||||||||
415
|
||||||||||
416
|
||||||||||
417
|
||||||||||
418
|
||||||||||
419
|
||||||||||
420
|
||||||||||
421
|
||||||||||
422
|
||||||||||
423
|
||||||||||
424
|
||||||||||
425
|
||||||||||
426
|
||||||||||
427
|
||||||||||
428
|
||||||||||
429
|
||||||||||
430
|
||||||||||
431
|
||||||||||
432
|
||||||||||
433
|
||||||||||
434
|
||||||||||
435
|
||||||||||
436
|
||||||||||
437
|
||||||||||
438
|
||||||||||
439
|
||||||||||
440
|
||||||||||
441
|
||||||||||
442
|
||||||||||
443
|
||||||||||
444
|
||||||||||
445
|
||||||||||
446
|
||||||||||
447
|
||||||||||
448
|
||||||||||
449
|
||||||||||
450
|
||||||||||
451
|
||||||||||
452
|
||||||||||
453
|
||||||||||
454
|
||||||||||
455
|
||||||||||
456
|
||||||||||
457
|
||||||||||
458
|
||||||||||
459
|
||||||||||
460
|
||||||||||
461
|
||||||||||
462
|
||||||||||
463
|
||||||||||
464
|
||||||||||
465
|
||||||||||
466
|
||||||||||
467
|
||||||||||
468
|
||||||||||
469
|
||||||||||
470
|
||||||||||
471
|
||||||||||
472
|
||||||||||
473
|
||||||||||
474
|
||||||||||
475
|
||||||||||
476
|
||||||||||
477
|
||||||||||
478
|
||||||||||
479
|
||||||||||
480
|
||||||||||
481
|
||||||||||
482
|
||||||||||
483
|
||||||||||
484
|
||||||||||
485
|
||||||||||
486
|
||||||||||
487
|
||||||||||
488
|
||||||||||
489
|
||||||||||
490
|
||||||||||
491
|
||||||||||
492
|
||||||||||
493
|
||||||||||
494
|
||||||||||
495
|
||||||||||
496
|
||||||||||
497
|
||||||||||
498
|
||||||||||
499
|
||||||||||
500
|
||||||||||
501
|
||||||||||
502
|
||||||||||
503
|
||||||||||
504
|
||||||||||
505
|
||||||||||
506
|
||||||||||
507
|
||||||||||
508
|
||||||||||
509
|
||||||||||
510
|
||||||||||
511
|
||||||||||
512
|
||||||||||
513
|
||||||||||
514
|
||||||||||
515
|
||||||||||
516
|
||||||||||
517
|
||||||||||
518
|
||||||||||
519
|
||||||||||
520
|
||||||||||
521
|
||||||||||
522
|
||||||||||
523
|
||||||||||
524
|
||||||||||
525
|
||||||||||
526
|
||||||||||
527
|
||||||||||
528
|
||||||||||
529
|
||||||||||
530
|
||||||||||
531
|
||||||||||
532
|
||||||||||
533
|
||||||||||
534
|
||||||||||
535
|
||||||||||
536
|
||||||||||
537
|
||||||||||
538
|
||||||||||
539
|
||||||||||
540
|
||||||||||
541
|
||||||||||
542
|
||||||||||
543
|
||||||||||
544
|
||||||||||
545
|
||||||||||
546
|
||||||||||
547
|
||||||||||
548
|
||||||||||
549
|
||||||||||
550
|
||||||||||
551
|
||||||||||
552
|
||||||||||
553
|
||||||||||
554
|
||||||||||
555
|
||||||||||
556
|
||||||||||
557
|
||||||||||
558
|
||||||||||
559
|
||||||||||
560
|
||||||||||
561
|
||||||||||
562
|
||||||||||
563
|
||||||||||
564
|
||||||||||
565
|
||||||||||
566
|
||||||||||
567
|
||||||||||
568
|
||||||||||
569
|
||||||||||
570
|
||||||||||
571
|
||||||||||
572
|
||||||||||
573
|
||||||||||
574
|
||||||||||
575
|
||||||||||
