sentence1
stringlengths 1
1.82k
| sentence2
stringlengths 1
351
| label
stringclasses 1
value |
|---|---|---|
Na przykład odkryli, że nagradzanie za wkład w naukę, jak wysiłek, przynosiło lepsze rezultaty niż nagradzanie za osiągnięcia, jak wyniki testów.
|
For instance, they found that incentivizing students for inputs, like effort, worked a lot better than incentivizing for outputs, like test scores.
|
entailment
|
Odkryli, że młodszych uczniów można "kupić" za puchary, ale starszych tylko za gotówkę.
|
They found that for younger students, you could win them over with a trophy but for older students, you really needed cash.
|
entailment
|
(Laughter) And the amount of cash mattered -- 10 dollars was good, 20 dollars -- even better.
|
(Śmiech) Kwota też miała znaczenie. 10 dolarów było dobre, ale 20 - jeszcze lepsze.
|
entailment
|
Najważniejsze było to, że nagroda musiała być natychmiastowa, a nie obiecywana na później.
|
But perhaps most importantly, they found that the rewards had to be instant rather than promised at a later date.
|
entailment
|
They went as far as to give the students 20 dollars and say, "Touch it, feel it, smell it --" (Sniffing) "It's all yours.
|
Nawet dawali uczniom 20 dolarów i mówili: "Dotknij, poczuj, powąchaj". (Wąchanie) "To twoje,
|
entailment
|
But if you fail, I'm going to take it back."
|
ale jeśli ci się nie uda, to je zabiorę".
|
entailment
|
I to dość dobrze działało.
|
And that worked really well.
|
entailment
|
Od razu poczułem ekscytację z możliwości zastosowania tego w naszym programie.
|
I immediately got excited about the possibilities of implementing this in our program.
|
entailment
|
Kiedy emocje opadły, pojawiły się pewne wątpliwości.
|
But once the excitement settled down, there were a few concerns that crept in our minds.
|
entailment
|
Po pierwsze, czy to było etyczne?
|
Firstly, was this ethical?
|
entailment
|
(Śmiech) Po drugie, jak to sfinansować?
|
(Laughter) Secondly, how would we fund this thing?
|
entailment
|
(Śmiech) W końcu, czy wyniki utrzymają się, jeśli nie będziemy już płacić uczniom?
|
(Laughter) And finally, would the results be sustained if the students were no longer paid?
|
entailment
|
Najpierw przyjrzyjmy się kwestii etycznej.
|
Now, let's look at the ethical part first.
|
entailment
|
Jestem trochę matematycznym purystą.
|
I'm a bit of a mathematical purist.
|
entailment
|
Pierwszy powiem, że powinniśmy uczyć się matematyki dla samej matematyki.
|
So I'd be one of the first people to say that we should study mathematics for the sake of mathematics.
|
entailment
|
Remember -- for play, for beauty, for truth, for justice and for love!
|
Pamiętacie - dla jej piękna, zabawy, prawdy, sprawiedliwości i dla miłości!
|
entailment
|
Not for money!
|
Nie dla pieniędzy!
|
entailment
|
(Laughter) As I struggled with this, I came to see that, while it's a way I look at mathematics now, it's only because I studied it long enough to appreciate it.
|
(Śmiech) Walcząc z tym problemem, uświadomiłem sobie, że tak teraz widzę matematykę, bo uczyłem się jej tak dawno, że teraz potrafię ją docenić.
|
entailment
|
It's very difficult to tell a student struggling with mathematics today to work hard for a payoff in the distant future.
|
Trudno jest dzisiaj powiedzieć uczniowi zmagającemu się z matematyką, żeby ciężko pracował, bo kiedyś zobaczy, że było warto.
|
entailment
|
Przekupstwo niewiele tu zdziała, bo mógłbym przekupić uczniów, mówiąc im o premiach z inwestowania derywatami, które otrzymywałem, bo byłem dobry z matematyki.
|
And it's not so much bribery that's at work here, because I could bribe students by telling them about my big bonuses in my derivative trading days as a reward for doing well at maths.
|
entailment
|
But it doesn't pay off for a very long time.
|
Ale to się nie opłaca na dłuższą metę.
|
entailment
|
To na nic.
|
So it's practically naught.
|
entailment
|
Behavioral economists call this hyperbolic discounting.
|
Ekonomiści behawioralni nazywają to hiperbolicznym obniżaniem wartości.
|
entailment
|
Levitt mówi nawet, że wszelkie motywacje zanikają, kiedy nagroda jest przyznawana z opóźnieniem.
