diff --git "a/setup/qa/eng-ita/qa_ita_4.html" "b/setup/qa/eng-ita/qa_ita_4.html" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/setup/qa/eng-ita/qa_ita_4.html" @@ -0,0 +1,16990 @@ + + + +
+ | A | +B | +C | +D | +E | +F | +G | +H | +I | +J | +
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
+ 1
+ |
+ Document ID | +Text ID | +Source text | +Target text | +Proposed correction | +Error description | +Error type | +Severity level | +
+ Translation Quality (0-100)
+ |
+ Additional comments | +
+ | + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 4
+ |
+ 1 | +1 | +There is limited research regarding the continuity, stability, and role of + country of origin in preterm infant temperament across the first year of life. | +Esistono poche ricerche riguardanti la continuità, la stabilità e il ruolo del + paese di origine nel temperamento del neonato prematuro durante il primo anno di vita. | +Esistono poche ricerche riguardanti la continuità, la stabilità e il ruolo del + paese di origine nel temperamento del neonato prematuro durante il primo anno di vita. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 5
+ |
+ 1 | +2 | +This prospective longitudinal study examined patterns of mean-level continuity + and individual-differences stability of select scales of temperament at 6 and 12 months in preterm + infants from three countries, Chile (n = 47), United Kingdom (n = 44), and United States (n = 50). + | +Questo studio longitudinale prospettico ha esaminato i modelli di continuità + medi e la stabilità delle differenze individuali di determinate scale di temperamento a 6 e 12 mesi + nei neonati prematuri di tre paesi: Cile (n = 47), Regno Unito (n = 44) e Stati Uniti (n = 50). | +Questo studio longitudinale prospettico ha esaminato i modelli di continuità + medi e la stabilità delle differenze individuali di determinate scale di temperamento a 6 e 12 mesi + nei neonati prematuri di tre paesi: Cile (n = 47), Regno Unito (n = 44) e Stati Uniti (n = 50). | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 6
+ |
+ 1 | +3 | +Temperament was assessed with the Infant Behavior Questionnaire and observed + using the Bayley Behavior Rating Scale. | +Il temperamento infantile è stato valutato + con un questionario dedicato e osservato utilizzando la Bayley Behavior Rating Scale. | +Il temperamento dei bambini è stato + valutato con un questionario dedicato e osservato utilizzando la Bayley Behavior Rating Scale. | +"Temperamento infantile" can have a negative acception in Italian + | +Mistranslation | +Minor | +60 | ++ |
+ 7
+ |
+ 1 | +4 | +Continuity and stability across infant age, country effects, and interactions + of country and age on preterm infant temperament were examined. | +Sono state analizzate la continuità e la stabilità nell'età infantile, gli + effetti del paese e le interazioni di questo aspetto e dell'età sul temperamento del bambino + prematuro. | +Sono state analizzate la continuità e la stabilità nell'età infantile, gli + effetti del paese e le interazioni di questo aspetto e dell'età sul temperamento del bambino + prematuro. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 8
+ |
+ 1 | +5 | +Chilean mothers rated infants higher in soothability, duration of orienting, + and orientation/engagement compared with mothers from the United Kingdom and/or United States. | +Rispetto alle madri britanniche e/o statunitensi, quelle cilene hanno + attribuito ai neonati punteggi più alti per quanto riguarda la capacità di addormentarsi, la durata + dell'orientamento e l'orientamento/impegno. | +Rispetto alle madri britanniche e/o statunitensi, quelle cilene hanno + attribuito ai neonati punteggi più alti per quanto riguarda la capacità di addormentarsi, la durata + dell'orientamento e l'orientamento/impegno. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 9
+ |
+ 1 | +6 | +Continuity of temperament from 6 to 12 months varied by country: Chilean + mothers reported increasing smiling and laughter and activity level from 6 to 12 months, and mothers + from the United Kingdom reported decreasing smiling and laughter and increasing fear from 6 to 12 + months. | +Secondo lo studio, la continuità del temperamento dai 6 ai 12 mesi varia a + seconda del paese: le madri cilene hanno riferito un aumento del sorriso e delle risate, nonché del + livello di attività da 6 a 12 mesi, mentre quelle del Regno Unito hanno constatato una diminuzione + del sorriso e delle risate, e un aumento della paura da 6 a 12 mesi. | +Secondo lo studio, la continuità del temperamento dai 6 ai 12 mesi varia a + seconda del paese: le madri cilene hanno riferito un aumento del sorriso e delle risate, nonché del + livello di attività da 6 a 12 mesi, mentre quelle del Regno Unito hanno constatato una diminuzione + del sorriso e delle risate, e un aumento della paura da 6 a 12 mesi. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 10
+ |
+ 1 | +7 | +Infant temperament was stable in all three countries. | +Il temperamento infantile è risultato + stabile in tutti e tre i paesi. | +Il temperamento dei bambini è risultato + stabile in tutti e tre i paesi. | +"Temperamento infantile" can have a negative acception in Italian + | +Mistranslation | +Minor | +60 | ++ |
+ 11
+ |
+ 1 | +8 | +Correlations evidenced low concordance between maternal reports and examiner + observations of infant temperament at 12 months. | +Le correlazioni hanno evidenziato una scarsa concordanza tra le relazioni della + madre e le osservazioni dell'esaminatore sul temperamento del neonato a 12 mesi. | +Le correlazioni hanno evidenziato una scarsa concordanza tra le relazioni della + madre e le osservazioni dell'esaminatore sul temperamento del neonato a 12 mesi. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 12
+ |
+ 1 | +9 | +However, among Chilean infants, higher maternal reported activity level was + associated with higher examiner observed orientation/engagement score. | +Tuttavia, tra i neonati cileni, un livello di attività più elevato riferito + dalla madre è stato associato a un punteggio più alto di orientamento/impegno osservato + dall'esaminatore. | +Tuttavia, tra i neonati cileni, un livello di attività più elevato riferito + dalla madre è stato associato a un punteggio più alto di orientamento/impegno osservato + dall'esaminatore. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 13
+ |
+ 2 | +1 | +Health service providers play a significant role in crafting and implementing + health policies and programs that manage adolescent sexual health-related issues at different health + system levels. | +Gli operatori sanitari svolgono un ruolo significativo nella definizione e + nell'attuazione di politiche e programmi che affrontano le questioni legate alla salute sessuale + degli adolescenti a diversi livelli del sistema. | +Gli operatori sanitari svolgono un ruolo significativo nella definizione e + nell'attuazione di politiche e programmi che affrontano le questioni legate alla salute sessuale + degli adolescenti a diversi livelli del sistema sanitario. | +This omission can lead to misunderstanding, as "system" is a very + generic term. | +Omission | +Major | +40 | ++ |
+ 14
+ |
+ 2 | +2 | +These influence adolescent sexual behaviours and practices. | +Questi problemi influenzano i comportamenti e le pratiche sessuali degli + adolescenti. | +Questi problemi influenzano i comportamenti e le pratiche sessuali degli + adolescenti. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 15
+ |
+ 2 | +3 | +This study explored the roles of health service providers in managing + adolescent sexual issues and how this impacts their sexual behaviours and practices. | +Questo studio ha analizzato il ruolo degli operatori sanitari nella gestione + dei problemi di natura sessuale degli adolescenti e come queste questioni influiscono sui loro + comportamenti e sulle loro pratiche in questo ambito. | +Questo studio ha analizzato il ruolo degli operatori sanitari nella gestione + dei problemi di natura sessuale degli adolescenti e come queste questioni influiscono sui loro + comportamenti e sulle loro pratiche in questo ambito. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 16
+ |
+ 2 | +4 | +The study further probed the health service providers on how the indigenous + health system could be integrated into the modern health system for effective management of + adolescent sexual health related issues. | +Inoltre, la ricerca ha esaminato le opinioni degli operatori sanitari in merito + al modo in cui il sistema tradizionale potrebbe essere integrato + in quello moderno per gestire efficacemente le questioni relative alla salute sessuale degli + adolescenti. | +Inoltre, la ricerca ha esaminato le opinioni degli + operatori in merito al modo in cui il sistema sanitario + tradizionale potrebbe essere integrato in quello moderno per gestire efficacemente le + questioni relative alla salute sessuale degli adolescenti. | +It's better to specify "health system", as system is a very + generic term and "operatori sanitari" is specified in previous segment. | +Readability | +Minor | +70 | ++ |
+ 17
+ |
+ 2 | +5 | +A qualitative cross-sectional survey was conducted on purposively selected + health service providers in health facilities in Mberengwa and Umguza districts. | +È stata condotta un'indagine qualitativa trasversale su operatori sanitari + opportunamente selezionati nelle strutture dei distretti di Mberengwa e Umguza. | +È stata condotta un'indagine qualitativa trasversale su operatori sanitari + opportunamente selezionati nelle strutture dei distretti di Mberengwa e Umguza. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 18
+ |
+ 2 | +6 | +Data was collected using unstructured interviews that were recorded, + transcribed verbatim, and thematically analysed. | +I dati sono stati raccolti utilizzando interviste libere, che sono state poi + registrate, trascritte testualmente e analizzate su base tematica. | +I dati sono stati raccolti utilizzando interviste libere, che sono state poi + registrate, trascritte testualmente e analizzate su base tematica. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 19
+ |
+ 2 | +7 | +Findings were presented as clearly defined as superordinate and subordinate + themes. | +I risultati sono stati presentati come temi sovraordinati e subordinati ben definiti. | +I risultati sono stati presentati come temi principali e subordinati ben definiti. | +Literal translation, but unclear | +Mistranslation | +Minor | +50 | ++ |
+ 20
+ |
+ 2 | +8 | +A total of five superordinate themes and 19 subordinate themes emerged from the + interrogated data. | +Dai dati analizzati sono emersi in totale 5 temi sovraordinati e 19 temi subordinati. | +Dai dati analizzati sono emersi in totale 5 temi principali e 19 temi subordinati. | +Literal translation, but unclear | +Mistranslation | +Minor | +50 | ++ |
+ 21
+ |
+ 3 | +1 | +Fracture detection by artificial intelligence and especially Deep Convolutional + Neural Networks (DCNN) is a topic of growing interest in current orthopaedic and radiological + research. | +Il rilevamento delle fratture tramite l'intelligenza artificiale e, in + particolare, le reti neurali convoluzionali profonde (DCNN) è un argomento di crescente interesse + nell'attuale ricerca in ambito ortopedico e radiologico. | +Il rilevamento delle fratture tramite l'intelligenza artificiale e, in + particolare, le reti neurali convoluzionali profonde (DCNN) è un argomento di crescente interesse + nell'attuale ricerca in ambito ortopedico e radiologico. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 22
+ |
+ 3 | +2 | +As learning a DCNN usually needs a large amount of training data, mostly + frequent fractures as well as conventional X-ray are used. | +Poiché l'apprendimento di una DCNN richiede di solito una grande quantità + di dati di addestramento, vengono utilizzate per lo più fratture comuni e raggi X convenzionali. + | +Poiché l'apprendimento di una DCNN richiede di solito una grande quantità + di dati di addestramento, vengono utilizzate per lo più fratture comuni e raggi X convenzionali. + | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 23
+ |
+ 3 | +3 | +Therefore, less common fractures like acetabular fractures (AF) are + underrepresented in the literature. | +Pertanto, le fratture meno comuni come quelle acetabolari (FA) sono + sottorappresentate nella letteratura. | +Pertanto, le fratture meno comuni come quelle acetabolari (FA) sono + sottorappresentate nella letteratura. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 24
+ |
+ 3 | +4 | +The aim of this pilot study was to establish a DCNN for detection of AF using + computer tomography (CT) scans. | +Lo scopo di questo studio pilota era quello di stabilire una DCNN per il + rilevamento della FA mediante le tomografie computerizzate (TC). + | +Lo scopo di questo studio pilota era quello di stabilire una DCNN per il + rilevamento della FA mediante le tomografie computerizzate (TAC). | +Widely more used | +Readability | +Neutral | +95 | ++ |
+ 25
+ |
+ 3 | +5 | +Patients with an acetabular fracture were identified from the monocentric + consecutive pelvic injury registry at the BG Trauma Center XXX from 01/2003 - 12/2019. | +Il BG Trauma Center XXX ha identificato i pazienti che hanno avuto una frattura + acetabolare da gennaio 2003 a dicembre 2019 dal registro monocentrico di fratture pelviche + consecutive. | +Il BG Trauma Center XXX ha identificato i pazienti che hanno avuto una frattura + acetabolare da gennaio 2003 a dicembre 2019 dal registro monocentrico di fratture pelviche + consecutive. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 26
+ |
+ 3 | +6 | +All patients with unilateral AF and CT scans available in DICOM-format were + included for further processing. | +Tutti i pazienti con una FA unilaterale che sono stati sottoposti a una TC + disponibile in formato DICOM sono stati inclusi per + l'elaborazione. | +Tutti i pazienti con una FA unilaterale che sono stati sottoposti a una TAC + disponibile in formato DICOM sono stati inclusi per l'ulteriore + elaborazione. | +Translation of "further" is missing | +Omission | +Major | +40 | ++ |
+ 27
+ |
+ 3 | +6 | +All patients with unilateral AF and CT scans available in DICOM-format were + included for further processing. | +Tutti i pazienti con una FA unilaterale che sono stati sottoposti a una TC disponibile in formato DICOM sono stati inclusi per + l'elaborazione. | +Tutti i pazienti con una FA unilaterale che sono stati sottoposti a una TAC disponibile in formato DICOM sono stati inclusi per + l'ulteriore elaborazione. | +Widely more used | +Readability | +Neutral | +40 | ++ |
+ 28
+ |
+ 3 | +7 | +All datasets were automatically anonymised and digitally post-processed. | +Tutti i set di dati sono stati anonimizzati e post-elaborati digitalmente in + maniera automatica. | +Tutti i set di dati sono stati anonimizzati e post-elaborati digitalmente in + maniera automatica. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 29
+ |
+ 3 | +8 | +Extraction of the relevant region of interests was performed and the technique + of data augmentation (DA) was implemented to artificially increase the number of training samples. + | +È stata eseguita l'estrapolazione della regione di interesse pertinente ed + è stata implementata la tecnica dell'aumento dei dati (AD) per incrementare artificialmente il + numero di campioni di addestramento. | +È stata eseguita l'estrapolazione della regione di interesse pertinente ed + è stata implementata la tecnica dell'aumento dei dati (AD) per incrementare artificialmente il + numero di campioni di addestramento. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 30
+ |
+ 4 | +1 | +You can try fancy elaborate games, but if you stink and dress like shit, best + of luck to you, but I don’t see it happening. | +Puoi inventarti la qualunque, ma se puzzi e ti vesti di merda, la vedo dura che + possa succedere, ma non si sa mai. | +Puoi inventarti la qualunque, ma se puzzi e ti vesti di merda, la vedo dura che + possa succedere, ma non si sa mai. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 31
+ |
+ 4 | +2 | +Working as a waiter has definitely forced me to up my grooming by trimming my + nails, wearing Versace Crystal Noir and other fragrances etc., which I believe is the reason why + most girls, even if they’re taken, at least are willing to have a conversation with me. | +Lavorare come cameriere mi ha sicuramente costretto a migliorare il mio + aspetto, ad esempio a tagliarmi le unghie, a mettere il profumo, come Versace Crystal Noir ecc. + Credo che sia questo il motivo per cui la maggior parte delle ragazze, anche se impegnate, è + disposta almeno ad avere una conversazione con me. | +Lavorare come cameriere mi ha sicuramente costretto a migliorare il mio + aspetto, ad esempio a tagliarmi le unghie, a mettere il profumo, come Versace Crystal Noir ecc. + Credo che sia questo il motivo per cui la maggior parte delle ragazze, anche se impegnate, è + disposta almeno ad avere una conversazione con me. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 32
+ |
+ 4 | +3 | +Rejection is the ultimate tool for self-development, and even though I’ve been + shot down by countless numbers of women in my life, I never let it get me down and I’m so proud of + myself for even having the confidence to speak to these women, even though I may not have Hollywood + good looks or charisma like Will Smith xD. | +Il rifiuto è un aspetto fondamentale per la propria crescita personale. Anche + se sono stato rifiutato da molte donne nella mia vita, non mi sono mai lasciato abbattere. Sono + davvero orgoglioso di me stesso per aver avuto il coraggio di rivolgere loro la parola, anche se non + ho l'aspetto o il carisma di star di Hollywood come Will Smith xD. | +Il rifiuto è un aspetto fondamentale per la propria crescita personale. Anche + se sono stato rifiutato da molte donne nella mia vita, non mi sono mai lasciato abbattere. Sono + davvero orgoglioso di me stesso per aver avuto il coraggio di rivolgere loro la parola, anche se non + ho l'aspetto o il carisma di star di Hollywood come Will Smith xD. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 33
+ |
+ 4 | +4 | +You guys are all beautiful and I wish you all the best of success with finding + your companions :-) | +Ragazzi, siete tutti bellissimi e vi auguro di trovare la persona giusta :-) + | +Ragazzi, siete tutti bellissimi e vi auguro di trovare la persona giusta :-) + | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 34
+ |
+ 5 | +1 | +I know this sounds weird, but here’s my issue. | +So che può sembrare strano, ma ho avuto il seguente problema. | +So che può sembrare strano, ma ho avuto il seguente problema. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 35
+ |
+ 5 | +2 | +About 4 months ago, I had an 3700X which died after start, crashing when I + tried to play games, and a day later not booting. | +Circa 4 mesi fa, il mio 3700X è morto dopo l'accensione. Si è bloccato + quando ho provato a giocare e il giorno dopo non si è avviato. | +Circa 4 mesi fa, il mio 3700X è morto dopo l'accensione. Si è bloccato + quando ho provato a giocare e il giorno dopo non si è avviato. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 36
+ |
+ 5 | +3 | +I sent to RMA, they confirmed the CPU was dead and gave my money back after 2 + months. | +Ho inviato una RMA all'azienda, che mi ha confermato che la CPU era morta e + mi ha restituito i soldi dopo 2 mesi. | +Ho inviato una RMA all'azienda, che mi ha confermato che la CPU era morta e + mi ha restituito i soldi dopo 2 mesi. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 37
+ |
+ 5 | +4 | +After that I got an 3800X. | +Poi ho preso un 3800X. | +Poi ho preso un 3800X. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 38
+ |
+ 5 | +5 | +As soon as I tried, I got the boot code 7b, everything powered up but no + reboots or video signal. | +Appena ho provato ad accenderlo, ho visualizzato il codice di avvio 7b. Si è + acceso tutto, ma non c'è stato nessun riavvio o segnale video. | +Appena ho provato ad accenderlo, ho visualizzato il codice di avvio 7b. Si è + acceso tutto, ma non c'è stato nessun riavvio o segnale video. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 39
+ |
+ 5 | +6 | +I sent to RMA this time with the store. | +Questa volta, ho inviato una RMA al negozio. | +Questa volta, ho inviato una RMA al negozio. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 40
+ |
+ 5 | +7 | +After 1 month they confirmed the CPU was faulty and sent me a new one. | +Dopo un mese, mi ha confermato che la CPU era difettosa e mi ha spedito un + nuovo processore. | +Dopo un mese, mi ha confermato che la CPU era difettosa e mi ha spedito un + nuovo processore. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 41
+ |
+ 5 | +8 | +I got the new one yesterday, same issue. | +L'ho ricevuto ieri e presentava lo stesso problema. | +L'ho ricevuto ieri e presentava lo stesso problema. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 42
+ |
+ 6 | +1 | +It's 2023 and I still see people with iPhones actively avoid using Apple + Maps. | +Siamo nel 2023 e vedo ancora persone con l'iPhone che evitano + volontariamente di usare Apple Maps. | +Siamo nel 2023 e vedo ancora persone con l'iPhone che evitano + volontariamente di usare Apple Maps. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 43
+ |
+ 6 | +2 | +Apple Maps comes default with iOS, and yet people would go out of their way to + download and install Google Maps onto their iPhones. | +Si tratta di un navigatore che viene installato di default con iOS, eppure la + gente fa il possibile per scaricare e installare Google Maps sui propri smartphone Apple. | +Si tratta di un navigatore che viene installato di default con iOS, eppure la + gente fa il possibile per scaricare e installare Google Maps sui propri smartphone Apple. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 44
+ |
+ 6 | +3 | +No idea why. | +Non so il perché. | +Non so il perché. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 45
+ |
+ 6 | +4 | +Curious, I kept an open mind to compare how Google Maps and Apple Maps compare, + on my test iPhone device (my daily driver is an Android device, so it's rare that I use an + iPhone). | +Incuriosito, ho deciso di fare un confronto tra Google Maps e Apple Maps sul + mio dispositivo iPhone di prova (come navigatore, di solito uso un dispositivo Android, quindi è + raro che utilizzi un iPhone). | +Incuriosito, ho deciso di fare un confronto tra Google Maps e Apple Maps sul + mio dispositivo iPhone di prova (come navigatore, di solito uso un dispositivo Android, quindi è + raro che utilizzi un iPhone). | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 46
+ |
+ 6 | +5 | +The experience having to follow directions was far superior on Apple Maps + compared to Google Maps. Apple Maps wins. | +Devo dire che è stato molto più facile seguire le indicazioni stradali su Apple + Maps che su Google Maps, per cui vince Apple Maps. | +Devo dire che è stato molto più facile seguire le indicazioni stradali su Apple + Maps che su Google Maps, per cui vince Apple Maps. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 47
+ |
+ 6 | +6 | +So why is it that people jump through extra hoops to install Google Maps? | +Quindi, perché le persone preferiscono fare + un'operazione in più per installare Google Maps? | +Ma allora perché le persone preferiscono + fare un'operazione in più per installare Google Maps? | +More colloquial | +Readability | +Neutral | +95 | ++ |
+ 48
+ |
+ 6 | +7 | +No idea. | +Non ne ho idea. | ++ | + | + | + | 100 | ++ |
+ 49
+ |
+ 7 | +1 | +In view of our aging society, co-management with a geriatrician is becoming + increasingly important. | +Alla luce dell'invecchiamento della nostra società, diventa sempre più + importante la gestione congiunta con un geriatra. | +Alla luce dell'invecchiamento della nostra società, diventa sempre più + importante la gestione congiunta con un geriatra. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 50
+ |
+ 7 | +2 | +While such collaborations have been working successfully in trauma surgery for + years, it is still unclear whether they are also helpful for non-trauma patients in orthopedics. + | +Sebbene tali collaborazioni abbiano funzionato con successo per anni nella + chirurgia traumatologica, non è ancora chiaro se siano utili anche per i pazienti ortopedici non + traumatici. | +Sebbene tali collaborazioni abbiano funzionato con successo per anni nella + chirurgia traumatologica, non è ancora chiaro se siano utili anche per i pazienti ortopedici non + traumatici. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 51
+ |
+ 7 | +3 | +The aim of this study was to investigate the effect of such a cooperation in + orthopedic non-trauma patients with native and periprosthetic joint infections on the basis of five + key areas. | +Lo scopo di questo studio era quello di esaminare l'effetto di tale + collaborazione nei pazienti ortopedici non traumatici con infezioni articolari native e + periprotesiche secondo cinque aree chiave. | +Lo scopo di questo studio era quello di esaminare l'effetto di tale + collaborazione nei pazienti ortopedici non traumatici con infezioni articolari native e + periprotesiche secondo cinque aree chiave. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 52
+ |
+ 7 | +4 | +Analysis was carried out with 59 patients 'with' and 63 + 'without' geriatric co-management. | +L'analisi è stata effettuata su 59 pazienti "con" cogestione + geriatrica e 63 "senza". | +L'analisi è stata effettuata su 59 pazienti "con" cogestione + geriatrica e 63 "senza". | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 53
+ |
+ 7 | +6 | +No significant differences were found with respect to principal diagnoses, + surgical procedures performed, complication rates, pressure ulcer and delirium incidence, operative + revisions, or length of inpatient stay. | +Non sono state riscontrate differenze significative per quanto riguarda le + diagnosi principali, le procedure chirurgiche eseguite, i tassi di complicazioni, l'incidenza di piaghe da decubito e delirio, le + revisioni chirurgiche o la durata della permanenza in ospedale. | +Non sono state riscontrate differenze significative per quanto riguarda le + diagnosi principali, le procedure chirurgiche eseguite, i tassi di complicanze, l'incidenza di piaghe da decubito e delirio, le + revisioni chirurgiche o la durata della permanenza in ospedale. | +Med terminology | +Mistranslation | +Minor | +50 | ++ |
+ 54
+ |
+ 7 | +7 | +Orthogeriatric co-management in orthopedic patients with native and + periprosthetic joint infections and nontraumatic surgery appears to have positive impacts on + recognition and treatment of delirium, pain management, transfer performance, and attention to renal + function. | +La cogestione ortogeriatrica in pazienti ortopedici con infezioni articolari + native e periprotesiche e sottoposti a chirurgia non traumatica sembra avere un impatto positivo sul + riconoscimento e sul trattamento del delirio, sulla gestione del dolore, sulle prestazioni negli interventi di transfer e sull'attenzione + alla funzione renale. | +La cogestione ortogeriatrica in pazienti ortopedici con infezioni articolari + native e periprotesiche e sottoposti a chirurgia non traumatica sembra avere un impatto positivo sul + riconoscimento e sul trattamento del delirio, sulla gestione del dolore, sulle prestazioni di trasferimento e sull'attenzione alla funzione + renale. | +Unmatched source | +Addition | +Major | +40 | ++ |
+ 55
+ |
+ 7 | +8 | +Further studies should follow in order to conclusively assess the value of such + co-management in orthopedic nontraumatic surgery patients. | +Per valutare con certezza il valore di questa cogestione nei pazienti + sottoposti a chirurgia ortopedica non traumatica, sono necessari ulteriori studi. | +Per valutare con certezza il valore di questa cogestione nei pazienti + sottoposti a chirurgia ortopedica non traumatica, sono necessari ulteriori studi. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 56