576
|
||||||||||
577
|
||||||||||
578
|
||||||||||
579
|
||||||||||
580
|
||||||||||
581
|
||||||||||
582
|
||||||||||
583
|
||||||||||
584
|
||||||||||
585
|
||||||||||
586
|
||||||||||
587
|
||||||||||
588
|
||||||||||
589
|
||||||||||
590
|
||||||||||
591
|
||||||||||
592
|
||||||||||
593
|
||||||||||
594
|
||||||||||
595
|
||||||||||
596
|
||||||||||
597
|
||||||||||
598
|
||||||||||
599
|
||||||||||
600
|
||||||||||
601
|
||||||||||
602
|
||||||||||
603
|
||||||||||
604
|
||||||||||
605
|
||||||||||
606
|
||||||||||
607
|
||||||||||
608
|
||||||||||
609
|
||||||||||
610
|
||||||||||
611
|
||||||||||
612
|
||||||||||
613
|
||||||||||
614
|
||||||||||
615
|
||||||||||
616
|
||||||||||
617
|
||||||||||
618
|
||||||||||
619
|
||||||||||
620
|
||||||||||
621
|
||||||||||
622
|
||||||||||
623
|
||||||||||
624
|
||||||||||
625
|
||||||||||
626
|
||||||||||
627
|
||||||||||
628
|
||||||||||
629
|
||||||||||
630
|
||||||||||
631
|
||||||||||
632
|
||||||||||
633
|
||||||||||
634
|
||||||||||
635
|
||||||||||
636
|
||||||||||
637
|
||||||||||
638
|
||||||||||
639
|
||||||||||
640
|
||||||||||
641
|
||||||||||
642
|
||||||||||
643
|
||||||||||
644
|
||||||||||
645
|
||||||||||
646
|
||||||||||
647
|
||||||||||
648
|
||||||||||
649
|
||||||||||
650
|
||||||||||
651
|
||||||||||
652
|
||||||||||
653
|
||||||||||
654
|
||||||||||
655
|
||||||||||
656
|
||||||||||
657
|
||||||||||
658
|
||||||||||
659
|
||||||||||
660
|
||||||||||
661
|
||||||||||
662
|
||||||||||
663
|
||||||||||
664
|
||||||||||
665
|
||||||||||
666
|
||||||||||
667
|
||||||||||
668
|
||||||||||
669
|
||||||||||
670
|
||||||||||
671
|
||||||||||
672
|
||||||||||
673
|
||||||||||
674
|
||||||||||
675
|
||||||||||
676
|
||||||||||
677
|
||||||||||
678
|
||||||||||
679
|
||||||||||
680
|
||||||||||
681
|
||||||||||
682
|
||||||||||
683
|
||||||||||
684
|
||||||||||
685
|
||||||||||
686
|
||||||||||
687
|
||||||||||
688
|
||||||||||
689
|
||||||||||
690
|
||||||||||
691
|
||||||||||
692
|
||||||||||
693
|
||||||||||
694
|
||||||||||
695
|
||||||||||
696
|
||||||||||
697
|
||||||||||
698
|
||||||||||
699
|
||||||||||
700
|
||||||||||
701
|
||||||||||
702
|
||||||||||
703
|
||||||||||
704
|
||||||||||
705
|
||||||||||
706
|
||||||||||
707
|
||||||||||
708
|
||||||||||
709
|
||||||||||
710
|
||||||||||
711
|
||||||||||
712
|
||||||||||
713
|
||||||||||
714
|
||||||||||
715
|
||||||||||
716
|
||||||||||
717
|
||||||||||
718
|
||||||||||
719
|
||||||||||
720
|
||||||||||
721
|
||||||||||
722
|
||||||||||
723
|
||||||||||
724
|
||||||||||
725
|
||||||||||
726
|
||||||||||
727
|
||||||||||
728
|
||||||||||
729
|
||||||||||
730
|
||||||||||
731
|
||||||||||
732
|
||||||||||
733
|
||||||||||
734
|
||||||||||
735
|
||||||||||
736
|
||||||||||
737
|