|
And Levitt goes as far as to say that all motivating power vanishes when rewards are handed out with a delay.
|
entailment
|
So, from a purely economic point of view: if we don't use immediate incentives, we are underinvesting in student outcomes.
|
Zatem z czysto ekonomicznego punktu widzenia, jeśli nie stosujemy natychmiastowej nagrody, to niedostatecznie inwestujemy w uczniów.
|
entailment
|
To mi dodało otuchy i zobaczyłem, że jako społeczeństwo jesteśmy przyzwyczajeni do premii finansowych
|
I took heart from that, and came to see that as a society, we're actually quite used to financial incentives.
|
entailment
|
otrzymywanych od rządu, pracodawcy czy w domu.
|
Whether it be by the government, by employers or at home.
|
entailment
|
Wielu rodziców płaci dzieciom kieszonkowe za wykonywanie prac domowych.
|
For instance, many parents would pay their children an allowance or pocket money for doing chores in the house.
|
entailment
|
Więc to nie było aż tak kontrowersyjne.
|
So it wasn't really all that controversial.
|
entailment
|
As I thought about that, it started to answer that second question of how we were going to fund this.
|
Kiedy o tym myślałem, nasuwała się odpowiedź na drugie pytanie: "Jak to sfinansujemy?
|
entailment
|
". Oczywiście to rodzice najwięcej inwestują w edukację swoich dzieci.
|
Naturally, parents are the most invested in their children's education.
|
entailment
|
So, let's charge them a weekly subscription fee to use our program, but -- if the students complete their weekly maths goal, we'll refund the subscription amount directly into the child's bank account.
|
Niech płacą tygodniową składkę za korzystanie z naszego programu, ale... jeśli uczniowie osiągną tygodniowy cel nauki, zwrócimy koszty składki prosto na konto dziecka.
|
entailment
|
Zdecydowaliśmy, że za trzy ćwiczenia zrobione w ciągu tygodnia otrzymają 10 dolarów.
|
We chose three exercises completed over a one week period for a 10 dollar reward.
|
entailment
|
That way we're incentivizing effort rather than performance over a short enough period and with a substantial enough payout for the students to care.
|
W ten sposób dość szybko nagradzamy wysiłek, a nie wyniki, płacąc wystarczającą kwotę, żeby uczniom zależało.
|
entailment
|
Now, I remember when I first told my wife about this new business model.
|
Pamiętam, jak powiedziałem żonie o tym nowym modelu biznesowym.
|
entailment
|
Jeśli miała jeszcze wątpliwości co do mojego stanu umysłu, to ta sprawa potwierdziła, że oszalałem.
|
If she had any doubt left that I've gone completely mad, that pretty much confirmed it for her.
|
entailment
|
She said to me, "Mo ...
|
Powiedziała: "Mo...
|
entailment
|
you realize that if everybody does their homework, which you want, you're not going to make any revenue, which you don't want.
|
wiesz, że jeśli wszyscy będą odrabiać zadania domowe, czego chcesz, ty nie będziesz miał żadnego dochodu, a tego nie chcesz.
|
entailment
|
Great business model."
|
Świetny model biznesowy".
|
entailment
|
(Śmiech) To bardziej model antybiznesowy, korzystasz z niego za darmo, a płacisz, kiedy go nie używasz.
|
(Laughter) I say it's more like an antibusiness model, it's free if you use it, but you pay if you don't.
|
entailment
|
Wiedziałem z doświadczenia, że nie wszyscy w kraju rzucą się do robienia zadań z matematyki co tydzień.
|
Now, I knew from experience that not everybody in the country was going to jump on and do their maths homework every week.
|
entailment
|
Jeśli tak by było, to szybko zbankrutowalibyśmy, ale w końcu nie brakowałoby osób z umiejętnościami matematycznymi.
|
And if they did, sure we'd go bust pretty quickly, but hey, we would have solved the country's maths skills crisis.
|
entailment
|
(Śmiech) Jako firma zawsze mieliśmy podwójny cel, chcieliśmy osiągnąć zwrot inwestowanych pieniędzy, jak i polepszyć wyniki osiągane przez uczniów.
|
(Laughter) As a company, we've always run a double bottom line, looking to both make a return for investors as well as improve student outcomes.
|
entailment
|
We know that our path to long-term profitability is through improving student outcomes.
|
Wiemy, że droga do osiągnięcia długoterminowej rentowności prowadzi przez poprawę wyników uczniów.
|
entailment
|
Zatem nasze oba cele nie mogą się wzajemnie wykluczać.
|
So our dual objectives should never be at odds.