+ |
+ 8 | +1 | +It's not just conservatives versus progressives, he told a seminar of more + than 100 adherents in Grande Prairie. | +A un seminario di oltre 100 sostenitori a Grande Prairie, ha detto che + "non si tratta solo di conservatori contro progressisti". | +A un seminario di oltre 100 sostenitori a Grande Prairie, ha detto che + "non si tratta solo di conservatori contro progressisti". | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 57
+ |
+ 8 | +2 | +This is a war between the pro-humans and anti-humans, he said. Parker referred + to abortion, and modern urban women's impulse to delay having children for their careers' + sake. | +Riferendosi all'aborto e all'impulso delle donne metropolitane moderne + di ritardare la nascita di un figlio in nome della carriera, Parket ha affermato che "è una + guerra tra pro-umani e anti-umani". | +Riferendosi all'aborto e all'impulso delle donne metropolitane moderne + di ritardare la nascita di un figlio in nome della carriera, Parket ha affermato che "è una + guerra tra pro-umani e anti-umani". | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 58
+ |
+ 8 | +3 | +He also argues that NDP and progressives want to depopulate society for the + sake of the environment. "You are the carbon they are trying to reduce." | +Inoltre, ha sostenuto che l'NDP e i progressisti vogliono depopolare il + pianeta per il bene dell'ambiente. "Voi siete l'anidride carbonica che stanno cercando + di ridurre". | +Inoltre, ha sostenuto che l'NDP e i progressisti vogliono depopolare il + pianeta per il bene dell'ambiente. "Voi siete l'anidride carbonica che stanno cercando + di ridurre." | +Wrong punctuation | +Punctuation | +Minor | +50 | ++ |
+ 59
+ |
+ 9 | +1 | +Specifying peri- and postnatal factors in children born very preterm (VPT) that + affect later outcome helps to improve long-term treatment. | +Specificare i fattori pre e postnatali nei + bambini molto prematuri che influenzano gli esiti successivi aiuta a migliorare la terapia a lungo + termine. | +Specificare i fattori peri- e post-natali + nei bambini molto prematuri che influenzano gli esiti successivi aiuta a migliorare la terapia a + lungo termine. | +Unmatched source | +Mistranslation | +Major | +40 | ++ |
+ 60
+ |
+ 9 | +1 | +Specifying peri- and postnatal factors in children born very preterm (VPT) that + affect later outcome helps to improve long-term treatment. | +Specificare i fattori pre e postnatali nei + bambini molto prematuri che influenzano gli esiti successivi aiuta a migliorare la terapia a lungo + termine. | +Specificare i fattori peri- e post-natali + nei bambini molto prematuri che influenzano gli esiti successivi aiuta a migliorare la terapia a + lungo termine. | +Wrong spelling | +Spelling | +Minor | +40 | ++ |
+ 61
+ |
+ 9 | +2 | +To enhance the predictability of 5-year cognitive outcome by perinatal, 2-year + developmental and socio-economic data. | +Per migliorare la prevedibilità + dell'esito cognitivo al quinto anno di età grazie ai dati perinatali, a quelli sullo sviluppo a + 2 anni e a quelli socio-economici, | +Migliorare la prevedibilità dell'esito + cognitivo al quinto anno di età grazie ai dati perinatali, a quelli sullo sviluppo a 2 anni e a + quelli socio-economici. | +Sentence unclear | +Mistranslation | +Minor | +40 | ++ |
+ 62
+ |
+ 9 | +2 | +To enhance the predictability of 5-year cognitive outcome by perinatal, 2-year + developmental and socio-economic data. | +Per migliorare la prevedibilità dell'esito cognitivo al quinto anno di età + grazie ai dati perinatali, a quelli sullo sviluppo a 2 anni e a quelli socio-economici, | +Migliorare la prevedibilità dell'esito cognitivo al quinto anno di età + grazie ai dati perinatali, a quelli sullo sviluppo a 2 anni e a quelli socio-economici. | +Sentence is truncated | +Punctuation | +Major | +40 | ++ |
+ 63
+ |
+ 9 | +4 | +5-year infants born VPT were compared to 34 term controls. | +I bambini di 5 anni nati molto + prematuramente sono stati valutati rispetto a 34 controlli a termine. | +I bambini nati molto pretermine (VPT) di 5 + anni sono stati valutati rispetto a 34 controlli a termine. | +Missing acronym | +Wrong Register | +Major | +40 | ++ |
+ 64
+ |
+ 9 | +5 | +The IQ of 5-year infants born VPT was 10 points lower than that of term + controls and influenced independently by preterm birth and SES. | +Il quoziente intellettivo dei bambini di 5 anni nati molto prematuramente era inferiore di 10 punti rispetto a + quello dei controlli a termine ed era influenzato in modo indipendente dalla nascita pretermine e + dallo status socio-economico. | +Il quoziente intellettivo dei bambini VPT + di 5 anni era inferiore di 10 punti rispetto a quello dei controlli a termine ed era influenzato in + modo indipendente dalla nascita pretermine e dallo status socio-economico. | +Second occurrence, only acronym required | +Wrong Register | +Major | +40 | ++ |
+ 65
+ |
+ 9 | +6 | +MDI, SES, birth weight and birth complications explained 48% of the variance of + the MPC. | +L'indice di sviluppo mentale infantile, lo status socio-economico, nonché + il peso e le complicazioni alla nascita hanno permesso di spiegare il 48% di varianza di capacità di + elaborazione mentale. | +L'indice di sviluppo mentale infantile (MDI), lo status socio-economico (SES), nonché il peso e le complicazioni alla nascita hanno + permesso di spiegare il 48% di varianza di capacità di elaborazione mentale (MPC). | +Missing acronym | +Wrong Register | +Major | +40 | ++ |
+ 66
+ |
+ 9 | +7 | +The MDI proved highly predictive (r=0.6, R2=36%) for MPC but tended to + underestimate the cognitive outcome. | +L'indice di sviluppo mentale infantile si è rivelato altamente predittivo + (r=0,6, R2=36%) per la capacità di elaborazione mentale, ma + tendeva a sottovalutare il risultato cognitivo. | +L'indice di sviluppo mentale infantile si è rivelato altamente predittivo + (r=0,6, R2=36%) per la MPC, ma tendeva a sottovalutare il + risultato cognitivo. | +Missing acronym | +Wrong Register | +Major | +40 | ++ |
+ 67
+ |
+ 10 | +1 | +Emergency Medicine Point-of-Care Ultrasound (EMPoCUS) is a convincing concept. + | +L'ecografia clinica POCUS in emergenza-urgenza è un concetto convincente. + | +L'ecografia clinica POCUS in emergenza-urgenza (EMPoCUS) è un concetto convincente. | +Missing acronym | +Wrong Register | +Major | +40 | ++ |
+ 68
+ |
+ 10 | +2 | +It has spread rapidly because of its intuitive, simple applicability and low + equipment costs. | +Si è diffusa rapidamente grazie alla sua intuitività, alla semplicità di + applicazione e ai bassi costi delle apparecchiature. | +Si è diffusa rapidamente grazie alla sua intuitività, alla semplicità di + applicazione e ai bassi costi delle apparecchiature. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 69
+ |
+ 10 | +3 | +The speed of its emerging growth frequently outpaces the development of quality + assurance and education. | +La velocità della sua crescita emergente supera spesso lo sviluppo della + garanzia di qualità e della formazione. | +La velocità della sua crescita emergente supera spesso lo sviluppo della + garanzia di qualità e della formazione. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 70
+ |
+ 10 | +4 | +Indeed, education standards vary worldwide, and in some cases seem to neglect + the principles of modern competence-based education. | +Infatti, gli standard formativi variano in tutto il mondo e, in alcuni casi, + sembrano trascurare i principi della moderna formazione basata sulle competenze. | +Infatti, gli standard formativi variano in tutto il mondo e, in alcuni casi, + sembrano trascurare i principi della moderna formazione basata sulle competenze. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 71
+ |
+ 10 | +5 | +Additional challenges are encountered such as remote or low resource medical + practice. | +E poi, occorre affrontare ulteriori sfide, come ad esempio la presenza di + ambulatori medici remoti o con scarse risorse. | +E poi, occorre affrontare ulteriori sfide, come ad esempio la presenza di + ambulatori medici remoti o con scarse risorse. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 72
+ |
+ 10 | +6 | +Here, EMPoCUS might be the only ad-hoc imaging modality available. | +In questo caso, l'ecografia clinica POCUS in + emergenza-urgenza potrebbe essere l'unica modalità di diagnostica per immagini ad hoc + disponibile. | +In questo caso, l'EMPoCUS potrebbe + essere l'unica modalità di diagnostica per immagini ad hoc disponibile. | +Acronym missing | +Mistranslation | +Major | +40 | ++ |
+ 73
+ |
+ 10 | +7 | +Once mastery of EMPoCUS is achieved, emergency physicians should be able to + independently and efficiently care for their patients using a variety of PoCUS skills. | +Una volta che raggiungono la giusta dimestichezza con questo tipo di ecografia, + i medici del pronto soccorso dovrebbero essere in grado di curare i loro pazienti in modo + indipendente ed efficiente utilizzando una serie di competenze PoCUS (Point Of Care Ultrasound, + ovvero ecografia clinica al letto del paziente). | +Una volta che raggiungono la giusta dimestichezza con questo tipo di ecografia, + i medici del pronto soccorso dovrebbero essere in grado di curare i loro pazienti in modo + indipendente ed efficiente utilizzando una serie di competenze PoCUS (Point Of Care Ultrasound, + ovvero ecografia clinica al letto del paziente). | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 74
+ |
+ 10 | +8 | +However, most curricula only define these tasks as non-binding and in general + terms or use outdated measures, such as length of training and self-reporting of achieved + examinations with variable oversight, or administrative measures to create educational milestones. + | +Tuttavia, la maggior parte dei programmi di studio definisce questi compiti + solo come non vincolanti e in termini generali o utilizza misure obsolete, come la durata della + formazione e l'autodichiarazione degli esami conseguiti con una supervisione variabile, o misure + amministrative per creare obiettivi formativi. | +Tuttavia, la maggior parte dei programmi di studio definisce questi compiti + solo come non vincolanti e in termini generali o utilizza misure obsolete, come la durata della + formazione e l'autodichiarazione degli esami conseguiti con una supervisione variabile, o misure + amministrative per creare obiettivi formativi. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 75
+ |
+ 11 | +1 | +I don't agree that #Mastodon is difficult to setup. Common, it's really + not that hard. But it's more difficult to find people to follow and build up your timeline. I + wish there was a "who to follow" recommendation somehow. | +Non sono d'accordo sul fatto che #Mastodon sia difficile da configurare. Di + solito, è piuttosto semplice. È più difficile trovare persone da seguire e con cui creare la propria + timeline. Vorrei che ci fosse una sorta di indicazione su "chi seguire". | +Non sono d'accordo sul fatto che #Mastodon sia difficile da configurare. Di + solito, è piuttosto semplice. È più difficile trovare persone da seguire e con cui creare la propria + timeline. Vorrei che ci fosse una sorta di indicazione su "chi seguire". | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 76
+ |
+ 11 | +2 | +But apart from this, it is not difficult - if you use a 3rd party app like Elk + and/or Ivory. If you stick to the default web interface it doesn't look and feel good (imho). + | +A parte questo, non è difficile se utilizzi un'app di terze parti come Elk + e/o Ivory. Secondo me, se ti attieni all'interfaccia web predefinita, il look and feel non è + ottimale. | +A parte questo, non è difficile se utilizzi un'app di terze parti come Elk + e/o Ivory. Secondo me, se ti attieni all'interfaccia web predefinita, il look and feel non è + ottimale. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 77
+ |
+ 11 | +3 | +So, it requires a bit more effort to get into it and you probably need a good + app to improve #UX. | +Quindi, è necessario un po' più di sforzo e probabilmente occorre una buona + app per migliorare la #UX. | +Quindi, è necessario un po' più di sforzo e probabilmente occorre una buona + app per migliorare la #UX. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 78
+ |
+ 12 | +1 | +But with less than 3 months to go for that, I feel I’m not ready yet, but + having never taken it, I have nothing to compare it to besides colleagues’ advice. | +Ma a meno di 3 mesi, sento di non essere ancora pronto, ma non avendolo mai + preso, non ho nulla con cui poterlo paragonare oltre ai consigli + dei colleghi. | +Ma a meno di 3 mesi sento di non essere ancora pronto, ma non avendolo mai + provato, non ho nulla con cui poterlo paragonare oltre ai + consigli dei colleghi. | +Literal translation | +Readability | +Minor | +50 | ++ |
+ 79
+ |
+ 12 | +1 | +But with less than 3 months to go for that, I feel I’m not ready yet, but + having never taken it, I have nothing to compare it to besides colleagues’ advice. | +Ma a meno di 3 mesi, sento di non essere + ancora pronto, ma non avendolo mai preso, non ho nulla con cui poterlo paragonare oltre ai consigli + dei colleghi. | +Ma a meno di 3 mesi sento di non essere + ancora pronto, ma non avendolo mai provato, non ho nulla con cui poterlo paragonare oltre ai + consigli dei colleghi. | +Comma not needed | +Punctuation | +Minor | +50 | ++ |
+ 80
+ |
+ 12 | +2 | +Without knowing what I know, they can’t know if I’m actually ready yet, but + many of them are pushing me to sign up for it. | +Se non sanno quello che so io, non possono sapere se sono già pronto, ma molti + di loro mi spingono a iscrivermi. | +Se non sanno quello che so io, non possono sapere se sono già pronto, ma molti + di loro mi spingono a iscrivermi. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 81
+ |
+ 12 | +3 | +I want this bad and it would be awesome to be done 6 months from my + introductory exam. | +Lo voglio davvero tanto e sarebbe fantastico poterlo fare a 6 mesi + dall'esame di ammissione. | +Lo voglio davvero tanto e sarebbe fantastico poterlo fare a 6 mesi + dall'esame di ammissione. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 82
+ |
+ 12 | +4 | +I’m close... I just don’t know if I’m 2 months study close. | +Ci sono quasi... Solo che non so se mi mancano 2 mesi per studiare. | +Ci sono quasi... Solo che non so se mi mancano 2 mesi per studiare. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 83
+ |
+ 13 | +1 | +And I offered to go out to look at Christmas lights, but he was out of town. + | +Ho proposto di andare a vedere le luci di + Natale insieme, ma lui era fuori città, | +Ho proposto di andare a vedere le luminarie + di Natale insieme, ma lui era fuori città, | +Terminology | +Mistranslation | +Minor | +50 | ++ |
+ 84
+ |
+ 13 | +2 | +So we couldn’t do that, and now he’s back in town, and I asked him what he’s + doing on New Year’s Eve and he said he was going to hang out with two of the managers from our work. + | +così non ci siamo potuti andare. Ora è tornato, così gli ho chiesto cosa + avrebbe fatto la vigilia di Capodanno. Mi ha risposto che sarebbe uscito con due colleghi di lavoro. + | +così non ci siamo potuti andare. Ora è tornato, così gli ho chiesto cosa + avrebbe fatto la vigilia di Capodanno. Mi ha risposto che sarebbe uscito con due colleghi di lavoro. + | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 85
+ |
+ 13 | +3 | +And like, he didn’t offer an invite, and then he said if he cancels with them, + would I like to come over, and I just said I don’t know what I’m doing yet, so I don’t know. | +Beh, non mi ha esteso l'invito e mi ha chiesto se mi sarebbe piaciuto + andare da lui qualora avesse annullato l'uscita con loro. Ho risposto soltanto che non avevo + ancora fatto progetti e che quindi non lo sapevo. | +Beh, non mi ha esteso l'invito e mi ha chiesto se mi sarebbe piaciuto + andare da lui qualora avesse annullato l'uscita con loro. Ho risposto soltanto che non avevo + ancora fatto progetti e che quindi non lo sapevo. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 86
+ |
+ 13 | +4 | +Am I overthinking this? | +Ci sto pensando troppo? | +Ci sto pensando troppo? | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 87
+ |
+ 13 | +5 | +Does he not care? | +Non gli importa di me? | +Non gli importa di me? | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 88
+ |
+ 14 | +1 | +Coronary artery calcification is a frequent incidental finding on thoracic + computed tomography (CT) performed for non-cardiac indications. | +La calcificazione delle arterie coronarie è un risultato incidentale frequente + nella tomografia computerizzata (TC) toracica eseguita per + finalità non cardiache. | +La calcificazione delle arterie coronarie è un risultato incidentale frequente + nella tomografia computerizzata (TAC) toracica eseguita per + finalità non cardiache. | +Widely more used | +Readability | +Neutral | +95 | ++ |
+ 89
+ |
+ 14 | +2 | +On electrocardiogram-gated cardiac CT, it is an established marker of coronary + artery disease and is associated with increased risk of subsequent cardiac events. | +Nella TC cardiaca con elettrocardiogramma, + è un marker indiscusso di malattia coronarica ed è associato a un aumento del rischio di eventi + cardiaci successivi. | +Nella TAC cardiaca con gating + elettrocardiografico, è un marker indiscusso di malattia coronarica ed è associato a un aumento del + rischio di eventi cardiaci successivi. | +Widely more used | +Readability | +Neutral | +40 | ++ |
+ 90
+ |
+ 14 | +2 | +On electrocardiogram-gated cardiac CT, it is an established marker of coronary + artery disease and is associated with increased risk of subsequent cardiac events. | +Nella TC cardiaca con elettrocardiogramma, + è un marker indiscusso di malattia coronarica ed è associato a un aumento del rischio di eventi + cardiaci successivi. | +Nella TAC cardiaca con gating + elettrocardiografico, è un marker indiscusso di malattia coronarica ed è associato a un + aumento del rischio di eventi cardiaci successivi. | +Terminology | +Mistranslation | +Major | +40 | ++ |
+ 91
+ |
+ 14 | +3 | +This review discusses the current evidence and guidelines regarding the + reporting of coronary artery calcification on non-electrocardiogram-gated thoracic CT performed for + non-cardiac indications. | +Questa analisi esamina le evidenze e le linee guida attuali relative alla + refertazione delle calcificazioni delle arterie coronarie sulla TC + toracica senza elettrocardiogramma con mezzi di contrasto per indicazioni non cardiache. | +Questa analisi esamina le evidenze e le linee guida attuali relative alla + refertazione delle calcificazioni delle arterie coronarie sulla TAC + toracica senza gating elettrocardiografico con mezzi di contrasto per indicazioni non + cardiache. | +Widely more used | +Readability | +Neutral | +40 | ++ |
+ 92
+ |
+ 14 | +3 | +This review discusses the current evidence and guidelines regarding the + reporting of coronary artery calcification on non-electrocardiogram-gated thoracic CT performed for + non-cardiac indications. | +Questa analisi esamina le evidenze e le linee guida attuali relative alla + refertazione delle calcificazioni delle arterie coronarie sulla TC toracica senza elettrocardiogramma con mezzi di contrasto per indicazioni + non cardiache. | +Questa analisi esamina le evidenze e le linee guida attuali relative alla + refertazione delle calcificazioni delle arterie coronarie sulla TAC toracica senza gating elettrocardiografico con mezzi di contrasto per + indicazioni non cardiache. | +Terminology | +Mistranslation | +Major | +40 | ++ |
+ 93
+ |
+ 14 | +4 | +For patients undergoing routine thoracic CT, coronary artery calcification is + associated with an increased risk of myocardial infarction and mortality. | +Nei pazienti sottoposti a TC toracica di + routine, le calcificazioni delle arterie coronarie sono associate a un aumento del rischio di + infarto miocardico e della mortalità. | +Nei pazienti sottoposti a TAC toracica di + routine, le calcificazioni delle arterie coronarie sono associate a un aumento del rischio di + infarto miocardico e della mortalità. | +Widely more used | +Readability | +Neutral | +95 | ++ |
+ 94
+ |
+ 14 | +5 | +Coronary artery calcification can be accurately assessed on non-gated thoracic + CT compared to gated CT. | +Le calcificazioni delle arterie coronarie possono essere valutate accuratamente + con la TC toracica senza mezzi di contrasto rispetto alla TC con mezzi di contrasto. | +Le calcificazioni delle arterie coronarie possono essere valutate accuratamente + con la TAC toracica senza gating rispetto alla TAC con gating. | +Terminology | +Mistranslation | +Major | +40 | ++ |
+ 95
+ |
+ 14 | +6 | +Guidelines support the reporting of coronary artery calcification on thoracic + CT. | +Le linee guida raccomandano la segnalazione di calcificazioni delle arterie + coronarie sulla TC toracica. | +Le linee guida raccomandano la segnalazione di calcificazioni delle arterie + coronarie sulla TAC toracica. | +Widely more used | +Readability | +Neutral | +95 | ++ |
+ 96
+ |
+ 14 | +7 | +However, radiologist opinions vary. | +Tuttavia, le opinioni dei radiologi divergono al riguardo. | +Tuttavia, le opinioni dei radiologi divergono al riguardo. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 97
+ |
+ 14 | +8 | +The identification of coronary artery calcification on thoracic CT may identify + patients with previously unknown coronary artery disease. | +L'identificazione di calcificazioni delle arterie coronarie sulla TC toracica può servire a localizzare pazienti con malattie + coronariche prima sconosciute. | +L'identificazione di calcificazioni delle arterie coronarie sulla TAC toracica può servire a localizzare pazienti con malattie + coronariche prima sconosciute. | +Widely more used | +Readability | +Neutral | +95 | ++ |
+ 98
+ |
+ 15 | +1 | +So basically, for my A-levels I got 82 RP and wanted to go the NUS business + administration but didn’t get in, though I’m quite sure my grade is good enough, and my appeal was + rejected 3 days ago… *welp* :-( | +Quindi, in pratica, grazie ai miei esami finali ho preso 82 RP. Volevo andare + alla NUS Business Administration, ma non mi hanno ammesso, anche se sono abbastanza sicuro che il + mio voto è piuttosto buono. La mia candidatura è stata respinta 3 giorni fa... :-( | +Quindi, in pratica, grazie ai miei esami finali ho preso 82 RP. Volevo andare + alla NUS Business Administration, ma non mi hanno ammesso, anche se sono abbastanza sicuro che il + mio voto è piuttosto buono. La mia candidatura è stata respinta 3 giorni fa... :-( | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 99
+ |
+ 15 | +2 | +I got into SMU business administration, but I still feel damn shit that I + didn’t get into NUS, so help change my mind and convince me why SMU is better than NUS, especially + for business :-/ | +Anche se sono stato ammesso alla SMU Business Administration, mi sento ancora + uno schifo per non essere stato preso alla NUS, quindi aiutatemi a farmi cambiare idea e a + convincermi che la SMU è meglio della NUS, soprattutto per il business :-/ | +Anche se sono stato ammesso alla SMU Business Administration, mi sento ancora + uno schifo per non essere stato preso alla NUS, quindi aiutatemi a farmi cambiare idea e a + convincermi che la SMU è meglio della NUS, soprattutto per il business :-/ | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 100
+ |
+ 15 | +3 | +I’m most scared that in the future when I’m working, people will look down on + SMU like elitism discrimination all that, I don’t know, man. | +La cosa che mi spaventa di più è l'idea che in futuro, quando lavorerò, + la gente mi guarderà dall'alto in basso perché ritiene la SMU meno + valida. | +La cosa che mi spaventa di più è l'idea che in futuro, quando lavorerò, + la gente guarderà dall'alto in basso la SMU per elitarismo, + discriminazione, cose del genere. | +Omission | +Mistranslation | +Major | +100 | ++ |
+ 101
+ |
+ 15 | +4 | +Or will they pay less or not even hire me? | +E se mi pagheranno meno o non mi assumeranno proprio? | ++ | + | + | + | 40 | ++ |
+ 102
+ |
+ 15 | +5 | +RIP, because SMU is kind of 2nd best and less well known. | +Fanculo, perché la SMU è la seconda in + classifica, anche se meno conosciuta. | +Pazienza, perché la SMU è la seconda in + classifica, anche se meno conosciuta. | +Source is not so colloquial | +Wrong Register | +Major | +100 | ++ |
+ 103
+ |
+ 15 | +6 | +I would really appreciate if you all could help me out, especially those who + are currently at university or have already left. | +Vi sarei davvero grato se poteste aiutarmi, soprattutto se studiate lì o vi + siete già laureati. | +Vi sarei davvero grato se poteste aiutarmi, soprattutto se studiate lì o vi + siete già laureati. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 104
+ |
+ 15 | +7 | +Thanks pals :-) | +Grazie amici :-) | +Grazie amici :-) | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 105
+ |
+ 15 | +8 | +TLDR: the title. | +Riepilogo: il titolo. | +TLDR: il titolo. | +Terminology | +Mistranslation | +Major | +40 | ++ |
+ 106
+ |
+ 16 | +1 | +My home is comfortable and wonderful and I am happy there, but I have to be + somewhere else in order to chill enough to read fiction during the day without feeling guilty. + It's like I'm on holidays and therefore am doing what one does on holidays. | +La mia casa è confortevole e meravigliosa, e sono felice lì, ma devo essere + altrove per potermi rilassare abbastanza da leggere un romanzo durante il giorno senza sentirmi in + colpa. È come se fossi in vacanza, quindi faccio quello che di solito si fa quando non si lavora. + | +La mia casa è confortevole e meravigliosa, e sono felice lì, ma devo essere + altrove per potermi rilassare abbastanza da leggere un romanzo durante il giorno senza sentirmi in + colpa. È come se fossi in vacanza, quindi faccio quello che di solito si fa quando non si lavora. + | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 107
+ |
+ 16 | +2 | +And that's also even though I haven't slept as well here for the last + two nights as I do at home, and get a little #MECFS ed out from simply being in a strange + environment where I'm less able to pace myself and have to remember where things are. | +E questo anche se nelle ultime due notti qui non ho dormito bene come a casa + mia. Mi sento un po' la sindrome da fatica cronica per il semplice fatto di trovarmi in un + ambiente estraneo in cui sono meno capace di darmi una regolata e devo ricordarmi dove sono le cose. + | +E questo anche se nelle ultime due notti qui non ho dormito bene come a casa + mia. Mi sento un po' la sindrome da fatica cronica per il semplice fatto di trovarmi in un + ambiente estraneo in cui sono meno capace di darmi una regolata e devo ricordarmi dove sono le cose. + | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 108
+ |
+ 16 | +3 | +And that's also even though I do still have my to-do list and am organising + my life as well. | +E questo anche se ho ancora un sacco di cose da fare e sto pure organizzando la + mia vita. | +E questo anche se ho ancora un sacco di cose da fare e sto pure organizzando la + mia vita. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 109
+ |
+ 17 | +1 | +But when she’s in the wrong or when someone holds her accountable, she just + throws the biggest temper tantrum ever and just disrespects anyone/everyone who doesn’t agree with + her and screams about how she doesn’t care. | +Ma quando ha torto o qualcuno la ritiene responsabile, tira fuori il peggio di + sé: manca di rispetto a chiunque non sia d'accordo con lei e urla che non le importa nulla. | +Ma quando ha torto o qualcuno la ritiene responsabile, tira fuori il peggio di + sé: manca di rispetto a chiunque non sia d'accordo con lei e urla che non le importa nulla. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 110