||||||||||
738
|
||||||||||
739
|
||||||||||
740
|
||||||||||
741
|
||||||||||
742
|
||||||||||
743
|
||||||||||
744
|
||||||||||
745
|
||||||||||
746
|
||||||||||
747
|
||||||||||
748
|
||||||||||
749
|
||||||||||
750
|
||||||||||
751
|
||||||||||
752
|
||||||||||
753
|
||||||||||
754
|
||||||||||
755
|
||||||||||
756
|
||||||||||
757
|
||||||||||
758
|
||||||||||
759
|
||||||||||
760
|
||||||||||
761
|
||||||||||
762
|
||||||||||
763
|
||||||||||
764
|
||||||||||
765
|
||||||||||
766
|
||||||||||
767
|
||||||||||
768
|
||||||||||
769
|
||||||||||
770
|
||||||||||
771
|
||||||||||
772
|
||||||||||
773
|
||||||||||
774
|
||||||||||
775
|
||||||||||
776
|
||||||||||
777
|
||||||||||
778
|
||||||||||
779
|
||||||||||
780
|
||||||||||
781
|
||||||||||
782
|
||||||||||
783
|
||||||||||
784
|
||||||||||
785
|
||||||||||
786
|
||||||||||
787
|
||||||||||
788
|
||||||||||
789
|
||||||||||
790
|
||||||||||
791
|
||||||||||
792
|
||||||||||
793
|
||||||||||
794
|
||||||||||
795
|
||||||||||
796
|
||||||||||
797
|
||||||||||
798
|
||||||||||
799
|
||||||||||
800
|
||||||||||
801
|
||||||||||
802
|
||||||||||
803
|
||||||||||
804
|
||||||||||
805
|
||||||||||
806
|
||||||||||
807
|
||||||||||
808
|
||||||||||
809
|
||||||||||
810
|
||||||||||
811
|
||||||||||
812
|
||||||||||
813
|
||||||||||
814
|
||||||||||
815
|
||||||||||
816
|
||||||||||
817
|
||||||||||
818
|
||||||||||
819
|
||||||||||
820
|
||||||||||
821
|
||||||||||
822
|
||||||||||
823
|
||||||||||
824
|
||||||||||
825
|
||||||||||
826
|
||||||||||
827
|
||||||||||
828
|
||||||||||
829
|
||||||||||
830
|
||||||||||
831
|
||||||||||
832
|
||||||||||
833
|
||||||||||
834
|
||||||||||
835
|
||||||||||
836
|
||||||||||
837
|
||||||||||
838
|
||||||||||
839
|
||||||||||
840
|
||||||||||
841
|
||||||||||
842
|
||||||||||
843
|
||||||||||
844
|
||||||||||
845
|
||||||||||
846
|
||||||||||
847
|
||||||||||
848
|
||||||||||
849
|
||||||||||
850
|
||||||||||
851
|
||||||||||
852
|
||||||||||
853
|
||||||||||
854
|
||||||||||
855
|
||||||||||
856
|
||||||||||
857
|
||||||||||
858
|
||||||||||
859
|
||||||||||
860
|
||||||||||
861
|
||||||||||
862
|
||||||||||
863
|
||||||||||
864
|
||||||||||
865
|
||||||||||
866
|
||||||||||
867
|
||||||||||
868
|
||||||||||
869
|
||||||||||
870
|
||||||||||
871
|
||||||||||
872
|
||||||||||
873
|
||||||||||
874
|
||||||||||
875
|
||||||||||
876
|
||||||||||
877
|
||||||||||
878
|
||||||||||
879
|
||||||||||
880
|
||||||||||
881
|
||||||||||
882
|
||||||||||
883
|
||||||||||
884
|
||||||||||
885
|
||||||||||
886
|
||||||||||
887
|
||||||||||
888
|
||||||||||
889
|
||||||||||
890
|
||||||||||
891
|
||||||||||
892
|
||||||||||
893
|
||||||||||
894
|
||||||||||
895
|
||||||||||
896
|
||||||||||
897
|
||||||||||
898
|
||||||||||
899