|
entailment
|
Pilnujemy, żeby nasze decyzje produktowe dotyczące pomocy uczniom w osiąganiu zamierzonego celu wpływały na ich zarobek, nie nasz.
|
So we're always looking to make our product decisions around helping students reach their weekly maths goal, effectively ensuring that they get paid and not us.
|
entailment
|
Pewnie zastanawiacie się, jak ten szalony model biznesowy działa.
|
Now you must be wondering: How is this crazy business model going?
|
entailment
|
You'll be glad to know we're still in business.
|
Pocieszę was, nadal jesteśmy w grze.
|
entailment
|
We've been testing this now for the last five months on just our personal home users in Australia before we think about rolling it out to schools.
|
Testujemy to od pięciu miesięcy na miejscowych użytkownikach w Australii, zanim wprowadzimy to do szkół.
|
entailment
|
And here are the early results.
|
To nasze pierwsze wyniki.
|
entailment
|
Zielony to uczniowie, którzy osiągnęli cel tygodniowy, a czerwony - nie osiągnęli.
|
The green represents students who are completing their weekly maths goal and the red those who aren't.
|
entailment
|
You can see a lot more completing their homework than not.
|
Dużo więcej uczniów wykonywało zadania domowe niż nie wykonywało.
|
entailment
|
In fact, as our user base has grown, we found the percentage to be pretty steady, at around 75 percent.
|
Przy wzroście bazy uczniów obserwowaliśmy stałe 75%.
|
entailment
|
Średnio otrzymujemy tygodniową opłatę subskrypcyjną co cztery tygodnie, a w kolejne trzy tygodnie nagradzamy uczniów.
|
So on average, we receive our weekly subscription fee once every four weeks, and the other three weeks, we're rewarding the students.
|
entailment
|
Now of course we're leaving some money on the table here, but guess what?
|
Oczywiście trochę na tym tracimy, ale, uwaga,
|
entailment
|
okazuje się, że ci uczniowie są o 70% bardziej zaangażowani niż ci, którzy nie są nagradzani.
|
It turns out these students are 70 percent more engaged than students not on the reward program.
|
entailment
|
Zrobione.
|
Check.
|
entailment
|
From a business perspective, they are less likely to churn and more likely to refer friends, so we're hoping to trade off a lower revenue per user for a bigger and more engaged user base.
|
Z biznesowego punktu widzenia są mniej skłonni do odejścia i bardziej skłonni polecić program znajomym. Mamy nadzieję, że opłaci się nam obniżyć zysk z jednego użytkownika, zyskując większą i bardziej zaangażowaną grupę uczniów.
|
entailment
|
Check and check.
|
Załatwione.
|
entailment
|
I odpowiedź na ostatnie pytanie:
|
Now for that final question.
|
entailment
|
Would they keep coming back if they were no longer paid?
|
"Czy będą korzystać z programu, jeśli nie będziemy już płacić?
|
entailment
|
". Matematyka jest czymś więcej niż tylko przedmiotem w szkole.
|
Mathematics is so much more than just a subject you study at school.
|
entailment
|
It's a human endeavor.
|
To osiągnięcie ludzkości.
|
entailment
|
It's what helps us to understand the world around us.
|
Pomaga nam zrozumieć świat wokół nas.
|
entailment
|
A im więcej wiesz, tym więcej chcesz wiedzieć.
|
And the more you know, the more you want to know.
|
entailment
|
Więc tak, przekształciliśmy początkowe zaangażowanie w nagrodę pieniężną.
|
So yes, we've triggered initial engagement with a financial reward.
|
entailment
|
But in the long run, the money won't matter anymore.
|
Ale później pieniądze nie będą już miały znaczenia.
|
entailment
|
Bo w dłuższej perspektywie cud matematyki będzie motorem do pracy, a jej zrozumienie będzie nagrodą.
|
Because in the long run, the wonder of mathematics will be the incentive and understanding it will be the reward.
|
entailment
|
For me, it was not being invited to a friend's wedding.
|
Dla mnie to było wtedy, gdy przyjaciel nie zaprosił mnie na ślub.
|
entailment
|
Początkowo się tym nie przejmowałem.
|
At first, I didn't really mind.
|
entailment
|
Myślałem, że organizuje małe przyjęcie.
|
I thought he was having a small reception.
|
entailment
|
But then I kept meeting people who were going to the same wedding, and they weren't as close to the groom as I was ...
|
Ale później ciągle spotykałem osoby, które wybierały się na ślub, chociaż nie znały pana młodego tak dobrze jak ja
|
entailment
|
i poczułem się pominięty.