+ |
+ 17 | +2 | +Or more specifically in her words “I don’t give a fuck”. | +O, per dirla con parole sue, che “non gliene frega un cazzo”. | +O, per dirla con parole sue, che “non gliene frega un cazzo”. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 111
+ |
+ 17 | +3 | +She’ll never take accountability or apologize and becomes the biggest + hypocrite. | +Non si prenderà mai la responsabilità o non + chiederà mai scusa e diventerà estremamente ipocrita. | +Non si prenderà mai la responsabilità né + chiederà scusa e diventerà estremamente ipocrita. | +Literal | +Mistranslation | +Minor | +50 | ++ |
+ 112
+ |
+ 17 | +4 | +All the things she screams at people to not do to her, she turns around and + does the exact same rude, petty shit to anyone/everyone else that doesn’t agree with her. | +Tutte le cose che urla agli altri di non fare a lei, le fa a sua volta e + diventa maleducata e meschina con chiunque non sia d'accordo con lei. | +Tutte le cose che urla agli altri di non fare a lei, le fa a sua volta e + diventa maleducata e meschina con chiunque non sia d'accordo con lei. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 113
+ |
+ 17 | +5 | +I think the main reason she does this is because my sister acts just like my + mom, and my mom can’t stand it/accept that | +Penso che il motivo principale per cui lo fa è che mia sorella si comporta come + mia madre e mia madre non riesce a sopportarlo/accettarlo. | +Penso che il motivo principale per cui lo fa è che mia sorella si comporta come + mia madre e mia madre non riesce a sopportarlo/accettarlo. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 114
+ |
+ 17 | +6 | +So she becomes downright nasty. | +Quindi, diventa incredibilmente cattiva. | +Quindi, diventa incredibilmente cattiva. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 115
+ |
+ 18 | +1 | +Attachment security provides a well-documented protective developmental + function for children exposed to individual- and community-level trauma, yet the effectiveness of + prevention and intervention efforts targeting attachment during adolescence has been relatively + underexplored. | +La sicurezza dell'attaccamento fornisce + una funzione protettiva ben documentata per lo sviluppo dei bambini esposti a traumi a + livello individuale e collettivo, ma l'efficacia degli sforzi di prevenzione e intervento + rivolti all'attaccamento durante l'adolescenza è stata relativamente poco studiata. | +La sicurezza dell'attaccamento svolge + una funzione protettiva ben documentata per lo sviluppo dei bambini esposti a traumi a + livello individuale e collettivo, ma l'efficacia degli sforzi di prevenzione e intervento + rivolti all'attaccamento durante l'adolescenza è stata relativamente poco studiata. | +Literal translation | +Mistranslation | +Minor | +50 | ++ |
+ 116
+ |
+ 18 | +2 | +The Connecting and Reflecting Experience (CARE) program is a transdiagnostic, + bi-generational, group-based, mentalizing-focused parenting intervention developed to dismantle the + intergenerational transmission of trauma and support secure attachment relationships across the + developmental spectrum within an under-resourced community. | +Il programma Connecting and Reflecting Experience (CARE) è un intervento + transdiagnostico, bi-generazionale, di gruppo, incentrato sulla mentalizzazione dei genitori e + sviluppato per scardinare la trasmissione intergenerazionale del trauma e sostenere relazioni di + attaccamento sicure in tutto lo spettro dello sviluppo all'interno di una comunità con scarse + risorse. | +Il programma Connecting and Reflecting Experience (CARE) è un intervento + transdiagnostico, bi-generazionale, di gruppo, incentrato sulla mentalizzazione dei genitori e + sviluppato per scardinare la trasmissione intergenerazionale del trauma e sostenere relazioni di + attaccamento sicure in tutto lo spettro dello sviluppo all'interno di una comunità con scarse + risorse. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 117
+ |
+ 18 | +3 | +This exploratory study evaluated outcomes among caregiver-adolescent dyads + (N = 32) in the CARE condition of a nonrandomized clinical trial at an outpatient mental health + clinic within a diverse, urban U.S. community with disproportionate trauma exposure exacerbated by + COVID-19. | +Questo studio esplorativo ha analizzato i risultati delle diadi + assistente-adolescente (N = 32) nella condizione CARE di uno studio clinico non randomizzato presso + una clinica ambulatoriale di salute mentale all'interno di una comunità urbana statunitense + variegata, con un'esposizione sproporzionata al trauma aggravata dal COVID-19. | +Questo studio esplorativo ha analizzato i risultati delle diadi + assistente-adolescente (N = 32) nella condizione CARE di uno studio clinico non randomizzato presso + una clinica ambulatoriale di salute mentale all'interno di una comunità urbana statunitense + variegata, con un'esposizione sproporzionata al trauma aggravata dal COVID-19. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 118
+ |
+ 18 | +4 | +Caregivers predominantly identified as Black/African/African American (47%), + Hispanic/Latina (38%), and/or White (19%). | +La maggior parte degli assistenti era di etnia nera/africana/afroamericana + (47%), ispanica/latina (38%) e/o bianca (19%). | +La maggior parte degli assistenti era di etnia nera/africana/afroamericana + (47%), ispanica/latina (38%) e/o bianca (19%). | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 119
+ |
+ 18 | +5 | +At pre- and post-intervention, caregivers completed questionnaires regarding + parental mentalizing and their adolescents' psychosocial functioning. | +Prima e dopo l'intervento, gli assistenti hanno compilato dei questionari + relativi alla mentalizzazione dei genitori e al funzionamento psicosociale degli adolescenti. | +Prima e dopo l'intervento, gli assistenti hanno compilato dei questionari + relativi alla mentalizzazione dei genitori e al funzionamento psicosociale degli adolescenti. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 120
+ |
+ 18 | +6 | +Adolescents completed scales regarding attachment and psychosocial functioning. + | +Gli adolescenti hanno completato scale relative all'attaccamento e al + funzionamento psicosociale. | +Gli adolescenti hanno completato scale relative all'attaccamento e al + funzionamento psicosociale. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 121
+ |
+ 18 | +7 | +Results showed a significant decrease in caregivers' prementalizing on the + Parental Reflective Functioning Questionnaire, improvement in adolescent psychosocial functioning on + the Youth Outcomes Questionnaire, and an increase in adolescents' reports of attachment security + on the Security Scale. | +I risultati hanno mostrato una diminuzione significativa delle + prementalizzazioni degli assistenti per quanto riguarda il questionario sul funzionamento riflessivo + dei genitori, un miglioramento del funzionamento psicosociale degli adolescenti per quanto riguarda + il questionario sugli esiti giovanili e un aumento dei rapporti di sicurezza dell'attaccamento + da parte degli adolescenti per quanto riguarda la scala di + sicurezza. | +I risultati hanno mostrato una diminuzione significativa delle + prementalizzazioni degli assistenti per quanto riguarda il questionario sul funzionamento riflessivo + dei genitori, un miglioramento del funzionamento psicosociale degli adolescenti per quanto riguarda + il questionario sugli esiti giovanili e un aumento dei rapporti di sicurezza dell'attaccamento + da parte degli adolescenti per quanto riguarda la scala della + sicurezza. | +"scale related to security" | +Readability | +Neutral | +95 | ++ |
+ 122
+ |
+ 18 | +8 | +These preliminary findings suggest that mentalizing-focused parenting + interventions may be effective in fostering improved attachment security and psychosocial + functioning during adolescence. | +Questi risultati preliminari suggeriscono che gli interventi genitoriali + incentrati sulla mentalizzazione possono essere efficaci nel promuovere una maggiore sicurezza + dell'attaccamento e un migliore funzionamento psicosociale durante l'adolescenza. | +Questi risultati preliminari suggeriscono che gli interventi genitoriali + incentrati sulla mentalizzazione possono essere efficaci nel promuovere una maggiore sicurezza + dell'attaccamento e un migliore funzionamento psicosociale durante l'adolescenza. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 123
+ |
+ 19 | +1 | +Kangaroo care is a safe and effective alternative method to conventional + neonatal care for newborn babies. | +La cura del canguro è un metodo alternativo + sicuro ed efficace alle cure neonatali convenzionali. | +La Kangaroo Care è un metodo alternativo + sicuro ed efficace alle cure neonatali convenzionali. | +Terminology | +Mistranslation | +Major | +40 | ++ |
+ 124
+ |
+ 19 | +2 | +The aim of this study was to evaluate the effect of kangaroo care on the + transition time to full oral feeding in preterm infants fed by gavage. | +Lo scopo di questo studio era quello di valutare l'effetto di questo metodo + sul passaggio all'alimentazione orale completa nei neonati pretermine alimentati tramite + sondino. | +Lo scopo di questo studio era quello di valutare l'effetto di questo metodo + sul passaggio all'alimentazione orale completa nei neonati pretermine alimentati tramite + sondino. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 125
+ |
+ 19 | +3 | +This is a randomized controlled trial. | +Si tratta di uno studio randomizzato e controllato. | +Si tratta di uno studio randomizzato e controllato. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 126
+ |
+ 19 | +4 | +This study was conducted in a level III neonatal intensive care unit of a + university hospital in eastern Turkey 50 premature babies with a birth weight of≥1000 g and a + gestational age of 27-36 weeks, and their mothers were included in the study. | +È stato condotto in un'unità di terapia intensiva neonatale di III livello + di un ospedale universitario della Turchia orientale. Sono stati inclusi 50 neonati prematuri con + peso alla nascita di ≥1000 g ed età gestazionale di 27-36 settimane, e le loro madri. | +È stato condotto in un'unità di terapia intensiva neonatale di III livello + di un ospedale universitario della Turchia orientale. Sono stati inclusi 50 neonati prematuri con + peso alla nascita di ≥1000 g ed età gestazionale di 27-36 settimane, e le loro madri. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 127
+ |
+ 19 | +5 | +The cases were randomly divided into two groups: kangaroo care, which would be + applied up to five days a week, and standard care. | +I casi sono stati suddivisi in modo casuale in due gruppi: quelli relativi alla + cura del canguro, che sarebbe stata praticata fino a cinque + giorni alla settimana, e quelli relativi alla cura standard. | +I casi sono stati suddivisi in modo casuale in due gruppi: quelli relativi alla + Kangaroo Care, che sarebbe stata praticata fino a cinque giorni + alla settimana, e quelli relativi alla cura standard. | +Terminology | +Mistranslation | +Major | +40 | ++ |
+ 128
+ |
+ 19 | +6 | +Records of cases were kept regularly from their hospitalization until they + reached full oral feeding. | +I registri relativi ai casi sono stati tenuti regolarmente dal ricovero in + ospedale fino al raggiungimento della completa alimentazione orale. | +I registri relativi ai casi sono stati tenuti regolarmente dal ricovero in + ospedale fino al raggiungimento della completa alimentazione orale. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 129
+ |
+ 19 | +7 | +Premature babies in the kangaroo care group reached full oral feeding at + 29.20±8.06 days after birth, while babies in the standard care group reached full oral feeding at + 44.60±21.90 days. | +I neonati prematuri del gruppo di cura del + canguro hanno raggiunto l'alimentazione orale completa a 29,20±8,06 giorni dalla + nascita, mentre quelli del gruppo di cura standard hanno raggiunto l'alimentazione orale + completa a 44,60±21,90 giorni. | +I neonati prematuri del gruppo Kangaroo + Care hanno raggiunto l'alimentazione orale completa a 29,20±8,06 giorni dalla + nascita, mentre quelli del gruppo di cura standard hanno raggiunto l'alimentazione orale + completa a 44,60±21,90 giorni. | +Terminology | +Mistranslation | +Major | +40 | ++ |
+ 130
+ |
+ 19 | +8 | +The transition period from gavage feeding to reaching full oral feeding was + 13.60±6.83 days in the kangaroo care group, and 22.10±7.38 days in the standard care group. | +Il periodo di transizione dall'alimentazione in sondino al raggiungimento + dell'alimentazione orale completa è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo di cura del canguro e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo di cura + standard. | +Il periodo di transizione dall'alimentazione in sondino al raggiungimento + dell'alimentazione orale completa è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo Kangaroo Care e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo di cura standard. + | +Terminology | +Mistranslation | +Major | +40 | ++ |
+ 131
+ |
+ 20 | +1 | +Suppose for the sake of argument that science at least in part consists of + lists of objectively factual statements about the world, true apart from any theory they might + support. Even if it's true that such facts exist in science it's still possible to argue + that scientific facts are theory-laden. | +Supponiamo, per ragioni di argomentazione, che la scienza consista almeno in + parte in elenchi di affermazioni oggettivamente fattuali sul mondo, vere a prescindere da qualsiasi + teoria che potrebbero avvalorare. Anche se è vero che tali fatti esistono nella scienza, è comunque + possibile sostenere che i fatti scientifici sono carichi di teoria. | +Supponiamo, per ragioni di argomentazione, che la scienza consista almeno in + parte in elenchi di affermazioni oggettivamente fattuali sul mondo, vere a prescindere da qualsiasi + teoria che potrebbero avvalorare. Anche se è vero che tali fatti esistono nella scienza, è comunque + possibile sostenere che i fatti scientifici sono carichi di teoria. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 132
+ |
+ 20 | +2 | +Scientific facts result from experiments. The experiments don't create the + facts on this reading, but the choice of which experiments to conduct controls which facts are + discovered. Some facts, e.g. about subatomic particles, can only result from experiments that are + themselves only possible in capitalism because they require too much resources, too much + organization, too much coercion, to pull off otherwise. | +I fatti scientifici derivano da esperimenti. Secondo questa visione, gli + esperimenti non creano i fatti, ma la scelta di quali esperimenti condurre determina quali fatti + vengono scoperti. Alcuni fatti, ad esempio sulle particelle subatomiche, possono risultare solo da + esperimenti che sono possibili unicamente nel capitalismo, perché richiedono troppe risorse, troppa + organizzazione, troppa coercizione, per essere realizzati altrimenti. | +I fatti scientifici derivano da esperimenti. Secondo questa visione, gli + esperimenti non creano i fatti, ma la scelta di quali esperimenti condurre determina quali fatti + vengono scoperti. Alcuni fatti, ad esempio sulle particelle subatomiche, possono risultare solo da + esperimenti che sono possibili unicamente nel capitalismo, perché richiedono troppe risorse, troppa + organizzazione, troppa coercizione, per essere realizzati altrimenti. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 133
+ |
+ 20 | +3 | +This is a very brief sketch of a plausible argument that theories of capitalism + influencing the actual content of science are consistent with theories asserting the existence of + objective scientific facts. It's *not* an argument in favor of the existence of objective + scientific facts, which I don't believe in. | +Questo è un brevissimo schema di un'argomentazione plausibile secondo cui + le teorie del capitalismo che influenzano l'effettivo contenuto della scienza sono coerenti con + le teorie che affermano l'esistenza di fatti scientifici oggettivi. *Non* è un argomento a + favore dell'esistenza di fatti scientifici oggettivi, in cui non credo. | +Questo è un brevissimo schema di un'argomentazione plausibile secondo cui + le teorie del capitalismo che influenzano l'effettivo contenuto della scienza sono coerenti con + le teorie che affermano l'esistenza di fatti scientifici oggettivi. *Non* è un argomento a + favore dell'esistenza di fatti scientifici oggettivi, in cui non credo. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 134
+ |
+ 21 | +1 | +But now it just doesn’t make sense. You only get 1 ticket per match, and if you + are lucky, you will get 10 extra in every 20 matches. | +Ma ora non ha più senso. Si ottiene solo 1 biglietto per partita e, se si è + fortunati, se ne ottengono 10 in più ogni 20 partite. | +Ma ora non ha più senso. Si ottiene solo 1 biglietto per partita e, se si è + fortunati, se ne ottengono 10 in più ogni 20 partite. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 135
+ |
+ 21 | +2 | +Only in leg or WC 1. | +Solo nella tappa o nella WC 1. | +Solo nella tappa o nella WC 1. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 136
+ |
+ 21 | +3 | +This tournament was the one thing free-to-play was always able to do because of + the low cost of entrance and the rewards were good enough compared to how many matches you need to + play. | +Questo torneo era l'unica cosa che il free-to-play era sempre in grado di + fare grazie al basso costo d'ingresso e i premi erano abbastanza buoni rispetto al numero di + partite da giocare. | +Questo torneo era l'unica cosa che il free-to-play era sempre in grado di + fare grazie al basso costo d'ingresso e i premi erano abbastanza buoni rispetto al numero di + partite da giocare. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 137
+ |
+ 21 | +4 | +You got a player extra and if you don’t like him, use it as XP. | +Hai un giocatore in più e se non ti piace, usalo come XP. | +Hai un giocatore in più e, se non ti piace, + usalo come XP. | +Missing comma | +Punctuation | +Minor | +50 | ++ |
+ 138
+ |
+ 22 | +1 | +I had never heard of this “influencer” before and consider myself pretty + internet savvy. | +Non avevo mai sentito parlare di questa "influencer" prima e mi + considero abbastanza esperto di internet. | +Non avevo mai sentito parlare di questa "influencer" prima e mi + considero abbastanza esperto di internet. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 139
+ |
+ 22 | +2 | +I then lost interest in her, because her Instagram wasn’t that interesting. + | +Poi ho perso interesse per lei perché il suo Instagram non era molto + interessante. | +Poi ho perso interesse per lei perché il suo Instagram non era molto + interessante. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 140
+ |
+ 22 | +3 | +She popped back on my radar with the Nancy thread, and then she disappeared + from my mind again until the Anna article came out, and then I took a great interest in checking in + on her, because I just found her funny and her antics amusing (in a sad way). | +Ho ricominciato a seguirla con il thread su Nancy, poi non ci ho più pensato + fino a quando non è uscito l'articolo su Anna. A quel punto, mi sono interessato molto a lei, + perché la trovavo simpatica e le sue stranezze divertenti (in modo + triste). | +Ho ricominciato a seguirla con il thread su Nancy, poi non ci ho più pensato + fino a quando non è uscito l'articolo su Anna. A quel punto, mi sono interessato molto a lei, + perché trovavo lei simpatica e le sue stranezze (tristemente) + divertenti. | +syntax | +Grammar | +Major | +40 | ++ |
+ 141
+ |
+ 22 | +4 | +So this has been on my mind for a while: | +Quindi è da un po' che rifletto su questo: | +Quindi è da un po' che rifletto su questo: | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 142
+ |
+ 22 | +5 | +How does she continue to have such loyal fans who will send her lots of money, + because she claims to not be able to afford food or rent or whatever, when there is photographic + evidence all over her apartment of her bougie taste in decor, perfumes (Byredo perfume costs + anywhere from $200-300 a pop), shit tons of plants and flowers, which aren’t cheap. | +come fa ad avere ancora fan così fedeli che le mandano un sacco di soldi? + Sostiene di non potersi permettere né il cibo né l'affitto o altro, eppure ci sono prove + fotografiche in tutto il suo appartamento che dimostrano i suoi gusti raffinati per quanto riguarda + l'arredamento, i profumi (Byredo costa tra i 200 e i 300 dollari) e le tonnellate di piante e + fiori, che non sono certo a buon mercato. | +come fa ad avere ancora fan così fedeli che le mandano un sacco di soldi? + Sostiene di non potersi permettere né il cibo né l'affitto o altro, eppure ci sono prove + fotografiche in tutto il suo appartamento che dimostrano i suoi gusti raffinati per quanto riguarda + l'arredamento, i profumi (Byredo costa tra i 200 e i 300 dollari) e le tonnellate di piante e + fiori, che non sono certo a buon mercato. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 143
+ |
+ 23 | +1 | +Reference intervals for basic liver laboratory diagnostic rely on + manufacturers' information, remaining unchanged for more than 20 years. | +Gli intervalli di riferimento dei test di laboratorio di base per il fegato si + basano sulle informazioni fornite dai produttori, che rimangono invariate da più di 20 anni. | +Gli intervalli di riferimento dei test di laboratorio di base per il fegato si + basano sulle informazioni fornite dai produttori, che rimangono invariate da più di 20 anni. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 144
+ |
+ 23 | +2 | +This ignores known age and sex dependencies. | +Questi dati non tengono conto delle note dipendenze dall'età e dal sesso. + | +Questi dati non tengono conto delle note dipendenze dall'età e dal sesso. + | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 145
+ |
+ 23 | +3 | +We performed a retrospective cross-sectional study to compare the age-dependent + distribution of flagged and non-flagged laboratory findings between reference limits from 3 distinct + sources: manufacturer, published reference study, and the truncated maximum likelihood method + applied on a cohort of inpatients aged 18-100 years. | +Abbiamo condotto uno studio retrospettivo trasversale per confrontare la + distribuzione dei risultati di laboratorio segnalati e non segnalati in base all'età tra i + limiti di riferimento di 3 fonti distinte (produttore, studio di riferimento pubblicato e metodo + della massima verosimiglianza troncata) applicate a una coorte di pazienti ricoverati di età + compresa tra 18 e 100 anni. | +Abbiamo condotto uno studio retrospettivo trasversale per confrontare la + distribuzione dei risultati di laboratorio segnalati e non segnalati in base all'età tra i + limiti di riferimento di 3 fonti distinte (produttore, studio di riferimento pubblicato e metodo + della massima verosimiglianza troncata) applicate a una coorte di pazienti ricoverati di età + compresa tra 18 e 100 anni. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 146
+ |
+ 23 | +4 | +Discordance rates adjusted for the permissible analytical uncertainty are + reported for serum levels of albumin (n= 150,550), alkaline phosphatase (n= 433,721), gamma-GT + (n=580,012), AST (n= 510,620), and ALT (n= 704,546). | +I tassi di discordanza corretti per l'incertezza analitica ammessa sono + riportati per i livelli sierici di albumina (n= 150.550), fosfatasi alcalina (n= 433.721), gamma-GT + (n=580.012), aspartato aminotransferasi (AST) (n= 510.620) e alanina aminotransferasi (ALT) (n= + 704.546). | +I tassi di discordanza corretti per l'incertezza analitica ammessa sono + riportati per i livelli sierici di albumina (n= 150.550), fosfatasi alcalina (n= 433.721), gamma-GT + (n=580.012), aspartato aminotransferasi (AST) (n= 510.620) e alanina aminotransferasi (ALT) (n= + 704.546). | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 147
+ |
+ 23 | +5 | +The number of flagged findings differed notably between reference intervals + compared, except for alkaline phosphatase. | +Il numero di risultati segnalati differiva notevolmente tra gli intervalli di + riferimento confrontati, ad eccezione della fosfatasi alcalina. | +Il numero di risultati segnalati differiva notevolmente tra gli intervalli di + riferimento confrontati, ad eccezione della fosfatasi alcalina. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 148
+ |
+ 23 | +6 | +AST and alkaline phosphatase increased with age in women. | +L'AST e la fosfatasi alcalina aumentano con l'età nelle donne. | +L'AST e la fosfatasi alcalina aumentano con l'età nelle donne. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 149
+ |
+ 23 | +7 | +Overall discordance for AP, AST, and ALT remained below 10%, respectively, in + both sexes. | +La discordanza complessiva per l'AP, l'AST e l'ALT è rimasta + inferiore al 10%, rispettivamente, in entrambi i sessi. | +La discordanza complessiva per l'AP, l'AST e l'ALT è rimasta + inferiore al 10%, rispettivamente, in entrambi i sessi. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 150
+ |
+ 23 | +8 | +Albumin decreased with age which led to discordant flags in up to 22% in + patients ≥70 years. | +L'albumina è diminuita con l'età, il che ha portato a segnalazioni + discordanti fino al 22% dei pazienti di età ≥70 anni. | +L'albumina è diminuita con l'età, il che ha portato a segnalazioni + discordanti fino al 22% dei pazienti di età ≥70 anni. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 151
+ |
+ 24 | +1 | +Towards the end of senior year and that summer, I don’t know what happened, but + I got a hot body and my face was all “girl, you’ve been through some shit. Have a gift”, so now I’m + pretty. | +Quell'estate, verso la fine dell'ultimo anno, non so cosa sia successo, + ma mi è venuto un corpo da urlo e la mia faccia diceva: “Ragazza, ne hai passate di cotte e di + crude. Ti meriti un regalo”, quindi ora sono carina. | +Quell'estate, verso la fine dell'ultimo anno, non so cosa sia successo, + ma mi è venuto un corpo da urlo e la mia faccia diceva: “Ragazza, ne hai passate di cotte e di + crude. Ti meriti un regalo”, quindi ora sono carina. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 152
+ |
+ 24 | +2 | +I just made a post on a different subreddit about having a nice date today, + which is nice, but I am very hesitant on making friends and stuff because of the last two years. + | +Ho appena scritto un post su un altro subreddit sul fatto che oggi ho avuto un + appuntamento piacevole, il che è bello, ma sono molto titubante nel fare nuove amicizie e cose + simili a causa degli ultimi due anni. | +Ho appena scritto un post su un altro subreddit sul fatto che oggi ho avuto un + appuntamento piacevole, il che è bello, ma sono molto titubante nel fare nuove amicizie e cose + simili a causa degli ultimi due anni. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 153
+ |
+ 24 | +3 | +So like, after my glow up or whatever, more people started talking to me, yeah. + | +Così, dopo la mia rinascita o quello che è, più persone hanno iniziato a + parlare con me. | +Così, dopo la mia rinascita o quello che è, più persone hanno iniziato a + parlare con me. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 154
+ |
+ 24 | +4 | +And a lot of boys did too! | +E lo hanno fatto anche molti ragazzi! | +E lo hanno fatto anche molti ragazzi! | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 155
+ |