|
||||||||||
900
|
||||||||||
901
|
||||||||||
902
|
||||||||||
903
|
||||||||||
904
|
||||||||||
905
|
||||||||||
906
|
||||||||||
907
|
||||||||||
908
|
||||||||||
909
|
||||||||||
910
|
||||||||||
911
|
||||||||||
912
|
||||||||||
913
|
||||||||||
914
|
||||||||||
915
|
||||||||||
916
|
||||||||||
917
|
||||||||||
918
|
||||||||||
919
|
||||||||||
920
|
||||||||||
921
|
||||||||||
922
|
||||||||||
923
|
||||||||||
924
|
||||||||||
925
|
||||||||||
926
|
||||||||||
927
|
||||||||||
928
|
||||||||||
929
|
||||||||||
930
|
||||||||||
931
|
||||||||||
932
|
||||||||||
933
|
||||||||||
934
|
||||||||||
935
|
||||||||||
936
|
||||||||||
937
|
||||||||||
938
|
||||||||||
939
|
||||||||||
940
|
||||||||||
941
|
||||||||||
942
|
||||||||||
943
|
||||||||||
944
|
||||||||||
945
|
||||||||||
946
|
||||||||||
947
|
||||||||||
948
|
||||||||||
949
|
||||||||||
950
|
||||||||||
951
|
||||||||||
952
|
||||||||||
953
|
||||||||||
954
|
||||||||||
955
|
||||||||||
956
|
||||||||||
957
|
||||||||||
958
|
||||||||||
959
|
||||||||||
960
|
||||||||||
961
|
||||||||||
962
|
||||||||||
963
|
||||||||||
964
|
||||||||||
965
|
||||||||||
966
|
||||||||||
967
|
||||||||||
968
|
||||||||||
969
|
||||||||||
970
|
||||||||||
971
|
||||||||||
972
|
||||||||||
973
|
||||||||||
974
|
||||||||||
975
|
||||||||||
976
|
||||||||||
977
|
||||||||||
978
|
||||||||||
979
|
||||||||||
980
|
||||||||||
981
|
||||||||||
982
|
||||||||||
983
|
||||||||||
984
|
||||||||||
985
|
||||||||||
986
|
||||||||||
987
|
||||||||||
988
|
||||||||||
989
|
||||||||||
990
|
||||||||||
991
|
||||||||||
992
|
||||||||||
993
|
||||||||||
994
|
||||||||||
995
|
||||||||||
996
|
||||||||||
997
|
||||||||||
998
|
||||||||||
999
|
||||||||||
1000
|
||||||||||
1001
|
||||||||||
1002
|
||||||||||
1003
|
||||||||||
1004
|
||||||||||
1005
|
||||||||||
1006
|
||||||||||
1007
|
||||||||||
1008
|
||||||||||
1009
|
||||||||||
1010
|
||||||||||
1011
|
||||||||||
1012
|
||||||||||
1013
|
||||||||||
1014
|
||||||||||
1015
|
||||||||||
1016
|
||||||||||
1017
|
||||||||||
1018
|
||||||||||
1019
|
||||||||||
1020
|
||||||||||
1021
|
||||||||||
1022
|
||||||||||
1023
|
||||||||||
1024
|
||||||||||
1025
|
||||||||||
1026
|
||||||||||
1027
|
||||||||||
1028
|
||||||||||
1029
|
||||||||||
1030
|
||||||||||
1031
|
||||||||||
1032
|
||||||||||
1033
|
||||||||||
1034
|
||||||||||
1035
|
||||||||||
1036
|
||||||||||
1037
|
||||||||||
1038
|
||||||||||
1039
|
||||||||||
1040
|
||||||||||
1041
|
||||||||||
1042
|
||||||||||
1043
|
||||||||||
1044
|
||||||||||
1045
|
||||||||||
1046
|
||||||||||
1047
|
||||||||||
1048
|
||||||||||
1049
|
||||||||||
1050
|
||||||||||
1051
|
||||||||||
1052
|
||||||||||
1053
|
||||||||||
1054
|
||||||||||
1055
|
||||||||||
1056
|
||||||||||
1057
|