|
and I felt left out.
|
entailment
|
To było do bani.
|
That really sucked.
|
entailment
|
It felt really unfair.
|
Miałem poczucie krzywdy.
|
entailment
|
For my daughters, Lipsi and Greta, it was last week.
|
Dla moich córek, Lipsi i Grety, to był zeszły tydzień.
|
entailment
|
They were taking turns massaging their mom's back with a toy for back rubs, and then one of the girls felt that the other girl had a longer go.
|
Masowały na zmianę plecy mamy zabawką do masażu i jedna uważała, że dostała mniej czasu niż druga.
|
entailment
|
That's when I walk into the room to find Greta in a rage, shouting, "That's not fair!"
|
Gdy wszedłem do pokoju, Greta krzyczała z wściekłością: "To niesprawiedliwe!
|
entailment
|
and Lipsi in tears, and my wife holding a stopwatch to make sure that each girl had precisely one minute on the toy.
|
", Lipsi miała łzy w oczach, a żona trzymała stoper, pilnując, żeby każda miała zabawkę dokładnie przez minutę.
|
entailment
|
So if you're anything like me or my girls, the last thing that upset you probably also had to do with unfairness.
|
Jeśli choć trochę przypominasz mnie lub moje córki, to pewnie to, co cię ostatnio przygnębiło, wiązało się z niesprawiedliwością.
|
entailment
|
That's because unfairness triggers us so strongly that we can't think straight.
|
Niesprawiedliwość razi nas tak mocno, że nie potrafimy trzeźwo myśleć.
|
entailment
|
Stajemy się lękliwi i podejrzliwi.
|
We become afraid and suspicious.
|
entailment
|
Our unfairness antennae stick up.
|
Włączamy radar niesprawiedliwości.
|
entailment
|
Czujemy ból i odsuwamy się.
|
We feel pain, and we walk away.
|
entailment
|
Unfairness is one of the defining issues of our society, it's one of the root causes of polarization, and it's bad news for business.
|
Niesprawiedliwość to jeden z kluczowych problemów naszego społeczeństwa, to jedna z głównych przyczyn polaryzacji, i szkodzi biznesowi.
|
entailment
|
At work, unfairness makes people defensive and disengaged.
|
Niesprawiedliwość w pracy powoduje bierność i brak zaangażowania.
|
entailment
|
A study shows that 70 percent of workers in the US are disengaged, and this is costing the companies 550 billion dollars a year every year.
|
Badania dowiodły brak zaangażowania u 70% pracowników w USA, co kosztuje firmy 550 miliardów dolarów rocznie.
|
entailment
|
This is, like, half the total spent on education in the US.
|
To jak połowa wydatków na edukację w USA
|
entailment
|
albo PKB kraju jak Austria.
|
This is the size of the GDP of a country like Austria.
|
entailment
|
So removing unfairness and promoting fairness should be our priority.
|
Dlatego walka z niesprawiedliwością i promowanie sprawiedliwości powinny być naszym priorytetem.
|
entailment
|
Ale co to oznacza w praktyce?
|
But what does it mean in practice?
|
entailment
|
Is it about more rules? Is it about systems?
|
Czy chodzi o dodatkowe zasady?
|
entailment
|
Is it about equality?
|
O systemy? Czy może o równość?
|
entailment
|
Częściowo tak, ale sprawiedliwość, to coś więcej niż zasady i równość.
|
Well, partly, but fairness is more interesting than rules and equality.
|
entailment
|
Fairness works in surprising ways.
|
Sprawiedliwość działa w zaskakujący sposób.
|
entailment
|
15 lat temu opuściłem amerykański bank inwestycyjny i zacząłem pracę w dużym włoskim państwowym koncernie naftowym.
|
15 years ago, I left a US investment bank to join a large Italian state-owned oil company.
|
entailment
|
It was a different world.
|
To był inny świat.
|
entailment
|
Myślałem, że kluczem do uzyskania najlepszych wyników jest system wynagradzania, w którym najlepsi dostają premie i awansy, a najgorsi powód do zmartwień.
|
I thought the key to getting the best performance was a risk-reward system where you could give the high performers bonuses and promotions and give the underperformers something to worry about.
|
entailment
|
Ale w tej korporacji mieliśmy stałe pensje i pracę na całe życie.
|
But in this company, we had fixed salaries and lifelong jobs.
|
entailment
|
Careers were set, so my toolkit wasn't very effective, and I was frustrated.
|
Ścieżki kariery były ustalone, więc moje metody okazały się mało skuteczne, co mnie irytowało.
|
entailment
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.