+ 24 | +5 | +I never really had very many friends, so this was a huge yay! | +Non ho mai avuto molti amici, quindi questo è stato un grande successo. | +Non ho mai avuto molti amici, quindi questo è stato un grande successo. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 156
+ |
+ 24 | +6 | +The first boy I hung out with was really nice, but then we got high and I did + very regrettable things I do not like. | +Il primo ragazzo con cui sono uscita era davvero simpatico, ma poi ci siamo + sballati e ho fatto cose davvero deplorevoli di cui non vado fiera. | +Il primo ragazzo con cui sono uscita era davvero simpatico, ma poi ci siamo + sballati e ho fatto cose davvero deplorevoli di cui non vado fiera. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 157
+ |
+ 24 | +7 | +Well, that boy was super happy and told lots of boys. | +Beh, quel ragazzo era felicissimo e l'ha detto a molti altri. | +Beh, quel ragazzo era felicissimo e l'ha detto a molti altri. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 158
+ |
+ 25 | +1 | +There is limited research regarding the continuity, stability, and role of + country of origin in preterm infant temperament across the first year of life. | +Esistono poche ricerche riguardanti la continuità, la stabilità e il ruolo del + Paese di origine nel temperamento dei bambini prematuri durante il primo anno di vita. | +Esistono poche ricerche riguardanti la continuità, la stabilità e il ruolo del + Paese di origine nel temperamento dei bambini prematuri durante il primo anno di vita. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 159
+ |
+ 25 | +2 | +This prospective longitudinal study examined patterns of mean-level continuity + and individual-differences stability of select scales of temperament at 6 and 12 months in preterm + infants from three countries, Chile (n = 47), United Kingdom (n = 44), and United States (n = 50). + | +Questo studio longitudinale prospettico ha esaminato i modelli di continuità a + livello medio e la stabilità delle differenze individuali di determinate scale di temperamento a 6 e + 12 mesi in bambini prematuri di tre Paesi: Cile (n = 47), Regno Unito (n = 44) e Stati Uniti (n = + 50). | +Questo studio longitudinale prospettico ha esaminato i modelli di continuità a + livello medio e la stabilità delle differenze individuali di determinate scale di temperamento a 6 e + 12 mesi in bambini prematuri di tre Paesi: Cile (n = 47), Regno Unito (n = 44) e Stati Uniti (n = + 50). | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 160
+ |
+ 25 | +3 | +Temperament was assessed with the Infant Behavior Questionnaire and observed + using the Bayley Behavior Rating Scale. | +Il temperamento è stato valutato con l'Infant Behavior Questionnaire e + osservato mediante la Bayley Behavior Rating Scale. | +Il temperamento è stato valutato con l'Infant Behavior Questionnaire e + osservato mediante la Bayley Behavior Rating Scale. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 161
+ |
+ 25 | +4 | +Continuity and stability across infant age, country effects, and interactions + of country and age on preterm infant temperament were examined. | +Sono stati studiati la continuità e la stabilità nella prima infanzia, gli + effetti correlati al Paese e le interazioni del paese e dell'età sul temperamento dei bambini + prematuri. | +Sono stati studiati la continuità e la stabilità nella prima infanzia, gli + effetti correlati al Paese e le interazioni del paese e dell'età sul temperamento dei bambini + prematuri. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 162
+ |
+ 25 | +5 | +Chilean mothers rated infants higher in soothability, duration of orienting, + and orientation/engagement compared with mothers from the United Kingdom and/or United States. | +Le madri cilene hanno assegnato una valutazione più alta ai bambini in termini + di consolabilità, durata dell'orientamento e orientamento/impegno rispetto alle madri del Regno + Unito e/o degli Stati Uniti. | +Le madri cilene hanno assegnato una valutazione più alta ai bambini in termini + di consolabilità, durata dell'orientamento e orientamento/impegno rispetto alle madri del Regno + Unito e/o degli Stati Uniti. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 163
+ |
+ 25 | +6 | +Continuity of temperament from 6 to 12 months varied by country: Chilean + mothers reported increasing smiling and laughter and activity level from 6 to 12 months, and mothers + from the United Kingdom reported decreasing smiling and laughter and increasing fear from 6 to 12 + months. | +La continuità del temperamento dai 6 ai 12 mesi varia in base al Paese: le + madri cilene hanno riscontrato un aumento di sorrisi, risate e attività dai 6 ai 12 mesi, mentre + quelle del Regno Unito hanno riferito una diminuzione dei sorrisi e delle risate e un aumento della + paura dai 6 ai 12 mesi. | +La continuità del temperamento dai 6 ai 12 mesi varia in base al Paese: le + madri cilene hanno riscontrato un aumento di sorrisi, risate e attività dai 6 ai 12 mesi, mentre + quelle del Regno Unito hanno riferito una diminuzione dei sorrisi e delle risate e un aumento della + paura dai 6 ai 12 mesi. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 164
+ |
+ 25 | +7 | +Infant temperament was stable in all three countries. | +Il temperamento dei bambini era stabile in + tutti e tre i Paesi. | +Il temperamento dei bambini è risultato + stabile in tutti e tre i Paesi. | +Literal translation | +Readability | +Minor | +50 | ++ |
+ 165
+ |
+ 25 | +8 | +Correlations evidenced low concordance between maternal reports and examiner + observations of infant temperament at 12 months. | +Le correlazioni hanno evidenziato una scarsa concordanza tra quanto riferito + dalle madri e quanto osservato dal ricercatore sul temperamento dei bambini a 12 mesi. | +Le correlazioni hanno evidenziato una scarsa concordanza tra quanto riferito + dalle madri e quanto osservato dal ricercatore sul temperamento dei bambini a 12 mesi. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 166
+ |
+ 25 | +9 | +However, among Chilean infants, higher maternal reported activity level was + associated with higher examiner observed orientation/engagement score. | +Tuttavia, tra i bambini cileni, un livello di attività più elevato riscontrato + dalle madri è stato associato a un punteggio di orientamento/impegno superiore osservato dal + ricercatore. | +Tuttavia, tra i bambini cileni, un livello di attività più elevato riscontrato + dalle madri è stato associato a un punteggio di orientamento/impegno superiore osservato dal + ricercatore. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 167
+ |
+ 26 | +1 | +Health service providers play a significant role in crafting and implementing + health policies and programs that manage adolescent sexual health-related issues at different health + system levels. | +I fornitori di servizi sanitari svolgono un ruolo significativo + nell'elaborazione e nell'attuazione di politiche e programmi sanitari per la gestione delle + questioni relative alla salute sessuale degli adolescenti a diversi livelli del sistema sanitario. + | +I fornitori di servizi sanitari svolgono un ruolo significativo + nell'elaborazione e nell'attuazione di politiche e programmi sanitari per la gestione delle + questioni relative alla salute sessuale degli adolescenti a diversi livelli del sistema sanitario. + | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 168
+ |
+ 26 | +2 | +These influence adolescent sexual behaviours and practices. | +Ciò influenza i comportamenti e le pratiche sessuali degli adolescenti. | +Ciò influenza i comportamenti e le pratiche sessuali degli adolescenti. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 169
+ |
+ 26 | +3 | +This study explored the roles of health service providers in managing + adolescent sexual issues and how this impacts their sexual behaviours and practices. | +Questo studio ha trattato il ruolo dei fornitori di servizi sanitari nella + gestione dei problemi sessuali degli adolescenti e il relativo influsso sui loro comportamenti e + pratiche sessuali. | +Questo studio ha trattato il ruolo dei fornitori di servizi sanitari nella + gestione dei problemi sessuali degli adolescenti e il relativo influsso sui loro comportamenti e + pratiche sessuali. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 170
+ |
+ 26 | +4 | +The study further probed the health service providers on how the indigenous + health system could be integrated into the modern health system for effective management of + adolescent sexual health related issues. | +Inoltre i fornitori di servizi sanitari sono stati interrogati a proposito + dell'integrazione del sistema sanitario originario in quello moderno per una gestione efficace + delle questioni inerenti alla salute sessuale degli adolescenti. | +Inoltre i fornitori di servizi sanitari sono stati interrogati a proposito + dell'integrazione del sistema sanitario originario in quello moderno per una gestione efficace + delle questioni inerenti alla salute sessuale degli adolescenti. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 171
+ |
+ 26 | +5 | +A qualitative cross-sectional survey was conducted on purposively selected + health service providers in health facilities in Mberengwa and Umguza districts. | +È stato condotto un sondaggio qualitativo trasversale su fornitori di servizi + sanitari appositamente selezionati nelle strutture sanitarie dei distretti di Mberengwa e Umguza. + | +È stato condotto un sondaggio qualitativo trasversale su fornitori di servizi + sanitari appositamente selezionati nelle strutture sanitarie dei distretti di Mberengwa e Umguza. + | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 172
+ |
+ 26 | +6 | +Data was collected using unstructured interviews that were recorded, + transcribed verbatim, and thematically analysed. | +I dati sono stati raccolti mediante interviste non strutturate, che sono state + registrate, trascritte letteralmente e analizzate per tema. | +I dati sono stati raccolti mediante interviste non strutturate, che sono state + registrate, trascritte letteralmente e analizzate per tema. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 173
+ |
+ 26 | +7 | +Findings were presented as clearly defined as superordinate and subordinate + themes. | +I risultati sono stati presentati come temi sovraordinati e subordinati, + definiti in modo chiaro. | +I risultati sono stati presentati come temi sovraordinati e subordinati, + definiti in modo chiaro. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 174
+ |
+ 26 | +8 | +A total of five superordinate themes and 19 subordinate themes emerged from the + interrogated data. | +Dai dati esaminati sono emersi in totale cinque temi sovraordinati e 19 temi + subordinati. | +Dai dati esaminati sono emersi in totale cinque temi sovraordinati e 19 temi + subordinati. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 175
+ |
+ 27 | +1 | +Fracture detection by artificial intelligence and especially Deep Convolutional + Neural Networks (DCNN) is a topic of growing interest in current orthopaedic and radiological + research. | +Il rilevamento delle fratture tramite l'intelligenza artificiale e in + particolare le reti neurali convoluzionali profonde (Deep Convolutional Neural Networks, DCNN) è un + argomento di crescente interesse nel panorama attuale della ricerca ortopedica e radiologica. | +Il rilevamento delle fratture tramite l'intelligenza artificiale, e in particolare le reti neurali convoluzionali profonde (Deep + Convolutional Neural Networks, DCNN), è un argomento di + crescente interesse nel panorama attuale della ricerca ortopedica e radiologica. | +Missing commas | +Punctuation | +Minor | +50 | ++ |
+ 176
+ |
+ 27 | +2 | +As learning a DCNN usually needs a large amount of training data, mostly + frequent fractures as well as conventional X-ray are used. | +Poiché per l'addestramento di una DCNN è solitamente necessaria una grande + quantità di dati, si utilizzano in prevalenza fratture frequenti e radiografie convenzionali. | +Poiché per l'addestramento di una DCNN è solitamente necessaria una grande + quantità di dati, si utilizzano in prevalenza fratture frequenti e radiografie convenzionali. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 177
+ |
+ 27 | +3 | +Therefore, less common fractures like acetabular fractures (AF) are + underrepresented in the literature. | +Pertanto, le fratture meno comuni come le fratture acetabolari (FA) sono + sottorappresentate in letteratura. | +Pertanto, le fratture meno comuni come le fratture acetabolari (FA) sono + sottorappresentate in letteratura. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 178
+ |
+ 27 | +4 | +The aim of this pilot study was to establish a DCNN for detection of AF using + computer tomography (CT) scans. | +Lo scopo di questo studio pilota era quello di stabilire una DCNN per il + rilevamento delle FA mediante tomografia computerizzata (TC). + | +Lo scopo di questo studio pilota era quello di stabilire una DCNN per il + rilevamento delle FA mediante tomografia computerizzata (TAC). + | +Widely more used | +Readability | +Neutral | +95 | ++ |
+ 179
+ |
+ 27 | +5 | +Patients with an acetabular fracture were identified from the monocentric + consecutive pelvic injury registry at the BG Trauma Center XXX from 01/2003 - 12/2019. | +I pazienti con frattura acetabolare sono stati identificati dal registro monocentrice delle lesioni pelviche consecutive presso il BG + Trauma Center XXX dal 01/2003 al 12/2019. | +I pazienti con frattura acetabolare sono stati identificati dal registro monocentrico delle lesioni pelviche consecutive presso il BG + Trauma Center XXX dal 01/2003 al 12/2019. | +Syntax | +Grammar | +Major | +40 | ++ |
+ 180
+ |
+ 27 | +6 | +All patients with unilateral AF and CT scans available in DICOM-format were + included for further processing. | +Tutti i pazienti con FA unilaterale e TC + disponibili in formato DICOM sono stati inclusi per la successiva elaborazione. | +Tutti i pazienti con FA unilaterale e TAC + disponibili in formato DICOM sono stati inclusi per la successiva elaborazione. | +Widely more used | +Readability | +Neutral | +95 | ++ |
+ 181
+ |
+ 27 | +7 | +All datasets were automatically anonymised and digitally post-processed. | +Tutti i set di dati sono stati anonimizzati in automatico e sottoposti a + post-trattamento digitale. | +Tutti i set di dati sono stati anonimizzati in automatico e sottoposti a + post-trattamento digitale. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 182
+ |
+ 27 | +8 | +Extraction of the relevant region of interests was performed and the technique + of data augmentation (DA) was implemented to artificially increase the number of training samples. + | +È stata effettuata l'estrazione della regione di interesse pertinente ed è + stata applicata la tecnica dell'aumento dei dati (Data Augmentation, DA) per aumentare + artificialmente il numero di campioni da addestramento. | +È stata effettuata l'estrazione della regione di interesse pertinente ed è + stata applicata la tecnica dell'aumento dei dati (Data Augmentation, DA) per aumentare + artificialmente il numero di campioni da addestramento. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 183
+ |
+ 28 | +1 | +You can try fancy elaborate games, but if you stink and dress like shit, best + of luck to you, but I don’t see it happening. | +Puoi provare a immaginare qualsiasi trucco, + ma se puzzi e ti vesti di merda, non vai da nessuna parte. | +Puoi provare quello che ti pare, ma se + puzzi e ti vesti di merda, non vai da nessuna parte. | +Literal translation | +Readability | +Major | +40 | ++ |
+ 184
+ |
+ 28 | +2 | +Working as a waiter has definitely forced me to up my grooming by trimming my + nails, wearing Versace Crystal Noir and other fragrances etc., which I believe is the reason why + most girls, even if they’re taken, at least are willing to have a conversation with me. | +Il mio lavoro di cameriere mi ha sicuramente costretto a curare di più il mio + aspetto, tagliandomi le unghie, usando Versace Crystal Noir e altri profumi, cose così, e credo sia + per questo che la maggior parte delle ragazze, anche se sono già impegnate, almeno accettano di fare + quattro chiacchiere con me. | +Il mio lavoro di cameriere mi ha sicuramente costretto a curare di più il mio + aspetto, tagliandomi le unghie, usando Versace Crystal Noir e altri profumi, cose così, e credo sia + per questo che la maggior parte delle ragazze, anche se sono già impegnate, almeno accettano di fare + quattro chiacchiere con me. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 185
+ |
+ 28 | +3 | +Rejection is the ultimate tool for self-development, and even though I’ve been + shot down by countless numbers of women in my life, I never let it get me down and I’m so proud of + myself for even having the confidence to speak to these women, even though I may not have Hollywood + good looks or charisma like Will Smith xD. | +Il rifiuto è lo strumento estremo per l'auto-sviluppo, e anche se sono stato respinto da + innumerevoli donne nella mia vita, non mi sono mai lasciato abbattere e sono fiero di me stesso per + aver avuto il coraggio di parlare con queste donne, anche se non ho l'aspetto o il carisma di un + divo come Will Smith xD. | +Il rifiuto è lo strumento estremo per lo sviluppo + personale, e anche se sono stato respinto da innumerevoli donne nella mia vita, non mi + sono mai lasciato abbattere e sono fiero di me stesso per aver avuto il coraggio di parlare con + loro, anche se non ho l'aspetto o il carisma di un divo come Will Smith xD. | +Literal, unclear | +Mistranslation | +Minor | +50 | ++ |
+ 186
+ |
+ 28 | +3 | +Rejection is the ultimate tool for self-development, and even though I’ve been + shot down by countless numbers of women in my life, I never let it get me down and I’m so proud of + myself for even having the confidence to speak to these women, even though I may not have Hollywood + good looks or charisma like Will Smith xD. | +Il rifiuto è lo strumento estremo per l'auto-sviluppo, e anche se sono + stato respinto da innumerevoli donne nella mia vita, non mi sono mai lasciato abbattere e sono fiero + di me stesso per aver avuto il coraggio di parlare con queste + donne, anche se non ho l'aspetto o il carisma di un divo come Will Smith xD. | +Il rifiuto è lo strumento estremo per lo sviluppo personale, e anche se sono + stato respinto da innumerevoli donne nella mia vita, non mi sono mai lasciato abbattere e sono fiero + di me stesso per aver avuto il coraggio di parlare con loro, + anche se non ho l'aspetto o il carisma di un divo come Will Smith xD. | +Repetition | +Readability | +Minor | +50 | ++ |
+ 187
+ |
+ 28 | +4 | +You guys are all beautiful and I wish you all the best of success with finding + your companions :-) | +Voi siete tutti bellissimi e vi auguro di trovare la vostra persona speciale + :-) | +Voi siete tutti bellissimi e vi auguro di trovare la vostra persona speciale + :-) | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 188
+ |
+ 29 | +1 | +I know this sounds weird, but here’s my issue. | +So che sembrerà strano, ma questo è il mio problema. | +So che sembrerà strano, ma questo è il mio problema. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 189
+ |
+ 29 | +2 | +About 4 months ago, I had an 3700X which died after start, crashing when I + tried to play games, and a day later not booting. | +Circa 4 mesi fa, ho avuto un 3700X che è + morto dopo l'avvio, è andato in crash quando ho tentato di giocare, e il giorno dopo non si è + più avviato. | +Circa 4 mesi fa, il mio 3700X è morto dopo + l'avvio, è andato in crash quando ho tentato di giocare, e il giorno dopo non si è più avviato. + | +Literal | +Readability | +Minor | +50 | ++ |
+ 190
+ |
+ 29 | +3 | +I sent to RMA, they confirmed the CPU was dead and gave my money back after 2 + months. | +L'ho mandato in assistenza, hanno confermato che la CPU era morta e mi + hanno rimborsato dopo 2 mesi. | +L'ho mandato in assistenza, hanno confermato che la CPU era morta e mi + hanno rimborsato dopo 2 mesi. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 191
+ |
+ 29 | +4 | +After that I got an 3800X. | +Poi ho preso un 3800X. | +Poi ho preso un 3800X. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 192
+ |
+ 29 | +5 | +As soon as I tried, I got the boot code 7b, everything powered up but no + reboots or video signal. | +Appena ho provato ad avviarlo, ho visto il codice di avvio 7b, si è acceso, ma + nessun riavvio o segnale video. | +Appena ho provato ad avviarlo, ho visto il codice di avvio 7b, si è acceso, ma + nessun riavvio o segnale video. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 193
+ |
+ 29 | +6 | +I sent to RMA this time with the store. | +Questa volta l'ho mandato in assistenza tramite il negozio. | +Questa volta l'ho mandato in assistenza tramite il negozio. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 194
+ |
+ 29 | +7 | +After 1 month they confirmed the CPU was faulty and sent me a new one. | +Dopo un mese hanno confermato che la CPU era difettosa e me ne hanno inviato + uno nuovo. | +Dopo un mese hanno confermato che la CPU era difettosa e me ne hanno inviato + uno nuovo. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 195
+ |
+ 29 | +8 | +I got the new one yesterday, same issue. | +Ho ricevuto ieri quello nuovo e ho lo stesso problema. | +Ho ricevuto ieri quello nuovo e ho lo stesso problema. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 196
+ |
+ 30 | +1 | +It's 2023 and I still see people with iPhones actively avoid using Apple + Maps. | +Siamo nel 2023 e vedo ancora possessori di iPhone che evitano attivamente di usare Apple Maps. | +Siamo nel 2023 e vedo ancora possessori di iPhone che evitano in tutti i modi di usare Apple Maps. | +Literal | +Readability | +Minor | +50 | ++ |
+ 197
+ |
+ 30 | +2 | +Apple Maps comes default with iOS, and yet people would go out of their way to + download and install Google Maps onto their iPhones. | +Apple Maps è incluso in iOS, eppure la gente si ostina a scaricare e installare + Google Maps sull'iPhone. | +Apple Maps è incluso in iOS, eppure la gente si ostina a scaricare e installare + Google Maps sull'iPhone. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 198
+ |
+ 30 | +3 | +No idea why. | +Non ho idea del perché. | +Non ho idea del perché. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 199
+ |
+ 30 | +4 | +Curious, I kept an open mind to compare how Google Maps and Apple Maps compare, + on my test iPhone device (my daily driver is an Android device, so it's rare that I use an + iPhone). | +Per curiosità, ho voluto confrontare con mentalità aperta le prestazioni di + Google Maps con quelle di Apple Maps sul mio iPhone di prova (normalmente uso un dispositivo + Android, e solo raramente un iPhone). | +Per curiosità, ho voluto confrontare con mentalità aperta le prestazioni di + Google Maps con quelle di Apple Maps sul mio iPhone di prova (normalmente uso un dispositivo + Android, e solo raramente un iPhone). | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 200
+ |
+ 30 | +5 | +The experience having to follow directions was far superior on Apple Maps + compared to Google Maps. Apple Maps wins. | +Nel seguire le indicazioni mi sono trovato molto meglio con Apple Maps che con + Google Maps. Vince Apple Maps. | +Nel seguire le indicazioni mi sono trovato molto meglio con Apple Maps che con + Google Maps. Vince Apple Maps. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 201
+ |
+ 30 | +6 | +So why is it that people jump through extra hoops to install Google Maps? | +Quindi perché la gente si prende il disturbo di installare Google Maps? | +Quindi perché la gente si prende il disturbo di installare Google Maps? | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 202
+ |
+ 30 | +7 | +No idea. | +- Non ne ho idea. | +- Non ne ho idea. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 203
+ |
+ 31 | +1 | +In view of our aging society, co-management with a geriatrician is becoming + increasingly important. | +In considerazione dell'invecchiamento della società, la gestione in + collaborazione con un geriatra è sempre più importante. | +In considerazione dell'invecchiamento della società, la gestione in + collaborazione con un geriatra è sempre più importante. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 204
+ |
+ 31 | +2 | +While such collaborations have been working successfully in trauma surgery for + years, it is still unclear whether they are also helpful for non-trauma patients in orthopedics. + | +Nonostante tali collaborazioni funzionino bene da anni in chirurgia + traumatologica, non è ancora chiaro se siano utili anche per i pazienti + non traumatizzati in ortopedia. | +Nonostante tali collaborazioni funzionino bene da anni in chirurgia + traumatologica, non è ancora chiaro se siano utili anche per i pazienti + ortopedici non traumatizzati. | +Inconsistent with following segment | +Inconsistent Style | +Minor | +50 | ++ |
+ 205
+ |
+ 31 | +3 | +The aim of this study was to investigate the effect of such a cooperation in + orthopedic non-trauma patients with native and periprosthetic joint infections on the basis of five + key areas. | +Lo scopo di questo studio era quello di studiare l'effetto di tale + cooperazione su pazienti ortopedici non traumatizzati con infezioni articolari naturali e + periprotesiche sulla base di cinque aree chiave. | +Lo scopo di questo studio era quello di studiare l'effetto di tale + cooperazione su pazienti ortopedici non traumatizzati con infezioni articolari naturali e + periprotesiche sulla base di cinque aree chiave. | +Lo scopo di questo studio era quello di studiare l'effetto di tale + cooperazione su pazienti ortopedici non traumatizzati con infezioni articolari naturali e + periprotesiche sulla base di cinque aree chiave. | ++ | + | 100 | ++ |
+ 206
+ |
+ 31 | +4 | +Analysis was carried out with 59 patients 'with' and 63 + 'without' geriatric co-management. | +L'analisi è stata effettuata su 59 pazienti "con" e 63 + "senza" cogestione geriatrica. | +L'analisi è stata effettuata su 59 pazienti "con" e 63 + "senza" cogestione geriatrica. | +L'analisi è stata effettuata su 59 pazienti "con" e 63 + "senza" cogestione geriatrica. | ++ | + | 100 | ++ |
+ 207
+ |
+ 31 | +6 | +No significant differences were found with respect to principal diagnoses, + surgical procedures performed, complication rates, pressure ulcer and delirium incidence, operative + revisions, or length of inpatient stay. | +Si sono riscontrate differenze notevoli per quanto riguarda le diagnosi + principali, le procedure chirurgiche eseguite, i tassi di complicazioni, l'incidenza di ulcere da pressione e delirio, + le revisioni operative o la durata della degenza in ospedale. | +Si sono riscontrate differenze notevoli per quanto riguarda le diagnosi + principali, le procedure chirurgiche eseguite, i tassi di complicanze, l'incidenza di ulcere da pressione e delirio, le + revisioni operative o la durata della degenza in ospedale. | +Terminology | +Mistranslation | +Minor | +50 | ++ |
+ 208
+ |
+ 31 | +7 | +Orthogeriatric co-management in orthopedic patients with native and + periprosthetic joint infections and nontraumatic surgery appears to have positive impacts on + recognition and treatment of delirium, pain management, transfer performance, and attention to renal + function. | +La cogestione ortogeriatrica in pazienti ortopedici con infezioni articolari + naturali e periprotesiche e chirurgia non traumatica sembra avere effetti positivi sul + riconoscimento e sul trattamento del delirio, sulla gestione del dolore, sulle prestazioni di + trasferimento e sull' attenzione alla funzione renale. | +La cogestione ortogeriatrica in pazienti ortopedici con infezioni articolari + naturali e periprotesiche e chirurgia non traumatica sembra avere effetti positivi sul + riconoscimento e sul trattamento del delirio, sulla gestione del dolore, sulle prestazioni di + trasferimento e sull'attenzione alla funzione renale. | +extra space | +Punctuation | +Major | +40 | ++ |
+ 209
+ |
+ 31 | +8 | +Further studies should follow in order to conclusively assess the value of such + co-management in orthopedic nontraumatic surgery patients. | +Sarebbero necessari altri studi finalizzati a valutare in modo conclusivo il + valore di tale cogestione nei pazienti sottoposti a interventi di chirurgia ortopedica non + traumatica. | +Sarebbero necessari altri studi finalizzati a valutare in modo conclusivo il + valore di tale cogestione nei pazienti sottoposti a interventi di chirurgia ortopedica non + traumatica. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 210
+ |
+ 32 | +1 | +It's not just conservatives versus progressives, he told a seminar of more + than 100 adherents in Grande Prairie. | +Non si tratta solo di conservatori contro progressisti, disse a un seminario + di con più di 100 partecipanti a Grande Prairie. | +In un seminario con più di 100 partecipanti, tenuto a Grande Priarie, ha detto + che non si tratta solo di conservatori contro progressisti, | +Literal, unclear | +Wrong Register | +Major | +40 | ++ |
+ 211
+ |
+ 32 | +2 | +This is a war between the pro-humans and anti-humans, he said. Parker referred + to abortion, and modern urban women's impulse to delay having children for their careers' + sake. | +È una guerra tra pro-umani e anti-umani, + disse. Parker si riferiva all'aborto e all'impulso delle donne di città moderne + di avere figli più tardi per non nuocere alla carriera. | +ma di una guerra tra pro-umani e anti-umani. + Parker si riferiva all'aborto e all'impulso delle moderne donne di città di avere + figli più tardi per non nuocere alla carriera. | +Literal, unclear | +Wrong Register | +Minor | +50 | ++ |
+ 212
+ |
+ 32 | +2 | +This is a war between the pro-humans and anti-humans, he said. Parker referred + to abortion, and modern urban women's impulse to delay having children for their careers' + sake. | +È una guerra tra pro-umani e anti-umani, disse. Parker si riferiva + all'aborto e all'impulso delle donne di città moderne di + avere figli più tardi per non nuocere alla carriera. | +ma di una guerra tra pro-umani e anti-umani. Parker si riferiva all'aborto + e all'impulso delle moderne donne di città di avere figli + più tardi per non nuocere alla carriera. | +"modern" refers to women | +Readability | +Minor | +50 | ++ |
+ 213
+ |
+ 32 | +3 | +He also argues that NDP and progressives want to depopulate society for the + sake of the environment. "You are the carbon they are trying to reduce." | +Inoltre sostiene che NDP e i progressisti siano favorevoli alla riduzione + demografica per il bene dell'ambiente. "Siete voi il carbonio che vogliono ridurre". | +Inoltre sostiene che NDP e i progressisti siano favorevoli alla riduzione + demografica per il bene dell'ambiente. "Siete voi il carbonio che vogliono ridurre." | +Wrong punctuation | +Punctuation | +Minor | +50 | ++ |
+ 214
+ |
+ 33 | +1 | +Specifying peri- and postnatal factors in children born very preterm (VPT) that + affect later outcome helps to improve long-term treatment. | +L'indicazione dei fattori peri- e post-natali nei bambini nati molto + pretermine (VPT) che influenzano il risultato successivo contribuisce a migliorare il trattamento a + lungo termine. | +L'indicazione dei fattori peri- e post-natali nei bambini nati molto + pretermine (VPT) che influenzano il risultato successivo contribuisce a migliorare il trattamento a + lungo termine. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 215
+ |
+ 33 | +2 | +To enhance the predictability of 5-year cognitive outcome by perinatal, 2-year + developmental and socio-economic data. | +Migliorare la prevedibilità del risultato cognitivo a 5 anni con i dati + perinatali, di sviluppo a 2 anni e socioeconomici. | +Migliorare la prevedibilità del risultato cognitivo a 5 anni con i dati + perinatali, di sviluppo a 2 anni e socioeconomici. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 216
+ |
+ 33 | +4 | +5-year infants born VPT were compared to 34 term controls. | +I bambini di 5 anni nati con VPT sono stati + confrontati con un gruppo di controllo di 34 bambini nati a termine. | +I bambini VPT di 5 anni nati sono stati + confrontati con un gruppo di controllo di 34 bambini nati a termine. | +VPT is not a disease | +Mistranslation | +Major | +40 | ++ |
+ 217
+ |
+ 33 | +5 | +The IQ of 5-year infants born VPT was 10 points lower than that of term + controls and influenced independently by preterm birth and SES. | +Il QI dei bambini di 5 anni nati con VPT + era di 10 punti inferiore a quello dei bambini nati a termine del gruppo di controllo e influenzato + indipendentemente dalla nascita pretermine e dalla SES. | +Il QI dei bambini VPT di 5 anni era di 10 + punti inferiore a quello dei bambini nati a termine del gruppo di controllo e influenzato + indipendentemente dalla nascita pretermine e dal SES. | +VPT is not a disease | +Mistranslation | +Major | +40 | ++ |
+ 218
+ |
+ 33 | +5 | +The IQ of 5-year infants born VPT was 10 points lower than that of term + controls and influenced independently by preterm birth and SES. | +Il QI dei bambini di 5 anni nati con VPT era di 10 punti inferiore a quello dei + bambini nati a termine del gruppo di controllo e influenzato indipendentemente dalla nascita + pretermine e dalla SES. | +Il QI dei bambini VPT di 5 anni era di 10 punti inferiore a quello dei bambini + nati a termine del gruppo di controllo e influenzato indipendentemente dalla nascita pretermine e + dal SES. | +Gender | +Grammar | +Major | +40 | ++ |
+ 219
+ |
+ 33 | +6 | +MDI, SES, birth weight and birth complications explained 48% of the variance of + the MPC. | +MDI, SES, peso alla nascita e complicazioni + alla nascita hanno spiegato il 48% della varianza nei test MPC. | +MDI, SES, peso alla nascita e complicanze + alla nascita hanno spiegato il 48% della varianza nella MPC. | +Terminology | +Mistranslation | +Minor | +40 | ++ |
+ 220
+ |
+ 33 | +6 | +MDI, SES, birth weight and birth complications explained 48% of the variance of + the MPC. | +MDI, SES, peso alla nascita e complicazioni alla nascita hanno spiegato il 48% + della varianza nei test MPC. | +MDI, SES, peso alla nascita e complicanze alla nascita hanno spiegato il 48% + della varianza nella MPC. | +MPC is not a test | +Mistranslation | +Major | +40 | ++ |
+ 221
+ |
+ 33 | +7 | +The MDI proved highly predictive (r=0.6, R2=36%) for MPC but tended to + underestimate the cognitive outcome. | +Il MDI si è dimostrato altamente predittivo + (r=0,6, R2=36%) per la MPC ma tendeva a sottovalutare il risultato cognitivo. | +L'MDI si è dimostrato altamente + predittivo (r=0,6, R2=36%) per la MPC ma tendeva a sottovalutare il risultato cognitivo. | +Syntax | +Grammar | +Major | +40 | ++ |
+ 222
+ |
+ 34 | +1 | +Emergency Medicine Point-of-Care Ultrasound (EMPoCUS) is a convincing concept. + | +L'ecografia presso il punto di cura della + medicina di emergenza (EmPoCUS) è un concetto convincente. | +L'ecografia clinica in + emergenza-urgenza (EmPoCUS) è un concetto convincente. | +Terminology | +Mistranslation | +Major | +40 | ++ |
+ 223
+ |
+ 34 | +2 | +It has spread rapidly because of its intuitive, simple applicability and low + equipment costs. | +Si è diffusa rapidamente grazie all'intuitività, alla semplicità di applicazione e ai modici costi + dell'attrezzatura. | +Si è diffusa rapidamente grazie alla sua + intuitività, semplicità di applicazione e ai costi modici dell'attrezzatura. | +Literal | +Readability | +Neutral | +95 | ++ |
+ 223
+ |
+ 34 | +3 | +The speed of its emerging growth frequently outpaces the development of quality assurance and education. + | +La velocità della sua crescita emergente spesso supera lo sviluppo dell'assicurazione della qualità e dell'istruzione. | +La velocità della sua crescita emergente spesso supera lo sviluppo della garazia di qualità e dell'istruzione. | +Terminology | +Mistranslation | +Minor | +50 | ++ |
+ 224
+ |
+ 34 | +4 | +Indeed, education standards vary worldwide, and in some cases seem to neglect + the principles of modern competence-based education. | +In effetti, gli standard didattici variano in tutto il mondo e in alcuni casi + sembrano trascurare i principi dell'istruzione moderna basata sulle competenze. | +In effetti, gli standard didattici variano in tutto il mondo e in alcuni casi + sembrano trascurare i principi dell'istruzione moderna basata sulle competenze. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 225
+ |
+ 34 | +5 | +Additional challenges are encountered such as remote or low resource medical + practice. | +Si deve far fronte a ulteriori sfide, tra cui la pratica medica a distanza o + con risorse ridotte. | +Si deve far fronte a ulteriori sfide, tra cui la pratica medica a distanza o + con risorse ridotte. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 226
+ |
+ 34 | +6 | +Here, EMPoCUS might be the only ad-hoc imaging modality available. | +In questo caso, l'EMPoCUS potrebbe essere l'unica modalità di imaging + ad-hoc disponibile. | +In questo caso, l'EMPoCUS potrebbe essere l'unica modalità di imaging + ad-hoc disponibile. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 227
+ |
+ 34 | +7 | +Once mastery of EMPoCUS is achieved, emergency physicians should be able to + independently and efficiently care for their patients using a variety of PoCUS skills. | +Una volta acquisita la padronanza dell'EmPoCUS, i medici di emergenza + dovrebbero essere in grado di curare in modo indipendente ed efficiente i loro pazienti utilizzando + una varietà di competenze PoCUS. | +Una volta acquisita la padronanza dell'EmPoCUS, i medici di emergenza + dovrebbero essere in grado di curare in modo indipendente ed efficiente i loro pazienti utilizzando + una varietà di competenze PoCUS. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 228
+ |
+ 34 | +8 | +However, most curricula only define these tasks as non-binding and in general + terms or use outdated measures, such as length of training and self-reporting of achieved + examinations with variable oversight, or administrative measures to create educational milestones. + | +Tuttavia, la maggior parte dei curricula si limita a definire questi compiti + come non vincolanti e in termini generali, oppure considera misure obsolete, come la durata della + formazione e l'auto-segnalazione degli esami conseguiti con controlli variabili, o misure + amministrative per creare tappe educative. | +Tuttavia, la maggior parte dei curricula si limita a definire questi compiti + come non vincolanti e in termini generali, oppure considera misure obsolete, come la durata della + formazione e l'auto-segnalazione degli esami conseguiti con controlli variabili, o misure + amministrative per creare tappe educative. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 229
+ |
+ 35 | +1 | +I don't agree that #Mastodon is difficult to setup. Common, it's really + not that hard. But it's more difficult to find people to follow and build up your timeline. I + wish there was a "who to follow" recommendation somehow. | +Non sono d'accordo sul fatto che #Mastodon sia difficile da installare. È + comune, in realtà non è così difficile. Ma è più difficile trovare persone da seguire e costruire la + cronologia. Vorrei poter trovare suggerimenti su "chi seguire" in qualche modo. | +Non sono d'accordo sul fatto che #Mastodon sia difficile da installare. È + comune, in realtà non è così difficile. Ma è più difficile trovare persone da seguire e costruire la + cronologia. Vorrei poter trovare suggerimenti su "chi seguire" in qualche modo. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 230
+ |
+ 35 | +2 | +But apart from this, it is not difficult - if you use a 3rd party app like Elk + and/or Ivory. If you stick to the default web interface it doesn't look and feel good (imho). + | +Ma a parte questo, non è difficile, se si utilizza un'app di terze parti + come Elk e/o Ivory. | +Ma a parte questo, non è difficile, se si utilizza un'app di terze parti + come Elk e/o Ivory. Se ti attieni all'interfaccia web predefinita, + il look and feel non è granché, a mio avviso. | +Second sentence is missing | +Omission | +Major | +40 | ++ |
+ 231
+ |
+ 35 | +3 | +So, it requires a bit more effort to get into it and you probably need a good + app to improve #UX. | +Quindi, ci vuole un po' di impegno in più per padroneggiarlo e + probabilmente anche una buona applicazione per migliorare #UX. | +Quindi, ci vuole un po' di impegno in più per padroneggiarlo e + probabilmente anche una buona applicazione per migliorare #UX. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 232
+ |
+ 36 | +1 | +But with less than 3 months to go for that, I feel I’m not ready yet, but + having never taken it, I have nothing to compare it to besides colleagues’ advice. | +Con meno di 3 mesi a disposizione, sento di non essere ancora pronto, ma non + avendolo mai fatto, non ho nulla con cui confrontarlo tranne i consigli dei colleghi. | +Con meno di 3 mesi a disposizione, sento di non essere ancora pronto, ma non + avendolo mai fatto, non ho nulla con cui confrontarlo tranne i consigli dei colleghi. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 233
+ |
+ 36 | +2 | +Without knowing what I know, they can’t know if I’m actually ready yet, but + many of them are pushing me to sign up for it. | +Non sapendo quello che so io, non possono sapere se sono già pronto, ma molti + di loro mi spingono a iscrivermi. | +Non sapendo quello che so io, non possono sapere se sono già pronto, ma molti + di loro mi spingono a iscrivermi. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 234
+ |
+ 36 | +3 | +I want this bad and it would be awesome to be done 6 months from my + introductory exam. | +Lo voglio tanto e sarebbe fantastico finirlo 6mesi + dopo l'esame introduttivo. | +Lo voglio tanto e sarebbe fantastico finire 6 mesi + dopo l'esame introduttivo. | +Missing space | +Spelling | +Major | +40 | ++ |
+ 235
+ |
+ 36 | +4 | +I’m close... I just don’t know if I’m 2 months study close. | +Ci sono vicino... ma non so se ce la farò a studiare per 2 mesi. | +Ci sono vicino... ma non so se ce la farò a studiare per 2 mesi. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 236
+ |
+ 37 | +1 | +And I offered to go out to look at Christmas lights, but he was out of town. + | +Ho proposto di andare a vedere le luci di + Natale, ma lui era fuori città. | +Ho proposto di andare a vedere le luminarie + di Natale, ma lui era fuori città. | ++ | Mistranslation | +Minor | +100 | ++ |
+ 237
+ |
+ 37 | +2 | +So we couldn’t do that, and now he’s back in town, and I asked him what he’s + doing on New Year’s Eve and he said he was going to hang out with two of the managers from our work. + | +Così non ci siamo potuti andare. Ora lui è tornato in città, gli ho chiesto + cosa farà a Capodanno e ha risposto che lo avrebbe passato con due direttori dell'azienda dove + lavoriamo. | +Così non ci siamo potuti andare. Ora lui è tornato in città, gli ho chiesto + cosa farà a Capodanno e ha risposto che lo avrebbe passato con due direttori dell'azienda dove + lavoriamo. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 238
+ |
+ 37 | +3 | +And like, he didn’t offer an invite, and then he said if he cancels with them, + would I like to come over, and I just said I don’t know what I’m doing yet, so I don’t know. | +Non mi ha invitato, e poi mi ha chiesto se, nel caso annullasse l'impegno + con loro, mi sarebbe piaciuto andare da lui, e io ho solo risposto che non so ancora cosa farò, + quindi non lo so. | +Non mi ha invitato, e poi mi ha chiesto se, nel caso annullasse l'impegno + con loro, mi sarebbe piaciuto andare da lui, e io ho solo risposto che non so ancora cosa farò, + quindi non lo so. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 239
+ |
+ 37 | +4 | +Am I overthinking this? | +Forse ci sto pensando troppo? | +Forse ci sto pensando troppo? | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 240
+ |
+ 37 | +5 | +Does he not care? | +Non gli importa? | +Non gli importa? | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 241
+ |
+ 38 | +1 | +Coronary artery calcification is a frequent incidental finding on thoracic + computed tomography (CT) performed for non-cardiac indications. | +La calcificazione delle arterie coronarie è una conseguenza accidentale + frequente nella tomografia toracica computerizzata (TC) eseguita + per indicazioni non cardiache. | +La calcificazione delle arterie coronarie è una conseguenza accidentale + frequente nella tomografia toracica computerizzata (TAC) + eseguita per indicazioni non cardiache. | +Widely more used | +Readability | +Neutral | +95 | ++ |
+ 242
+ |
+ 38 | +2 | +On electrocardiogram-gated cardiac CT, it is an established marker of coronary + artery disease and is associated with increased risk of subsequent cardiac events. | +Nella TC cardiaca con elettrocardiogramma, + è un marcatore consolidato di malattia coronarica ed è associata ad un aumento del rischio di eventi + cardiaci successivi. | +Nella TAC cardiaca con gating + elettrocardiografico, è un marcatore consolidato di malattia coronarica ed è associata ad un aumento + del rischio di eventi cardiaci successivi. | +Widely more used | +Readability | +Neutral | +40 | ++ |
+ 243
+ |
+ 38 | +2 | +On electrocardiogram-gated cardiac CT, it is an established marker of coronary + artery disease and is associated with increased risk of subsequent cardiac events. | +Nella TC cardiaca con elettrocardiogramma, + è un marcatore consolidato di malattia coronarica ed è associata ad un aumento del rischio di eventi + cardiaci successivi. | +Nella TAC cardiaca con gating + elettrocardiografico, è un marcatore consolidato di malattia coronarica ed è associata ad + un aumento del rischio di eventi cardiaci successivi. | +Terminology | +Mistranslation | +Major | +40 | ++ |
+ 244
+ |
+ 38 | +3 | +This review discusses the current evidence and guidelines regarding the + reporting of coronary artery calcification on non-electrocardiogram-gated thoracic CT performed for + non-cardiac indications. | +Nella presente revisione si esaminano le evidenze e le linee guida attuali per + quanto riguarda la segnalazione della calcificazione delle arterie coronarie sulla TC toracica non monitorata da elettrocardiogramma ed eseguita per + indicazioni non cardiache. | +Nella presente revisione si esaminano le evidenze e le linee guida attuali per + quanto riguarda la segnalazione della calcificazione delle arterie coronarie sulla TAC toracica senza gating elettrocardiografico ed eseguita per + indicazioni non cardiache. | +Widely more used | +Readability | +Neutral | +40 | ++ |
+ 245
+ |
+ 38 | +3 | +This review discusses the current evidence and guidelines regarding the + reporting of coronary artery calcification on non-electrocardiogram-gated thoracic CT performed for + non-cardiac indications. | +Nella presente revisione si esaminano le evidenze e le linee guida attuali per + quanto riguarda la segnalazione della calcificazione delle arterie coronarie sulla TC toracica non monitorata da elettrocardiogramma ed eseguita per indicazioni + non cardiache. | +Nella presente revisione si esaminano le evidenze e le linee guida attuali per + quanto riguarda la segnalazione della calcificazione delle arterie coronarie sulla TAC toracica + senza gating elettrocardiografico ed eseguita per indicazioni + non cardiache. | +Terminology | +Mistranslation | +Major | +40 | ++ |
+ 246
+ |
+ 38 | +4 | +For patients undergoing routine thoracic CT, coronary artery calcification is + associated with an increased risk of myocardial infarction and mortality. | +Per i pazienti sottoposti a TC toracica di + routine, la calcificazione delle arterie coronarie è associata ad un aumento del rischio di infarto + del miocardio e di mortalità. | +Per i pazienti sottoposti a TAC toracica di + routine, la calcificazione delle arterie coronarie è associata ad un aumento del rischio di infarto + del miocardio e di mortalità. | +Widely more used | +Readability | +Neutral | +95 | ++ |
+ 247
+ |
+ 38 | +5 | +Coronary artery calcification can be accurately assessed on non-gated thoracic + CT compared to gated CT. | +La calcificazione delle arterie coronarie può essere valutata con precisione + sulla TC toracica non monitorata rispetto alla TC monitorata. | +La calcificazione delle arterie coronarie può essere valutata con precisione + sulla TAC toracica senza gating rispetto alla TAC con gating. | +Widely more used | +Readability | +Neutral | +40 | ++ |
+ 248
+ |
+ 38 | +5 | +Coronary artery calcification can be accurately assessed on non-gated thoracic + CT compared to gated CT. | +La calcificazione delle arterie coronarie può essere valutata con precisione + sulla TC toracica non monitorata rispetto alla TC monitorata. | +La calcificazione delle arterie coronarie può essere valutata con precisione + sulla TAC toracica senza gating rispetto alla TAC con gating. | +Terminology | +Mistranslation | +Major | +40 | ++ |
+ 249
+ |
+ 38 | +6 | +Guidelines support the reporting of coronary artery calcification on thoracic + CT. | +Le linee guida supportano la segnalazione della calcificazione delle arterie + coronarie sulla TC toracica. | +Le linee guida supportano la segnalazione della calcificazione delle arterie + coronarie sulla TAC toracica. | +Widely more used | +Readability | +Neutral | +95 | ++ |
+ 250
+ |
+ 38 | +7 | +However, radiologist opinions vary. | +Tuttavia, le opinioni dei radiologi non sono unanimi. | +Tuttavia, le opinioni dei radiologi non sono unanimi. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 251
+ |
+ 38 | +8 | +The identification of coronary artery calcification on thoracic CT may identify + patients with previously unknown coronary artery disease. | +L' identificazione della calcificazione delle arterie coronarie sulla TC toracica può individuare pazienti con malattia coronarica + precedentemente non diagnosticata. | +L' identificazione della calcificazione delle arterie coronarie sulla TAC toracica può individuare pazienti con malattia coronarica + precedentemente non diagnosticata. | +Widely more used | +Readability | +Neutral | +95 | ++ |
+ 252
+ |
+ 39 | +1 | +So basically, for my A-levels I got 82 RP and wanted to go the NUS business + administration but didn’t get in, though I’m quite sure my grade is good enough, and my appeal was + rejected 3 days ago… *welp* :-( | +Quindi, in sostanza, per i miei livelli A ho preso 82 RP e volevo studiare + amministrazione aziendale alla NUS ma non sono stato ammesso, anche se sono abbastanza sicuro che il + mio voto è abbastanza buono, e il mio ricorso è stato respinto 3 giorni fa... | +Quindi, in sostanza, per i miei livelli A ho preso 82 RP e volevo studiare + amministrazione aziendale alla NUS ma non sono stato ammesso, anche se sono abbastanza sicuro che il + mio voto è abbastanza buono, e il mio ricorso è stato respinto 3 giorni fa... | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 253
+ |
+ 39 | +2 | +I got into SMU business administration, but I still feel damn shit that I + didn’t get into NUS, so help change my mind and convince me why SMU is better than NUS, especially + for business :-/ | +Mi sono iscritto ad amministrazione aziendale alla SMU, ma mi fa ancora rabbia + non essere riuscito a entrare alla NUS, quindi aiutami a cambiare idea e convincimi sui motivi per + cui la SMU è migliore della NUS, soprattutto per l'amministrazione aziendale :-/ | +Mi sono iscritto ad amministrazione aziendale alla SMU, ma mi fa ancora rabbia + non essere riuscito a entrare alla NUS, quindi aiutami a cambiare idea e convincimi sui motivi per + cui la SMU è migliore della NUS, soprattutto per l'amministrazione aziendale :-/ | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 254
+ |
+ 39 | +3 | +I’m most scared that in the future when I’m working, people will look down on + SMU like elitism discrimination all that, I don’t know, man. | +Ciò che mi fa più paura è che in futuro, quando avrò un lavoro, la gente + giudichi male la SMU per elitarismo, discriminazione, cose del genere. | +Ciò che mi fa più paura è che in futuro, quando avrò un lavoro, la gente + giudichi male la SMU per elitarismo, discriminazione, cose del genere. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 255
+ |
+ 39 | +4 | +Or will they pay less or not even hire me? | +O forse mi daranno uno stipendio più basso o non mi assumeranno nemmeno? | +O forse mi daranno uno stipendio più basso o non mi assumeranno nemmeno? | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 256
+ |
+ 39 | +5 | +RIP, because SMU is kind of 2nd best and less well known. | +Amen: la SMU è una seconda scelta ed è meno conosciuta. | +Amen: la SMU è una seconda scelta ed è meno conosciuta. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 257
+ |
+ 39 | +6 | +I would really appreciate if you all could help me out, especially those who + are currently at university or have already left. | +Vi sarei molto grato se poteste aiutarmi, specialmente quelli che sono + attualmente all'università o che l'hanno già finita. | +Vi sarei molto grato se poteste aiutarmi, specialmente quelli che sono + attualmente all'università o che l'hanno già finita. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 258
+ |
+ 39 | +7 | +Thanks pals :-) | +Grazie, amici :-) | +Grazie, amici :-) | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 259
+ |
+ 39 | +8 | +TLDR: the title. | +TLDR: il titolo. | +TLDR: il titolo. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 260
+ |
+ 40 | +1 | +My home is comfortable and wonderful and I am happy there, but I have to be + somewhere else in order to chill enough to read fiction during the day without feeling guilty. + It's like I'm on holidays and therefore am doing what one does on holidays. | +La mia casa è comoda e meravigliosa e ci sto bene, ma devo essere altrove per + potermi rilassare abbastanza da leggere romanzi durante la giornata senza sentirmi in colpa. Mi + sento come se fossi in vacanza, e quindi faccio quello che si fa in vacanza. | +La mia casa è comoda e meravigliosa e ci sto bene, ma devo essere altrove per + potermi rilassare abbastanza da leggere romanzi durante la giornata senza sentirmi in colpa. Mi + sento come se fossi in vacanza, e quindi faccio quello che si fa in vacanza. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 261
+ |
+ 40 | +2 | +And that's also even though I haven't slept as well here for the last + two nights as I do at home, and get a little #MECFS ed out from simply being in a strange + environment where I'm less able to pace myself and have to remember where things are. | +E questo anche se nelle ultime due notti qui non ho dormito benecome a casa, e sento un po' di stanchezza cronica + semplicemente perché mi trovo in un ambiente estraneo in cui sono meno in grado di tenermi al passo + e devo ricordare dove sono le cose. | +E questo anche se nelle ultime due notti qui non ho dormito bene come a casa, e sento un po' di stanchezza cronica + semplicemente perché mi trovo in un ambiente estraneo in cui sono meno in grado di tenermi al passo + e devo ricordare dove sono le cose. | +Missing space | +Spelling | +Major | +40 | ++ |
+ 262
+ |
+ 40 | +3 | +And that's also even though I do still have my to-do list and am organising + my life as well. | +E questo anche se ho ancora la mia lista di cose da fare e sto anche + organizzando la mia vita. | +E questo anche se ho ancora la mia lista di cose da fare e sto anche + organizzando la mia vita. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 263
+ |
+ 41 | +1 | +But when she’s in the wrong or when someone holds her accountable, she just + throws the biggest temper tantrum ever and just disrespects anyone/everyone who doesn’t agree with + her and screams about how she doesn’t care. | +Ma quando ha torto o quando qualcuno la ritiene responsabile, va su tutte le + furie, manca di rispetto a chiunque non sia d'accordo con lei e urla che non le importa. | +Ma quando ha torto o quando qualcuno la ritiene responsabile, va su tutte le + furie, manca di rispetto a chiunque non sia d'accordo con lei e urla che non le importa. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 264
+ |
+ 41 | +2 | +Or more specifically in her words “I don’t give a fuck”. | +O piu' precisamente, le sue parole esatte sono: "Non me ne frega un + cazzo". | +O piu' precisamente, le sue parole esatte sono: "Non me ne frega un + cazzo". | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 265
+ |
+ 41 | +3 | +She’ll never take accountability or apologize and becomes the biggest + hypocrite. | +Non si prende mai responsabilità, non si scusa e diventa una grandissima + ipocrita. | +Non si prende mai responsabilità, non si scusa e diventa una grandissima + ipocrita. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 266
+ |
+ 41 | +4 | +All the things she screams at people to not do to her, she turns around and + does the exact same rude, petty shit to anyone/everyone else that doesn’t agree with her. | +Tutte le cose maleducate e meschine che urla agli altri di non farle, le fa lei + stessa a chiunque non sia d'accordo con lei. | +Tutte le cose maleducate e meschine che urla agli altri di non farle, le fa lei + stessa a chiunque non sia d'accordo con lei. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 267
+ |
+ 41 | +5 | +I think the main reason she does this is because my sister acts just like my + mom, and my mom can’t stand it/accept that | +Penso che il motivo principale per cui lo fa sia perché mia sorella si comporta + proprio come mia madre, e mia madre non può sopportarlo/accettarlo. | +Penso che il motivo principale per cui lo fa sia perché mia sorella si comporta + proprio come mia madre, e mia madre non può sopportarlo/accettarlo. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 268
+ |
+ 41 | +6 | +So she becomes downright nasty. | +Quindi diventa decisamente cattiva. | +Quindi diventa decisamente cattiva. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 269
+ |
+ 42 | +1 | +Attachment security provides a well-documented protective developmental + function for children exposed to individual- and community-level trauma, yet the effectiveness of + prevention and intervention efforts targeting attachment during adolescence has been relatively + underexplored. | +La sicurezza dell'attaccamento offre una funzione protettiva di sviluppo + ben documentata per i bambini esposti a traumi a livello individuale e comunitario, tuttavia + l'efficacia dell'impegno verso la prevenzione e gli interventi mirati all'attaccamento + durante l'adolescenza è stata relativamente poco studiata. | +La sicurezza dell'attaccamento offre una funzione protettiva di sviluppo + ben documentata per i bambini esposti a traumi a livello individuale e comunitario, tuttavia + l'efficacia dell'impegno verso la prevenzione e gli interventi mirati all'attaccamento + durante l'adolescenza è stata relativamente poco studiata. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 270
+ |
+ 42 | +2 | +The Connecting and Reflecting Experience (CARE) program is a transdiagnostic, + bi-generational, group-based, mentalizing-focused parenting intervention developed to dismantle the + intergenerational transmission of trauma and support secure attachment relationships across the + developmental spectrum within an under-resourced community. | +Il programma Connecting and Reflecting Experience (CRE) è un intervento + genitoriale transdiagnostico, bi-generazionale, di gruppo, incentrato sulla mentalizzazione, + sviluppato per smantellare la trasmissione intergenerazionale del trauma e sostenere relazioni di + attaccamento sicure in tutto lo spettro dello sviluppo in una comunità con scarse risorse. | +Il programma Connecting and Reflecting Experience (CRE) è un intervento + genitoriale transdiagnostico, bi-generazionale, di gruppo, incentrato sulla mentalizzazione, + sviluppato per smantellare la trasmissione intergenerazionale del trauma e sostenere relazioni di + attaccamento sicure in tutto lo spettro dello sviluppo in una comunità con scarse risorse. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 271
+ |
+ 42 | +3 | +This exploratory study evaluated outcomes among caregiver-adolescent dyads + (N = 32) in the CARE condition of a nonrandomized clinical trial at an outpatient mental health + clinic within a diverse, urban U.S. community with disproportionate trauma exposure exacerbated by + COVID-19. | +Questo studio esplorativo ha valutato i risultati tra diadi + caregiver-adolescenti (N = 32) nella condizione CARE di uno studio clinico non randomizzato in un + centro ambulatoriale di salute mentale in una comunità statunitense diversificata e urbana con + esposizione sproporzionata ai traumi esacerbata dal COVID-19. | +Questo studio esplorativo ha valutato i risultati tra diadi + caregiver-adolescenti (N = 32) nella condizione CARE di uno studio clinico non randomizzato in un + centro ambulatoriale di salute mentale in una comunità statunitense diversificata e urbana con + esposizione sproporzionata ai traumi esacerbata dal COVID-19. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 272
+ |
+ 42 | +4 | +Caregivers predominantly identified as Black/African/African American (47%), + Hispanic/Latina (38%), and/or White (19%). | +I caregiver sono identificati prevalentemente come neri/africani/afroamericani + (47%), ispanici/latini (38%) e/o bianchi (19%). | +I caregiver sono identificati prevalentemente come neri/africani/afroamericani + (47%), ispanici/latini (38%) e/o bianchi (19%). | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 273
+ |
+ 42 | +5 | +At pre- and post-intervention, caregivers completed questionnaires regarding + parental mentalizing and their adolescents' psychosocial functioning. | +Prima e dopo l'intervento, i caregiver hanno compilato questionari + riguardanti la mentalizzazione genitoriale e il funzionamento psicosociale dei loro adolescenti. + | +Prima e dopo l'intervento, i caregiver hanno compilato questionari + riguardanti la mentalizzazione genitoriale e il funzionamento psicosociale dei loro adolescenti. + | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 274
+ |
+ 42 | +6 | +Adolescents completed scales regarding attachment and psychosocial functioning. + | +Gli adolescenti hanno completato le scale relative all'attaccamento e al + funzionamento psicosociale. | +Gli adolescenti hanno completato le scale relative all'attaccamento e al + funzionamento psicosociale. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 275
+ |
+ 42 | +7 | +Results showed a significant decrease in caregivers' prementalizing on the + Parental Reflective Functioning Questionnaire, improvement in adolescent psychosocial functioning on + the Youth Outcomes Questionnaire, and an increase in adolescents' reports of attachment security + on the Security Scale. | +I risultati hanno mostrato una significativa diminuzione della + prementalizzazione dei caregiver nel questionario relativo alla funzione riflessiva genitoriale, un + miglioramento del funzionamento psicosociale degli adolescenti nel questionario sui risultati + giovanili e un aumento delle segnalazioni degli adolescenti sulla sicurezza dell'attaccamento + sulla scala di sicurezza. | +I risultati hanno mostrato una significativa diminuzione della + prementalizzazione dei caregiver nel questionario relativo alla funzione riflessiva genitoriale, un + miglioramento del funzionamento psicosociale degli adolescenti nel questionario sui risultati + giovanili e un aumento delle segnalazioni degli adolescenti sulla sicurezza dell'attaccamento + sulla scala di sicurezza. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 276
+ |
+ 42 | +8 | +These preliminary findings suggest that mentalizing-focused parenting + interventions may be effective in fostering improved attachment security and psychosocial + functioning during adolescence. | +Questi risultati preliminari suggeriscono che gli interventi genitoriali + focalizzati sulla mentalizzazione possono essere efficaci nel migliorare le sicurezza di + attaccamento e il funzionamento psicosociale durante l'adolescenza. | +Questi risultati preliminari suggeriscono che gli interventi genitoriali + focalizzati sulla mentalizzazione possono essere efficaci nel migliorare le sicurezza di + attaccamento e il funzionamento psicosociale durante l'adolescenza. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 277
+ |
+ 43 | +1 | +Kangaroo care is a safe and effective alternative method to conventional + neonatal care for newborn babies. | +La marsupio-terapia è un metodo alternativo + sicuro ed efficace all'assistenza neonatale convenzionale. | +La Kangaroo Care è un metodo alternativo + sicuro ed efficace all'assistenza neonatale convenzionale. | +Terminology | +Mistranslation | +Major | +40 | ++ |
+ 278
+ |
+ 43 | +2 | +The aim of this study was to evaluate the effect of kangaroo care on the + transition time to full oral feeding in preterm infants fed by gavage. | +Lo scopo di questo studio era quello di valutare l'effetto della marsupio-terapia sul tempo di transizione all'alimentazione + orale completa nei neonati prematuri alimentati con sondino. | +Lo scopo di questo studio era quello di valutare l'effetto della Kangaroo Care sul tempo di transizione all'alimentazione orale + completa nei neonati prematuri alimentati con sondino. | +Terminology | +Mistranslation | +Major | +40 | ++ |
+ 279
+ |
+ 43 | +3 | +This is a randomized controlled trial. | +Si tratta di uno studio randomizzato controllato. | +Si tratta di uno studio randomizzato controllato. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 280
+ |
+ 43 | +4 | +This study was conducted in a level III neonatal intensive care unit of a + university hospital in eastern Turkey 50 premature babies with a birth weight of≥1000 g and a + gestational age of 27-36 weeks, and their mothers were included in the study. | +Questo studio è stato condotto presso un'unità di terapia intensiva + neonatale di livello III di un ospedale universitario nella Turchia orientale. Sono stati inclusi + nello studio 50 neonati prematuri con peso alla nascita maggiore di 1000 g ed età gestazionale + compresa tra 27 e 36 settimane, e le loro madri. | +Questo studio è stato condotto presso un'unità di terapia intensiva + neonatale di livello III di un ospedale universitario nella Turchia orientale. Sono stati inclusi + nello studio 50 neonati prematuri con peso alla nascita maggiore di 1000 g ed età gestazionale + compresa tra 27 e 36 settimane, e le loro madri. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 281
+ |
+ 43 | +5 | +The cases were randomly divided into two groups: kangaroo care, which would be + applied up to five days a week, and standard care. | +I casi sono stati suddivisi in modo randomizzato in due gruppi: uno con marsupio-terapia, che sarebbe stata applicata fino a cinque giorni + alla settimana, e l'altro con l'assistenza standard. | +I casi sono stati suddivisi in modo randomizzato in due gruppi: uno con Kangaroo Care, che sarebbe stata applicata fino a cinque giorni + alla settimana, e l'altro con l'assistenza standard. | +Terminology | +Mistranslation | +Major | +40 | ++ |
+ 282
+ |
+ 43 | +6 | +Records of cases were kept regularly from their hospitalization until they + reached full oral feeding. | +Le registrazioni dei casi sono state tenute regolarmente dal momento del + ricovero in ospedale fino all transizione all'alimentazione orale completa. | +Le registrazioni dei casi sono state tenute regolarmente dal momento del + ricovero in ospedale fino all transizione all'alimentazione orale completa. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 283
+ |
+ 43 | +7 | +Premature babies in the kangaroo care group reached full oral feeding at + 29.20±8.06 days after birth, while babies in the standard care group reached full oral feeding at + 44.60±21.90 days. | +I neonati prematuri nel gruppo della marsupio-terapia hanno raggiunto l'alimentazione orale + completa a 29,06±8,20 giorni dopo la nascita, mentre i neonati nel gruppo dell'assistenza + standard hanno raggiunto l'alimentazione orale completa a 44,60±21,90 giorni. | +I neonati prematuri nel gruppo della Kangaroo + Care hanno raggiunto l'alimentazione orale completa a 29,06±8,20 giorni dopo la + nascita, mentre i neonati nel gruppo dell'assistenza standard hanno raggiunto + l'alimentazione orale completa a 44,60±21,90 giorni. | +Terminology | +Mistranslation | +Major | +40 | ++ |
+ 284
+ |
+ 43 | +8 | +The transition period from gavage feeding to reaching full oral feeding was + 13.60±6.83 days in the kangaroo care group, and 22.10±7.38 days in the standard care group. | +Il periodo di transizione dall'alimentazione con sondino + all'alimentazione orale completa è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo della marsupio-terapia e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo + dell'assistenzastandard. | +Il periodo di transizione dall'alimentazione con sondino + all'alimentazione orale completa è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo Kangaroo Care e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo + dell'assistenza standard. | +Terminology | +Mistranslation | +Major | +40 | ++ |
+ 285
+ |
+ 43 | +8 | +The transition period from gavage feeding to reaching full oral feeding was + 13.60±6.83 days in the kangaroo care group, and 22.10±7.38 days in the standard care group. | +Il periodo di transizione dall'alimentazione con sondino + all'alimentazione orale completa è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo della marsupio-terapia + e di 22,10±7,38 giorni nel gruppo dell'assistenzastandard. + | +Il periodo di transizione dall'alimentazione con sondino + all'alimentazione orale completa è stato di 13,60±6,83 giorni nel gruppo Kangaroo Care e di + 22,10±7,38 giorni nel gruppo dell'assistenza standard. | +Missing space | +Spelling | +Major | +40 | ++ |
+ 286
+ |
+ 44 | +1 | +Suppose for the sake of argument that science at least in part consists of + lists of objectively factual statements about the world, true apart from any theory they might + support. Even if it's true that such facts exist in science it's still possible to argue + that scientific facts are theory-laden. | +Supponiamo, ipoteticamente, che la scienza almeno in parte consista in elenchi + di affermazioni oggettivamente reali sul mondo, vere a prescindere da qualsiasi teoria che possano + sostenere. Pur essendo vero che tali fatti esistono nella scienza, è comunque possibile sostenere + che i fatti scientifici sono influenzati dalle teorie. | +Supponiamo, ipoteticamente, che la scienza almeno in parte consista in elenchi + di affermazioni oggettivamente reali sul mondo, vere a prescindere da qualsiasi teoria che possano + sostenere. Pur essendo vero che tali fatti esistono nella scienza, è comunque possibile sostenere + che i fatti scientifici sono influenzati dalle teorie. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 287
+ |
+ 44 | +2 | +Scientific facts result from experiments. The experiments don't create the + facts on this reading, but the choice of which experiments to conduct controls which facts are + discovered. Some facts, e.g. about subatomic particles, can only result from experiments that are + themselves only possible in capitalism because they require too much resources, too much + organization, too much coercion, to pull off otherwise. | +I fatti scientifici derivano dagli esperimenti. In questa lettura, a creare i + fatti non sono gli esperimenti, ma la scelta di quali esperimenti effettuare per controllare quali + fatti vengono scoperti. Alcuni fatti, ad esempio quelli relativi alle particelle subatomiche, + possono scaturire solo da esperimenti che sono essi stessi possibili solo nel capitalismo perché + necessitano di troppe risorse, troppa organizzazione, troppa coercizione, per poter essere avviati + altrimenti. | +I fatti scientifici derivano dagli esperimenti. In questa lettura, a creare i + fatti non sono gli esperimenti, ma la scelta di quali esperimenti effettuare per controllare quali + fatti vengono scoperti. Alcuni fatti, ad esempio quelli relativi alle particelle subatomiche, + possono scaturire solo da esperimenti che sono essi stessi possibili solo nel capitalismo perché + necessitano di troppe risorse, troppa organizzazione, troppa coercizione, per poter essere avviati + altrimenti. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 288
+ |
+ 44 | +3 | +This is a very brief sketch of a plausible argument that theories of capitalism + influencing the actual content of science are consistent with theories asserting the existence of + objective scientific facts. It's *not* an argument in favor of the existence of objective + scientific facts, which I don't believe in. | +Questo è un abbozzo molto breve di un argomento plausibile secondo il quale le + teorie del capitalismo che influenzano il contenuto effettivo della scienza sono coerenti con le + teorie che affermano l'esistenza di fatti scientifici oggettivi. *Non* è un argomento a favore + dell'esistenza di fatti scientifici oggettivi, nella quale non credo. | +Questo è un abbozzo molto breve di un argomento plausibile secondo il quale le + teorie del capitalismo che influenzano il contenuto effettivo della scienza sono coerenti con le + teorie che affermano l'esistenza di fatti scientifici oggettivi. *Non* è un argomento a favore + dell'esistenza di fatti scientifici oggettivi, nella quale non credo. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 289
+ |
+ 45 | +1 | +But now it just doesn’t make sense. You only get 1 ticket per match, and if you + are lucky, you will get 10 extra in every 20 matches. | +Ma ora non ha senso. Si riesce a prendere solo un biglietto per partita, e con + un po' di fortuna, 10 in più ogni 20 partite. | +Ma ora non ha senso. Si riesce a prendere solo un biglietto per partita, e con + un po' di fortuna, 10 in più ogni 20 partite. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 290
+ |
+ 45 | +2 | +Only in leg or WC 1. | +Solo in una frazione o nel WC 1. | +Solo in una frazione o nel WC 1. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 291
+ |
+ 45 | +3 | +This tournament was the one thing free-to-play was always able to do because of + the low cost of entrance and the rewards were good enough compared to how many matches you need to + play. | +Questo torneo è stato l'unica cosa che il free-to-play è sempre stato in + grado di fare a causa del basso costo di ingresso e i premi non erano male rispetto al numero di + partite da giocare. | +Questo torneo è stato l'unica cosa che il free-to-play è sempre stato in + grado di fare a causa del basso costo di ingresso e i premi non erano male rispetto al numero di + partite da giocare. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 292
+ |
+ 45 | +4 | +You got a player extra and if you don’t like him, use it as XP. | +Hai un giocatore in più e se non ti piace, lo puoi usare come XP. | +Hai un giocatore in più e, se non ti piace, + lo puoi usare come XP. | +Missing comma | +Punctuation | +Major | +40 | ++ |
+ 293
+ |
+ 46 | +1 | +I had never heard of this “influencer” before and consider myself pretty + internet savvy. | +Non avevo mai sentito parlare di questa "influencer" prima, eppure mi + considero abbastanza esperto di internet. | +Non avevo mai sentito parlare di questa "influencer" prima, eppure mi + considero abbastanza esperto di internet. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 294
+ |
+ 46 | +2 | +I then lost interest in her, because her Instagram wasn’t that interesting. + | +Poi ho perso interesse per lei, perché il suo Instagram non era poi tanto + interessante. | +Poi ho perso interesse per lei, perché il suo Instagram non era poi tanto + interessante. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 295
+ |
+ 46 | +3 | +She popped back on my radar with the Nancy thread, and then she disappeared + from my mind again until the Anna article came out, and then I took a great interest in checking in + on her, because I just found her funny and her antics amusing (in a sad way). | +È tornata nel mio radar con il thread su Nancy, poi mi è di nuovo passata di + mente fino a quando è uscito l'articolo su Anna, e poi ho l'ho seguita con molto interesse, + perché la trovavo buffa e le sue spiritosaggini mi divertivano (in modo triste). | +È tornata nel mio radar con il thread su Nancy, poi mi è di nuovo passata di + mente fino a quando è uscito l'articolo su Anna, e poi ho l'ho seguita con molto interesse, + perché la trovavo buffa e le sue spiritosaggini mi divertivano (in modo triste). | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 296
+ |
+ 46 | +4 | +So this has been on my mind for a while: | +È da un po' che me lo chiedo: | +È da un po' che me lo chiedo: | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 297
+ |
+ 46 | +5 | +How does she continue to have such loyal fans who will send her lots of money, + because she claims to not be able to afford food or rent or whatever, when there is photographic + evidence all over her apartment of her bougie taste in decor, perfumes (Byredo perfume costs + anywhere from $200-300 a pop), shit tons of plants and flowers, which aren’t cheap. | +Come fa ad avere ancora fan talmente fedeli da mandarle un sacco di soldi, + perché dice di non essere in grado di permettersi il cibo o l'affitto o qualsiasi altra cosa, + quando in tutto il suo appartamento ci sono prove fotografiche dei suoi gusti raffinati in fatto di + arredamento, profumi (il Byredo costa ovunque da $ 200 a $ 300 a boccetta), e una quantità + industriale di piante e fiori, che non costano poco. | +Come fa ad avere ancora fan talmente fedeli da mandarle un sacco di soldi, + perché dice di non essere in grado di permettersi il cibo o l'affitto o qualsiasi altra cosa, + quando in tutto il suo appartamento ci sono prove fotografiche dei suoi gusti raffinati in fatto di + arredamento, profumi (il Byredo costa ovunque da $ 200 a $ 300 a boccetta), e una quantità + industriale di piante e fiori, che non costano poco. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 298
+ |
+ 47 | +1 | +Reference intervals for basic liver laboratory diagnostic rely on + manufacturers' information, remaining unchanged for more than 20 years. | +Gli intervalli di riferimento per la diagnostica epatica di base di laboratorio + si basano sulle informazioni fornite dai produttori e sono rimasti invariati da più di 20 anni. | +Gli intervalli di riferimento per la diagnostica epatica di base di laboratorio + si basano sulle informazioni fornite dai produttori e sono rimasti invariati da più di 20 anni. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 299
+ |
+ 47 | +2 | +This ignores known age and sex dependencies. | +Non si tiene conto dei fattori noti legati all'età e al sesso. | +Non si tiene conto dei fattori noti legati all'età e al sesso. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 300
+ |
+ 47 | +3 | +We performed a retrospective cross-sectional study to compare the age-dependent + distribution of flagged and non-flagged laboratory findings between reference limits from 3 distinct + sources: manufacturer, published reference study, and the truncated maximum likelihood method + applied on a cohort of inpatients aged 18-100 years. | +Abbiamo compiuto uno studio retrospettivo trasversale per confrontare la + distribuzione in base all'età dei risultati di laboratorio segnalati e non segnalati tra i + limiti di riferimento provenienti da 3 fonti distinte: produttore, studio di riferimento pubblicato + e metodo di probabilità massima troncato applicato su una coorte di pazienti ospedalizzati di età + compresa tra 18 e 100 anni. | +Abbiamo compiuto uno studio retrospettivo trasversale per confrontare la + distribuzione in base all'età dei risultati di laboratorio segnalati e non segnalati tra i + limiti di riferimento provenienti da 3 fonti distinte: produttore, studio di riferimento pubblicato + e metodo di probabilità massima troncato applicato su una coorte di pazienti ospedalizzati di età + compresa tra 18 e 100 anni. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 301
+ |
+ 47 | +4 | +Discordance rates adjusted for the permissible analytical uncertainty are + reported for serum levels of albumin (n= 150,550), alkaline phosphatase (n= 433,721), gamma-GT + (n=580,012), AST (n= 510,620), and ALT (n= 704,546). | +I tassi di discordanza correttiiper + l'incertezza analitica ammissibile sono riportati per i livelli sierici di albumina (n= + 150.550), fosfatasi alcalina (n= 433.721), gamma-GT (n= 580.012), AST (n= 510.620) e ALT (n= + 704.546). | +I tassi di discordanza correttii per + l'incertezza analitica ammissibile sono riportati per i livelli sierici di albumina (n= + 150.550), fosfatasi alcalina (n= 433.721), gamma-GT (n= 580.012), AST (n= 510.620) e ALT (n= + 704.546). | +Missing space | +Spelling | +Major | +40 | ++ |
+ 302
+ |
+ 47 | +5 | +The number of flagged findings differed notably between reference intervals + compared, except for alkaline phosphatase. | +Il numero di risultati contrassegnati differisce notevolmente tra gli + intervalli di riferimento confrontati, ad eccezione della chinasi proteica. | +Il numero di risultati contrassegnati differisce notevolmente tra gli + intervalli di riferimento confrontati, ad eccezione della chinasi proteica. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 303
+ |
+ 47 | +6 | +AST and alkaline phosphatase increased with age in women. | +Nelle donne, AST e fosfatasi alcalina aumentano con l' età. | +Nelle donne, AST e fosfatasi alcalina aumentano con l'età. | +Missing space | +Spelling | +Major | +40 | ++ |
+ 304
+ |
+ 47 | +7 | +Overall discordance for AP, AST, and ALT remained below 10%, respectively, in + both sexes. | +La discordanza complessiva per AP, AST e ALT è rimasta inferiore al 10%, + rispettivamente, in entrambi i sessi. | +La discordanza complessiva per AP, AST e ALT è rimasta inferiore al 10%, + rispettivamente, in entrambi i sessi. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 305
+ |
+ 47 | +8 | +Albumin decreased with age which led to discordant flags in up to 22% in + patients ≥70 years. | +L'albumina è diminuita con l' età, determinando una discordanza di flag + fino al 22% nei pazienti di età ≥ 70 anni. | +L'albumina è diminuita con l' età, determinando una discordanza di flag + fino al 22% nei pazienti di età ≥ 70 anni. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 306
+ |
+ 48 | +1 | +Towards the end of senior year and that summer, I don’t know what happened, but + I got a hot body and my face was all “girl, you’ve been through some shit. Have a gift”, so now I’m + pretty. | +Verso la fine dell'ultimo anno di scuola e quell'estate, non so cosa + fosse successo, ma avevo un corpo da urlo e una faccia da "sai bella, ne hai passate di cotte e + di crude. Fatti un regalo", quindi ora sono carina. | +Verso la fine dell'ultimo anno di scuola e quell'estate, non so cosa + fosse successo, ma avevo un corpo da urlo e una faccia da "sai bella, ne hai passate di cotte e + di crude. Fatti un regalo", quindi ora sono carina. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 307
+ |
+ 48 | +2 | +I just made a post on a different subreddit about having a nice date today, + which is nice, but I am very hesitant on making friends and stuff because of the last two years. + | +Ho fatto un post su un altro subreddit sul bell'appuntamento di oggi, e + questa è una cosa simpatica, ma esito molto a fare amicizia e cose del genere a causa degli ultimi + due anni. | +Ho fatto un post su un altro subreddit sul bell'appuntamento di oggi, e + questa è una cosa simpatica, ma esito molto a fare amicizia e cose del genere a causa degli ultimi + due anni. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 308
+ |
+ 48 | +3 | +So like, after my glow up or whatever, more people started talking to me, yeah. + | +Quindi, dopo la mia trasformazione, più gente ha iniziato a parlare con me. + | +Quindi, dopo la mia trasformazione, più gente ha iniziato a parlare con me. + | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 309
+ |
+ 48 | +4 | +And a lot of boys did too! | +E anche tanti ragazzi! | +E anche tanti ragazzi! | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 310
+ |
+ 48 | +5 | +I never really had very many friends, so this was a huge yay! | +Non ho mai avuto molti amici, quindi questo è stato meraviglioso! | +Non ho mai avuto molti amici, quindi questo è stato meraviglioso! | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 311
+ |
+ 48 | +6 | +The first boy I hung out with was really nice, but then we got high and I did + very regrettable things I do not like. | +Il primo ragazzo con cui sono uscita era davvero simpatico, ma poi ci siamo + sballati e ho fatto cose davvero deplorevoli che non mi piacciono. | +Il primo ragazzo con cui sono uscita era davvero simpatico, ma poi ci siamo + sballati e ho fatto cose davvero deplorevoli che non mi piacciono. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 312
+ |
+ 48 | +7 | +Well, that boy was super happy and told lots of boys. | +Beh, quel ragazzo era super felice e l'ha detto a tanti altri ragazzi. | +Beh, quel ragazzo era super felice e l'ha detto a tanti altri ragazzi. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 313
+ |
+ 49 | +1 | +And I offered to go out to look at Christmas lights, but he was out of town. + | +E mi sono offerto di andare a vedere le + luci di Natale, ma lui era fuori citta'. | +Ho proposto di andare a vedere le luminarie di Natale, ma lui era fuori città. | +Terminology and style: too literal | +Readability | +Major | +40 | ++ |
+ 314
+ |
+ 49 | +1 | +And I offered to go out to look at Christmas lights, but he was out of town. + | +E mi sono offerto di andare a vedere le luci di Natale, ma lui era fuori citta'. | +Ho proposto di andare a vedere le luminarie di Natale, ma lui era fuori città. | +Apostroph instead of accent | +Spelling | +Major | +40 | ++ |
+ 315
+ |
+ 49 | +2 | +So we couldn’t do that, and now he’s back in town, and I asked him what he’s + doing on New Year’s Eve and he said he was going to hang out with two of the managers from our work. + | +Così non potevamo farlo, e ora è tornato in città, e gli ho chiesto cosa stava facendo la vigilia di Capodanno e ha detto che stava andando a + uscire con due dei manager del nostro lavoro. | +Così non potevamo farlo, e ora è tornato in città, e gli ho chiesto cosa avrebbe fatto la vigilia di Capodanno e ha detto che sarebbe uscito + con due dei manager del nostro lavoro. | +Literal, tense inconsistency, unclear and absolutely not fluent | +Grammar | +Major | +40 | ++ |
+ 316
+ |
+ 49 | +3 | +And like, he didn’t offer an invite, and then he said if he cancels with them, + would I like to come over, and I just said I don’t know what I’m doing yet, so I don’t know. | +E tipo, non mi ha offerto un invito, e poi ha detto che se ha cancellato con + loro, mi piacerebbe venire da lui, e io ho solo detto che non so ancora cosa sto facendo, quindi non + lo so. | +E tipo, non mi ha girato l'invito, ma mi ha chiesto se volevo andare da + lui se avesse annullato con loro, e io gli ho detto semplicemente che non sapevo ancora cosa avrei + fatto, quindi non so. | +Literal, tense inconsistency, unclear and absolutely not fluent | +Readability | +Major | +40 | ++ |
+ 317
+ |
+ 49 | +4 | +Am I overthinking this? | +Ci sto pensando troppo? | +Ci sto pensando troppo? | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 318
+ |
+ 49 | +5 | +Does he not care? | +Non gli importa? | +Non gli importa? | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 319
+ |
+ 50 | +1 | +Coronary artery calcification is a frequent incidental finding on thoracic + computed tomography (CT) performed for non-cardiac indications. | +La calcificazione delle arterie coronarie è un risultato accidentale frequente + nella tomografia computerizzata toracica (TC) eseguita per + indicazioni non cardiache. | +La calcificazione delle arterie coronarie è un risultato accidentale frequente + nella tomografia computerizzata toracica (TAC) eseguita per + indicazioni non cardiache. | +Widely more used | +Readability | +Neutral | +95 | ++ |
+ 320
+ |
+ 50 | +2 | +On electrocardiogram-gated cardiac CT, it is an established marker of coronary + artery disease and is associated with increased risk of subsequent cardiac events. | +Nella TC cardiaca con elettrocardiogramma, + è un marcatore stabilito di malattia coronarica ed è associato ad un aumento del rischio di + successivi eventi cardiaci. | +Nella TAC cardiaca con gating + elettrocardiografico, è un marcatore stabilito di malattia coronarica ed è associato ad un aumento + del rischio di successivi eventi cardiaci. | +Widely more used | +Readability | +Neutral | +40 | ++ |
+ 321
+ |
+ 50 | +2 | +On electrocardiogram-gated cardiac CT, it is an established marker of coronary + artery disease and is associated with increased risk of subsequent cardiac events. | +Nella TC cardiaca con elettrocardiogramma, + è un marcatore stabilito di malattia coronarica ed è associato ad un aumento del rischio di + successivi eventi cardiaci. | +Nella TAC cardiaca con gating + elettrocardiografico, è un marcatore stabilito di malattia coronarica ed è associato ad + un aumento del rischio di successivi eventi cardiaci. | +Terminology | +Mistranslation | +Major | +40 | ++ |
+ 322
+ |
+ 50 | +3 | +This review discusses the current evidence and guidelines regarding the + reporting of coronary artery calcification on non-electrocardiogram-gated thoracic CT performed for + non-cardiac indications. | +La presente revisione esamina le evidenze e le linee guida attuali per quanto + riguarda la segnalazione della calcificazione delle arterie coronarie sulla TC toracica non-elettrocardiografica eseguita per indicazioni non + cardiache. | +La presente revisione esamina le evidenze e le linee guida attuali per quanto + riguarda la segnalazione della calcificazione delle arterie coronarie sulla TAC toracica senza gating elettrocardiografico eseguita per + indicazioni non cardiache. | +Terminology | +Mistranslation | +Major | +40 | ++ |
+ 323
+ |
+ 50 | +4 | +For patients undergoing routine thoracic CT, coronary artery calcification is + associated with an increased risk of myocardial infarction and mortality. | +Per i pazienti sottoposti a TAC toracica di routine, la calcificazione + dell' arteria coronaria è associata ad un aumento del rischio di infarto del miocardio e di + mortalità. | +Per i pazienti sottoposti a TAC toracica di routine, la calcificazione + dell' arteria coronaria è associata ad un aumento del rischio di infarto del miocardio e di + mortalità. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 324
+ |
+ 50 | +5 | +Coronary artery calcification can be accurately assessed on non-gated thoracic + CT compared to gated CT. | +La calcificazione dell'arteria coronarica può essere accuratamente valutata + sulla TC toracica non aperta rispetto alla TC aperta. | +La calcificazione dell'arteria coronarica può essere accuratamente valutata + sulla TAC toracica senza gating rispetto alla TAC con gating. | +Terminology | +Mistranslation | +Major | +40 | ++ |
+ 325
+ |
+ 50 | +6 | +Guidelines support the reporting of coronary artery calcification on thoracic + CT. | +Le linee guida supportano la segnalazione della calcificazione delle arterie + coronarie sulla TAC toracica. | +Le linee guida supportano la segnalazione della calcificazione delle arterie + coronarie sulla TAC toracica. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 326
+ |
+ 50 | +7 | +However, radiologist opinions vary. | +Tuttavia, le opinioni dei radiologi variano. | +Tuttavia, le opinioni dei radiologi variano. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 327
+ |
+ 50 | +8 | +The identification of coronary artery calcification on thoracic CT may identify + patients with previously unknown coronary artery disease. | +L' identificazione della calcificazione dell' arteria coronarica sulla + TC toracica può identificare pazienti con malattia coronarica + precedentemente sconosciuta. | +L' identificazione della calcificazione dell'arteria coronarica sulla + TAC toracica può identificare pazienti con malattia coronarica + precedentemente sconosciuta. | +Widely more used | +Readability | +Neutral | +40 | ++ |
+ 328
+ |
+ 50 | +8 | +The identification of coronary artery calcification on thoracic CT may identify + patients with previously unknown coronary artery disease. | +L' identificazione della calcificazione dell' arteria coronarica sulla TC toracica può identificare + pazienti con malattia coronarica precedentemente sconosciuta. | +L' identificazione della calcificazione dell'arteria coronarica sulla TAC toracica può identificare + pazienti con malattia coronarica precedentemente sconosciuta. | +Extra space | +Spelling | +Major | +40 | ++ |
+ 329
+ |
+ 51 | +1 | +So basically, for my A-levels I got 82 RP and wanted to go the NUS business + administration but didn’t get in, though I’m quite sure my grade is good enough, and my appeal was + rejected 3 days ago… *welp* :-( | +Quindi, in sostanza, per i miei livelli A ho preso 82 RP e volevo andare alla + NUS Business Administration ma non sono entrato, anche se sono abbastanza sicuro che il mio voto è + abbastanza buono, e il mio appello è stato respinto 3 giorni fa... | +Quindi, in sostanza, per i miei livelli A ho preso 82 RP e volevo andare alla + NUS Business Administration ma non sono entrato, anche se sono abbastanza sicuro che il mio voto è + abbastanza buono, e il mio appello è stato respinto 3 giorni fa... | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 330
+ |
+ 51 | +2 | +I got into SMU business administration, but I still feel damn shit that I + didn’t get into NUS, so help change my mind and convince me why SMU is better than NUS, especially + for business :-/ | +Sono entrata alla SMU in amministrazione + aziendale, ma mi sento ancora di merda perché non sono entrata + alla NUS, quindi aiutami a cambiare idea e convincimi perché la SMU è migliore della NUS, + soprattutto per gli affari :-/ | +Sono entrato alla SMU in amministrazione + aziendale, ma mi sento ancora di merda perché non sono entrato + alla NUS, quindi aiutatemi a cambiare idea e convincetemi del perché la SMU è migliore della + NUS, soprattutto per gli affari :-/ | +Gender unknown | +Readability | +Neutral | +50 | ++ |
+ 331
+ |
+ 51 | +2 | +I got into SMU business administration, but I still feel damn shit that I + didn’t get into NUS, so help change my mind and convince me why SMU is better than NUS, especially + for business :-/ | +Sono entrata alla SMU in amministrazione aziendale, ma mi sento ancora di merda + perché non sono entrata alla NUS, quindi aiutami a cambiare idea e + convincimi perché la SMU è migliore della NUS, soprattutto per gli affari :-/ | +Sono entrato alla SMU in amministrazione aziendale, ma mi sento ancora di merda + perché non sono entrato alla NUS, quindi aiutatemi a cambiare idea e + convincetemi del perché la SMU è migliore della NUS, soprattutto per gli affari :-/ | +In following segments you can see the audience is not just one person. | +Grammar | +Minor | +50 | ++ |
+ 332
+ |
+ 51 | +3 | +I’m most scared that in the future when I’m working, people will look down on + SMU like elitism discrimination all that, I don’t know, man. | +La cosa che mi spaventa di più è che in futuro, quando lavorerò, la gente + disprezzerà la SMU come elitarismo, discriminazione, tutto + questo, non lo so, amico. | +La cosa che mi spaventa di più è che in futuro, quando lavorerò, la gente + disprezzerà la SMU con un atteggiamento di elitarismo, + discriminazione, cose così...non saprei. | +Literal | +Readability | +Minor | +50 | ++ |
+ 333
+ |
+ 51 | +3 | +I’m most scared that in the future when I’m working, people will look down on + SMU like elitism discrimination all that, I don’t know, man. | +La cosa che mi spaventa di più è che in futuro, quando lavorerò, la gente + disprezzerà la SMU come elitarismo, discriminazione, tutto questo, non + lo so, amico. | +La cosa che mi spaventa di più è che in futuro, quando lavorerò, la gente + disprezzerà la SMU con un atteggiamento di elitarismo, discriminazione, cose così...non saprei. | +Literal | +Readability | +Minor | +50 | ++ |
+ 334
+ |
+ 51 | +4 | +Or will they pay less or not even hire me? | +O mi pagheranno meno o non mi assumeranno nemmeno? | +O mi pagheranno meno o non mi assumeranno nemmeno? | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 335
+ |
+ 51 | +5 | +RIP, because SMU is kind of 2nd best and less well known. | +RIP, perché la SMU è la seconda migliore e + meno conosciuta. | +E sia: la SMU è la seconda migliore e meno + conosciuta. | +Word untranslated | +Untranslated | +Major | +40 | ++ |
+ 336
+ |
+ 51 | +6 | +I would really appreciate if you all could help me out, especially those who + are currently at university or have already left. | +Apprezzerei molto se tutti voi poteste aiutarmi, specialmente quelli che sono + attualmente all'università o che se ne sono già andati. | +Apprezzerei molto se tutti voi poteste aiutarmi, specialmente quelli che sono + attualmente all'università o che se ne sono già andati. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 337
+ |
+ 51 | +7 | +Thanks pals :-) | +Grazie amici :-) | +Grazie amici :-) | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 338
+ |
+ 51 | +8 | +TLDR: the title. | +TLDR: il titolo. | +TLDR: il titolo. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 339
+ |
+ 52 | +1 | +My home is comfortable and wonderful and I am happy there, but I have to be + somewhere else in order to chill enough to read fiction during the day without feeling guilty. + It's like I'm on holidays and therefore am doing what one does on holidays. | +La mia casa è confortevole e meravigliosa e sono felice lì, ma devo essere altrove per rilassarmi abbastanza da leggere romanzi + durante il giorno senza sentirmi in colpa. È come se fossi in vacanza e quindi sto facendo quello + che si fa in vacanza. | +La mia casa è confortevole e meravigliosa e sono felice lì, ma devo trovarmi altrove per rilassarmi abbastanza da leggere romanzi + durante il giorno senza sentirmi in colpa. È come se fossi in vacanza e quindi faccio quello che si + fa in vacanza. | +More fluent | +Readability | +Neutral | +95 | ++ |
+ 340
+ |
+ 52 | +1 | +My home is comfortable and wonderful and I am happy there, but I have to be + somewhere else in order to chill enough to read fiction during the day without feeling guilty. + It's like I'm on holidays and therefore am doing what one does on holidays. | +La mia casa è confortevole e meravigliosa e sono felice lì, ma devo essere + altrove per rilassarmi abbastanza da leggere romanzi durante il giorno senza sentirmi in colpa. È + come se fossi in vacanza e quindi sto facendo quello che si fa + in vacanza. | +La mia casa è confortevole e meravigliosa e sono felice lì, ma devo trovarmi + altrove per rilassarmi abbastanza da leggere romanzi durante il giorno senza sentirmi in colpa. È + come se fossi in vacanza e quindi faccio quello che si fa in + vacanza. | +More fluent | +Readability | +Neutral | +95 | ++ |
+ 341
+ |
+ 52 | +2 | +And that's also even though I haven't slept as well here for the last + two nights as I do at home, and get a little #MECFS ed out from simply being in a strange + environment where I'm less able to pace myself and have to remember where things are. | +E questo anche se non ho dormito bene qui nelle ultime due notti come a casa, e + mi sento un po' #MECFS per essere semplicemente in un ambiente strano in cui sono meno in grado + di tenere il passo e devo ricordare dove sono le cose. | +E questo anche se non ho dormito bene qui nelle ultime due notti come a casa, e + mi sento un po' #MECFS per essere semplicemente in un ambiente strano in cui sono meno in grado + di tenere il passo e devo ricordare dove sono le cose. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 342
+ |
+ 52 | +3 | +And that's also even though I do still have my to-do list and am organising + my life as well. | +E questo anche se ho ancora la mia lista di cose da fare e sto organizzando la + mia vita. | +E questo anche se ho ancora la mia lista di cose da fare e sto organizzando la + mia vita. | ++ | + | + | 100 | ++ |
+ 343
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 344
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 345
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 346
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 347
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 348
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 349
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 350
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 351
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 352
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 353
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 354
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 355
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 356
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 357
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 358
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 359
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 360
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 361
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 362
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 363
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 364
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 365
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 366
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 367
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 368
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 369
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 370
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 371
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 372
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 373
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 374
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 375
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 376
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 377
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 378
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 379
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 380
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 381
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 382
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 383
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 384
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 385
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 386
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 387
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 388
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 389
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 390
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 391
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 392
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 393
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 394
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 395
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 396
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 397
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 398
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 399
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 400
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 401
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 402
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 403
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 404
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 405
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 406
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 407
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 408
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 409
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 410
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 411
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 412
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 413
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 414
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 415
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 416
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 417
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 418
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 419
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 420
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 421
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 422
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 423
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 424
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 425
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 426
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 427
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 428
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 429
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 430
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 431
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 432
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 433
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 434
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 435
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 436
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 437
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 438
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 439
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 440
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 441
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 442
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 443
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 444
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 445
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 446
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 447
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 448
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 449
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 450
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 451
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 452
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 453
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 454
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 455
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 456
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 457
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 458
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 459
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 460
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 461
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 462
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 463
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 464
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 465
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 466
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 467
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 468
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 469
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 470
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 471
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 472
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 473
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 474
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 475
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 476
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 477
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 478
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 479
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 480
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 481
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 482
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 483
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 484
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 485
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 486
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 487
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 488
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 489
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 490
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 491
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 492
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 493
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 494
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 495
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 496
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 497
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 498
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 499
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 500
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 501
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 502
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 503
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 504
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 505
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 506
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 507
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 508
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 509
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 510
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 511
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 512
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 513
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 514
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 515
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 516
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 517
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 518
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 519
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 520
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 521
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 522
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 523
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 524
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 525
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 526
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 527
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 528
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 529
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 530
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 531
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 532
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 533
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 534
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 535
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 536
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 537
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 538
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 539
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 540
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 541
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 542
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 543
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 544
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 545
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 546
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 547
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 548
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 549
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 550
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 551
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 552
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 553
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 554
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 555
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 556
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 557
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 558
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 559
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 560
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 561
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 562
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 563
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 564
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 565
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 566
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 567
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 568
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 569
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 570
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 571
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 572
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 573
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 574
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 575
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 576
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 577
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 578
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 579
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 580
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 581
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 582
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 583
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 584
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 585
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 586
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 587
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 588
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 589
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 590
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 591
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 592
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 593
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 594
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 595
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 596
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 597
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 598
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 599
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 600
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 601
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 602
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 603
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 604
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 605
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 606
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 607
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 608
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 609
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 610
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 611
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 612
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 613
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 614
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 615
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 616
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 617
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 618
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 619
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 620
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 621
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 622
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 623
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 624
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 625
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 626
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 627
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 628
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 629
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 630
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 631
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 632
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 633
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 634
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 635
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 636
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 637
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 638
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 639
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 640
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 641
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 642
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 643
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 644
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 645
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 646
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 647
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 648
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 649
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 650
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 651
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 652
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 653
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 654
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 655
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 656
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 657
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 658
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 659
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 660
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 661
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 662
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 663
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 664
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 665
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 666
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 667
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 668
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 669
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 670
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 671
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 672
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 673
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 674
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 675
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 676
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 677
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 678
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 679
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 680
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 681
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 682
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 683
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 684
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 685
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 686
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 687
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 688
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 689
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 690
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 691
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 692
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 693
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 694
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 695
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 696
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 697
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 698
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 699
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 700
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 701
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 702
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 703
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 704
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 705
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 706
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 707
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 708
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 709
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 710
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 711
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 712
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 713
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 714
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 715
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 716
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 717
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 718
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 719
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 720
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 721
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 722
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 723
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 724
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 725
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 726
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 727
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 728
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 729
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 730
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 731
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 732
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 733
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 734
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 735
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 736
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 737
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 738
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 739
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 740
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 741
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 742
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 743
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 744
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 745
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 746
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 747
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 748
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 749
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 750
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 751
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 752
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 753
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 754
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 755
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 756
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 757
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 758
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 759
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 760
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 761
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 762
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 763
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 764
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 765
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 766
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 767
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 768
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 769
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 770
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 771
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 772
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 773
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 774
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 775
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 776
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 777
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 778
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 779
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 780
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 781
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 782
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 783
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 784
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 785
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 786
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 787
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 788
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 789
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 790
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 791
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 792
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 793
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 794
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 795
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 796
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 797
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 798
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 799
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 800
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 801
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 802
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 803
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 804
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 805
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 806
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 807
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 808
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 809
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 810
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 811
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 812
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 813
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 814
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 815
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 816
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 817
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 818
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 819
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 820
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 821
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 822
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 823
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 824
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 825
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 826
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 827
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 828
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 829
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 830
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 831
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 832
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 833
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 834
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 835
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 836
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 837
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 838
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 839
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 840
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 841
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 842
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 843
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 844
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 845
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 846
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 847
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 848
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 849
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 850
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 851
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 852
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 853
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 854
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 855
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 856
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 857
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 858
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 859
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 860
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 861
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 862
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 863
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 864
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 865
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 866
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 867
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 868
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 869
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 870
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 871
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 872
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 873
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 874
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 875
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 876
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 877
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 878
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 879
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 880
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 881
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 882
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 883
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 884
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 885
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 886
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 887
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 888
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 889
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 890
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 891
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 892
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 893
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 894
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 895
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 896
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 897
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 898
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 899
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 900
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 901
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 902
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 903
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 904
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 905
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 906
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 907
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 908
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 909
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 910
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 911
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 912
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 913
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 914
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 915
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 916
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 917
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 918
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 919
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 920
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 921
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 922
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 923
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 924
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 925
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 926
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 927
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 928
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 929
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 930
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 931
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 932
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 933
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 934
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 935
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 936
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 937
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 938
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 939
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 940
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 941
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 942
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 943
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 944
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 945
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 946
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 947
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 948
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 949
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 950
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 951
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 952
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 953
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 954
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 955
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 956
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 957
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 958
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 959
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 960
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 961
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 962
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 963
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 964
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 965
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 966
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 967
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 968
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 969
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 970
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 971
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 972
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 973
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 974
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 975
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 976
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 977
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 978
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 979
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 980
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 981
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 982
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 983
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 984
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 985
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 986
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 987
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 988
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 989
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 990
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 991
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 992
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 993
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 994
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 995
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 996
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 997
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 998
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 999
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1000
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1001
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1002
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1003
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1004
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1005
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1006
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1007
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1008
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1009
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1010
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1011
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1012
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1013
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1014
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1015
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1016
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1017
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1018
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |
+ 1019
+ |
+ + | + | + | + | + | + | + | + | + | + |